Москвичкам с (из) Лосиного острова
Евы-москвички/москвичи, как вы обозначаете свое место жительства в разговоре, если оно рядом с Лосиным островом? ТО есть не по станции метро, не по названию района, а чтобы в фразе было словосочетание "Лосиный остров".
1) Откуда - то из глубин памяти у меня вылезло слово "Лосинка", так говорят?
2) В общем, как сказать, с каким предлогом, что "Он С Лосиного Острова" или ИЗ (но не из леса же!). Или просто с/из Лосиного? Мне С слух режет, вроде неграмотно, мы же не говорим "он С Кусково". Но с Лосиным если использовать предлог В, то будет ассоциация, что это непосредственно к глубине леса относится, а не к району. Короче, предлог С или предлог ИЗ или еще как-то?
3) Вы сокращаете, оставив лишь слово Лосиный, или слово Остров добавляете тоже обязательно?
4) Лосиный остров или Лосиный Остров?
Цель вопросов - просто желание говорить правильно.
Заранее большое спасибо за ответы!
Пысы: вопрос только к москвичкам и москвичам
эт хорошо! А чтоб было отдельных 2 слова.
Вот вы откуда,
1) С Лосиного
2) или ИЗ Лосиного,
3) С Лосиного острова
4) или ИЗ Лосиного острова?
5) или еще как-то?
Так не говорят, а говорят вот так: "В районе Лосиного острова", "Из района Лосиный остров". А чаще всего "Лосинка" или "Лосиноостровская" и "Лось" по названию станций электричек.
спасибо. А можно в словосочетании со словами Лосинка или Лось пример?
Я С Лосинки?
Я живу у Лося?
Или как?
Вы теоретически все это?
потому что местные (москвичи) так не говорят "живу на Лосинке, с Лосинки".
Я из Лосинки, живу в Лосинке.
У Лося, у Лосиноостровской - да, согласна.
тогда странно, что такие различия.
ниже, я почитала, еще местные отписались, и тоже - в/из Лосинки, а не с/на
Согласитесь, что это звучит странно, если речь идет о районе, о муниципальном образовании Лосиноостровский. "НА районе"?
В данном случае подразумевают станцию, а не район. Правильно будет "Живу на станции Лосинка", а не "Живу в станции Лосинка".
Мне, кажется, что сам подход у Вас неправильный. Есть станция Лосиноостровская. Есть национальный парк Лосиный Остров. Где живет ваш человек? Лосиный Остров большой. Проще "привязывать" к станциям метро или ж/д, можно к муниципальным округам. Я жила между станциями Лосиноостровская и Лось. Обычно, говорили: пойти в Лосинку, купить в Лосинке, хотя, казалось-бы это станция. В Вашем случае, как мне кажется, нужно говорить: "Он живет в районе Лосиного Острова". Это мое мнение, могу ошибаться.
спасибо. Тогда "он ИЗ Лосинки" будет. Правильно?
Если предлог "туда" - это В. То предлог для "оттуда" должен быть "Из".
ПОлучается, "он ИЗ Лосинки".
Я просто для примера вариант "он из Лосинки" привела. Это не про конкретного человека. Сама хочу говорить правильно, и невольно спотыкаюсь, когда выбираю предлог. Да, говорю именно так, в районе Лосиного острова ну или на такой-то станции метро. Интересны были местные обозначения со словом Лосиный остров, потому что "живет НА Лосином острове" вроде криво, у Лосиного острова - это не то по смыслу...
Спасибо за конкретные примеры
"В". Человек живет "В" какой-то местности. Соглашусь, что если говорить о станции, то скажем: "Встретимся НА (У) станции Лосиноостровская. Живет человек не на станции. И, сокращая, будем говорить, что "Он живет в Лосинке", имея ввиду местность около станции.
"С Краски"))). Это "Вторая линия Красной сосны" - автобусная остановка так называлась в районе Ярославского шоссе, дома примерно 10-16, сокращенно говорили "мы с Краски". (автобусы 176, 244, 136- так раньше было). Это не все говорили, а подростки, в 85-90 годы примерно, так же как и "с Палехи"(Палехская ул.) или "с аптеки" (соседний район).
Родилась в Сокольниках, живу в З.Европе уже около 20 лет, а вот в середине этого периода жила именно "на Краске" (там прошла вся моя средняя школа и немного дальше).... Что-то вспомнилось и решила написать, извините если не по теме))) В Лосином острове у нас занятия по физкультуре в школе были , особенно на лыжах зимой, ну и гуляли там просто так)))
Извините- вам не помогла, зато для себя повспоминала ;))), спасибо за тему!
Именно про Лосинки никогда не говорила (В/НА)- говорила, что живу в начале Ярославского шоссе (шоссе ОЧЕНЬ длинное, а я жила в первых домах))), сразу за Проспектом Мира. )))
Если у меня есть ошибки в русском языке-огромная просьба "ева-умниц" ко мне не докапываться ;-))))
Так " на Лосином острове у нас были уроки физкультуры" - только так слышится нормально, а не " В Лосином острове". Мне так кажется)
Нам просто говорили взять лыжи на урок физ-ры зимой (школа 752), никто не говорил В или НА и именно про Лосиный остров))). На лыжах и надо было бегать вокруг этой школы или недалеко в лесочке. Мой почтовый адрес был всегда - Ярославское шоссе, д. ..."
Нет, я автора прекрасно понимаю, сына мучаю русским языком;))) Я поняла вдруг, что словосочетание "Лосиный остров" никогда вообще в жизни не употребляла, "слишком обширно" что ли))), мы ограничивались "мы с аптеки", "мы с Палехи", "мы с Краски"- вот как-то хватало такого....или нашим домашним адресом - Ярославское шоссе...вот это еще почитайте, если интересно- https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%A1%D0%BE%D1%81%D0%BD%D0%B0
Согласна. Я в 754 училась. Только выражение "на Палехе" не употреблялось ( не говорю, что вообще, а среди моих). Мне бы слух резало. Как-то все всремя "На Палехской улице".
А у автора простоо проблема с пониманием именно того места, которое нужно обозначить: парк, станция, конкретная улица.
Я бы, например, сказала: "Он живет на станции Лосиноостровская". Но "Он живет в Лосинке". Выше меня поправили, что "НА Лосинке", но я не согласна. Хотя могу быть не права. Просто в последнем случае Лосинка - это район (в Марфино, в Останкино, в Люблино). При этом "Он живет на станции Лосиноостровская" вовсе не означает, что человек живет На станции и спит на скамейке. Это просто упрощение. Если нужно совсем уж правильно, то лучше сказать "около".
Спор почти как про Украину. "В" или "на". А как быть с Медведково, Марфино, Ростокино, Бабушкинским и Алексеевским районами? Как быть с той же Марьиной Рощей? Может быть не стоит уж так однозначно применять "на" ко всем районам?
Так как района Лосиный остров нет,а это парк, но не с него, не из него быть нельзя. Ну если конечно это не бомж из парка.
это название не только заповедника, там (вы удивитесь!) есть жилые дома, и гольяново к лосиному вообще никаким боком, поэтому и не говорите
как это никаким боком, Вы карту хотя бы посмотрите, очень даже большим боком Гольяново к Лосиному острову
при чем тут карта? вы все понимаете так буквально? у гольяново к лосиному никаких привязок нет (улиц, остановок итд), ничего. Просто лес через мкад, поэтому именно, что никаким боком район к лосиному отношения не имеет.
какой мкад? лосиный остров за окном тех, кто в Гольяново живет без всякого МКАД, он там даже ближе, чем у тех, кто живет у станции Лось или Лосиноостровская
вопрос был: "как вы обозначаете свое место жительства в разговоре, если оно рядом с Лосиным островом?"
вообще не корректно вопрос поставлен - Лосиный остров это большой лес(самый большой в Москве), в нем никто не живет, к лесу примыкают разные районы, у них свои названия и в них живут. Лосинкой называли станцию железнодорожную(Лосиноостровская). Потом дома рядом со станцией стали называть районом Лосинки(станции, не леса), поэтому собственно и женский род - она станция-Лосинка, а лес - это он - Лосиный остров
+100
автор, есть Лосиный Остров как лес (там никто не живет, кроме лосей и бомжей).
Есть Лосиноостровский район, это ближе к станции Лось.
Есть станция Лосиноостровская, там район Бабушкинский, с другой стороны Ярославский.
И в зависимости, ЧТО вы имеете в виду, так и говорите.
Надо понимать, где человек живет: в Лосиноостровском районе, около парка Лосиный остров или около двух однокоренных станций. В зависимости от этого и думать, как сказать.
я говорю, что живу на Ярославке ,людям так понятней) но вообще у нас говорят в Лосе, в Лосинке
Живу на Ярославке. Окна дома выходят на лес Лосиный остров))) Кстати, сейчас лоси опять из глубины леса вышли ближе к домам и лис полно расплодилось, во дворе дома и по территории МГСУ бегают. Всю жизнь здесь живу. Мы как-то не уточняем "Лосиный остров" и так понятно что речь о нем, просто говорим "лес", "в лесу" и т.д. Лосинка - это ж/д станция Лосиноостровская и территория около станции. Лось - соседняя ж/д станция.
Дойти-то можно, там пара-тройка остановок, дворами минут 15-20 топать. Но в Лосе значит в районе станции, а ваш дом рядом с детской поликлиникой находится. Он и не около леса и от станции далековато)
Вы вообще где живете? Я живу в этом районе, дом 117 очень близко от станции Лось, пешком максимум 10 минут.
Я всю жизнь прожила в 120 доме, последние 5 лет в районе МГСУ живу. Всю юность пёхом до станции ходила на электричку. Из дома выходила за 30 мин. До 117 идти мин.5 (по переходу через Ярославку), и потом до станции мин.15 топать + время на покупку билета оставалось. Дом 117 никогда с Лосем не ассоциировался. Лось это скорее ул.Е.Абакумова.
Муж родился и вырос в СВАО (м. Бабушкинская, станция нынешней РЖД Лосиноостровская). Квартиру "В Лосинке" родители мужа получили взамен квартиры на Автозаводской в 1964 г.
До сих пор муж, говоря о своей "малой" Родине, называет ее всегда "Лосинка". По правилам русского языка, не украинского. То есть он родом - ИЗ Лосинки (хотел бы съездить В Лосинку и т.д.)
Лосиноостровская для меня навечно Лосинка.
Поедем в Лосинку (в район Лосиного острова), рынок на Лосинке ( на ст. Лосиноостровская). Друзья живут в Лосинке.