По следам литературной редактуры и падения грамотности
Поистине, русская современная проза никому не даст скучать.
Итак, слушаю роман Натальи Александровой "Адрес отправителя: ад".
Нормальный детектив, грамотный, интересный, способный поддержать собачника в ночных прогулках с собакой. И встречаю такой фортель: "Он стрелял в упор человека".
Мой мозг-компьютер слегка завис. Я отличаю опечатки от ошибок, прощаю людям правописание не и ни, безударных окончаний, тся и ться. Но здесь не описка или ошибка.
Грамотный человек даже придумать такого не сможет.
Я тут же лихорадочно начинаю оправдывать автора - ну есть ведь "стрелять уток". От этого легче не становится. Стрелять в упор человека - это самая удачная безграмотность, которую я встречала в книгах за последнее время.
Надо будет посмотреть печатный вариант книги и имя редакторов и корректоров. Ради интереса.
Чтец просто пропустил предлог "в" - стрелял в упор в человека, действительно фефект фикции.
смешная вы)) грубейшие орфографические ошибки считаете нормой, а пропуск предлога преступлением))