Ретро-лексикон
Какие речевые обороты из тех, что можно услышать сейчас, не сугубо книжные, ассоциируются у вас с прошедшими временами?
Подруга увлеклась ретро-стилем, я решила ей помочь.
Она по полной создает себе некое загадочное историческое прошлое.
Ну, а меня языковая часть заинтересовала. И интерьерная еще.
Сейчас она употребляет такое:
"дурно" вместо всех современных плохо, ужасно, кошмарно.
"Девочка дурно воспитана", например.
"Поди" и "поди прочь" вместо "уходи".
"Полноте", "довольно" и "оставьте" вместо нынешних "хватит", "достаточно" и "да ладно".
Вместо дней недели у нее "третьего дня", "давеча", "по весне", "в канун Спаса" и т.п.
Ну, вы поняли )
Я в связи с этим всем вспомнила передачу . На одном из американских континентов где-то сохранилось очень закрытое сообщество русских эмигрантов первой волны, то ли староверы, то ли еще кто-то. В общем, они и в России не совсем обычными были. И поскольку община чрезвычайно закрытая, они до сих пор разговаривают так, как было принято до революции среди образованного населения.
А вас какие слова, выражения, произношения наталкивают на мысли о прошедших временах?
Ну вот вам в копилку - разговор образованного старорежимного эмигранта. Пусть подруга учится.
"Ситуация: мне необходимо добраться на машине из Люксембурга в некий
населенный пункт на территории Бельгии. Пожилой и очень интеллигентный
люксембуржец русского происхождения объясняет мне дорогу, изъясняясь в
аристократическом старопетербургском стиле академика Лихачева:
- Вы, мой друг, как выедете из Люксембурга, поезжайте-ка по трассе
четыре-а в направлении Брюсселя. Через сто двадцать километров будет
красивая бензоколонка фирмы "Би-Пи" (кстати, друг мой, ооочень
рекомендую заправляться именно на ней), а через километр после
бензоколонки вы сверните наxуй и поезжайте....
Я подумал, что ослышался.
- Куда, простите свернуть?
- На хуй, друг мой, на хуй.
- Куда??? - я почувствовал, что со мной не все в порядке.
- В направлении хуя, - четко и чуть ли не по слогам произнес старый
интеллигент.
Все. Крыша съехала с прически окончательно. Я забормотал что-то
невразумительное:
- Э... да. Понял. В направлении э-э-э... хуя. Да. Спасибо... впрочем,
почему бы и нет?... Хуя.. Да-да...
Ну все. Продолжение совершенно ясно. Я действительно за бензоколонкой
поехал на хуй. Даже на Хуй. Именно так, с большой буквы. Это было
название населенного пункта - и мой интеллигентный гид даже не
представлял себе, что это слово для русского человека может означать
что-либо другое..." (с)
если ситуация реально, то интеллигент просто жестко троллил товарища своей транскрипцией))))
Может, он просто понимал, что человеку, которому устно сказали "поворачиваете на Уи" найти именно ЭТОТ поворот с ЭТИМ указателем будет крайне сложно?
Чукча не читатель? )) "Ситуация: мне необходимо добраться на машине из Люксембурга в некий
населенный пункт на территории БЕЛЬГИИ..." (с)
Обращения: батюшка, матушка, папенька, маменька, голубчик, голубушка, душа моя...
— Маменька, голубушка, простите меня! ("Война и мир")
Воля ваша)
— Воля твоя, Настя, ты врешь.
— Воля ваша, не вру. ("Барышня-крестьянка")
Имею удовольствие/ не имею удовольствия; разумею/по моему разумению; извольте отведать/откушать...
ТС, тока для вас!
"Обезоруживающая изящная словесность
1. Отвечая на звонок, говорить "Алло", "Да" и "Какого х..я!" стало старомодно. Есть другое нужное слово: "Внемлю!". Если неологизм с перепугу забылся, можно заменить фразой "Кому я понадобился?", произносимую со МХАТовским драматизмом.
2. На нежелательные вопросы, требующие немедленного ответа. типа "Тебя волнует?!", есть замечательная фраза: "Вам, сударь, какая печаль?".
3.Целый ряд идиоматических выражений типа: " твою мать" и "ну ни х..я себе ты купила" заменяется фразой: "Больно слышать", произносимой с шекспировским трагизмом.
4. В ходе научного спора, аргумент "Я тебя сейчас в асфальт закатаю!" правильнее заменить фразой: "Голубчик, не утруждайте себя в поисках профанаций".
5. Часто мы просим друзей и родных: "Вась, сгоняй кабанчиком за хлебом". Это неправильно.. Просить об одолжении необходимо так: "Дружище, да не будет тебе в тягость..." и далее по тексту.
6. Если после ряда аргументов, необходимо подкрепить свою позицию крепким словцом, существует на выбор несколько вариантов: - "Ну ты, вонючий урод" должно произноситься, как - "Ох, и плутоват же ты, шельма!"; - "Баран, за базар ответишь?!" - "Я недосягаем для ваших дерзновенных аргументов и дедукций"; - "Тормоз ты редкостный" - "Да вы просто рутинер, милейший!"; - "Сам понял, что сказал, дебил?" - "Ваши слова, уважаемый, бурлеск чистой воды. Равно как и вы - акциденция современности".
7.Расхожие выражения восторга в рассказе о прекрасной половине: "Вот это попа (ноги, грудь)!" - переводятся вот так: "Лично я экзальтирован её инвенцией!"
А ничего что "инвенция" это изобретение?
Один безграмотный идиот пошутил, а пролетарий себе записал, теперь при случае умом "блещет".
Дети! Все посмотрите на анонима. Вся Ева поняла, что требуется. Один только аноним не понял.
Разве в книжках, как вы выразились, написано, какие слова именно у вас ассоциируются с прошедшими временами?
Вы бы еще Сумарокова с Державиным посоветовали! Наиболее быстро набраться старомодного лексикона можно из "Собачьего сердца" (это даже избито и банально) и Зощенко. Из Чехова - в меньшей степени. Язык Гоголя не приблизит подругу автора к решению поставленной задачи.
Третьего дня, это позавчера? А в канун Спаса, это когда? Спаса в августе три, поэтому размытая дата получается ))) что-то с датами она начудила.
Если бы моя приятельница, вдруг, ни с того, ни с сего стала нечто подобное городить и строить из себя интеллигентку в надцатом поколении, я бы подумала что она сильно не в себе )))) эти слова или есть в обиходе, или их нет. Насильно их привносить в речь глупо.
В моей речи ибо, ну и не отлавливаю, много старинных слов, малолетки не читающие иногда не понимают, приходится переводить.
А криноли6овые платья подруга носит? ))
Хорошо бы вернули обращение "сударыня", "сударь". А то "мужчина" и "женщина" вельма дурно звучит.
Не, у нее концепция другая. Она делает себе историю, будто бы она иного происхождения, чем есть на самом деле, воспитывалась старорежимными бабушками-дедушками, имеет множество занятных семейных реликвий. Этот образ не предполагает явно исторических нарядов, разве что небольшие аксы "память от прабабушки" )
Простите, подруга в ролевых играх или других реконструкторских забавах участвует или предполагает окружающим вешать на уши лапшу о своем блахародном происхождении? Если первое, то это здорово, а если второе - психиатрический диагноз( Не потворствуйте...
Ни то, ни другое. Но ближе к первому варианту, просто не входит ни в какие сообщества, развлекает себя или друзей иногда. А так она вполне современная женщина.
Вы про Ташу Тудор слыхали? Моя подруга и пяти процентов не делает того, что сделала Таша. А Таша не была психческой, прожила счастливую жизнь, какую хотела.
По-моему, очень славное хобби.
Ну не смешите вы достопочтенную публику))) Сколько вашей подруге лет, чтобы у нее были такие старорежимные бабки? Они должны были быть 1900-го года рождения и старше, чтобы в полной мере получить образование в институтах благородных девиц.
Все это дурилки для невзыскательной публики, потому что люди по-настоящему хорошо образованные идут в ногу со временем, умеют объясняться понятно и не велеречиво в обычной жизни. Уметь "к месту" употребить какой-то оборот или словечко - вот это знание языка, манер, хорошего воспитания и образованности, а вовсе не употребление слов, которые в словарях обычно помечаются *устар.* )
:) мне 40, маме 80, она 1937 г.р , пятый ребёнок в семье. Ее мама, моя бабушка , 1899 г.р. Живут все больше 90 лет, в светлом уме и ясной памяти. Я писала ниже о речи в нашей семье. На работе я так не общаюсь, но мои подростки слова эти и много других понимают, мои друзья, общающиеся на семейных торжествах с моей мамой такие речи слышат.
Мы все, особенно кому за 40, знаем идиоматические выражения, местные наречия и слова, которые употреблялись в семьях наших родителей и предков. Но это вовсе не означает, что мы употребляем эти слова как и вы на работе и в повседневной жизни. Ничего необычного в этом нет. Моя бабка была 1888 г.р. Я помню, как она ругалась витиевато и такими словами, которые сейчас и не знает никто))) Она была такая бабка! не бабушка, а бабка - смелая, решительная, прошедшая много всего в жизни.
Мне уже самой гораздо больше 50-ти, поэтому я помню и речи моих университетских преподавателей, настоящих аристократов, и их манеру общения. Слова и выражения их знаем и помним, когда вспоминаем в нашем кругу. Но кроме нас это вряд ли кому-то сейчас интересно)
Смешная здесь скорее вы, если так остро реагируете на забавы неведомых вам людей.
Описанная забава напоминает студенческие развлечения. Не вижу здесь ничего такого, что можно было бы критиковать. Кто-то водку пьет, кто-то конструирует действительность вокруг себя )
Да нет, это ТС так свою подругу с легендой представила. Разве о таких развлекушках можно рассуждать всерьез?))
Есть очень хороший роман у Л.Улицкой "Искренне ваш Шурик!". Там эта тема семейной старорежимности хорошо описана автором)).
Про "водку пьет" и "конструирует действительность..." - это никак не коррелирует с "легендарной" подругой, "отнюдь... даже... совсем"! (с) :ups3
Почему это вы решили, что ссылка на Улицкую что-то понижает? Это такое же ваше частное мнение)) Вы слишком глубоко копаете. Для чего?))
Что из произведений современных авторов о "прорастании ...традиций" вы можете привести в качестве примера?
Я не копаю, я троллю узколобых и категоричных .
Вы этого все равно не читали, иначе обязаааательно бы назвали. Обязательно.
Толсто! Поэтому не засчитано))
У вас есть обязательный список для широколобых? Кто составил?
Огласите весь список, пожалуйста! (с) ;-)
А кофе в постель не надо? Учитесь без ликбеза самостоятельно подбирать литературу.
Удачи.
Диалог окончен.
Я люблю книжные устаревшие словечки, употребляю довольно много.
Ежели, коли вместо если; давеча вместо вчера, недавно; днесь вместо сегодня и т.д.
В нашей семье из наиболее часто употребляемых : зело, брашны, виждь и внидь, навзничь и ничком, важеватый.... мы келейно пошептом обсуждаем свои докуки, мечтаем о том, как летом будем жуировать , злыдни в значении ооочень мало... С раннего детства я слышала, что мой дядя Петр - "брындахлыст и инсургент", но значение этих слов я только во взрослом возрасте узнала, до этого думала, что это просто ругательства :) ещё бабушка, никогда не игравшая в шахматы, употребляла слово мат, в значении пи.....ец. (ниже ему мат пришел или настал). Очень страшное было это слово :)...
Ну, личные домашние заготовки не считаются)) Мало ли кто как себе нафантазирует....)) Хотя, смею заметить, не очень многие вообще знают значение и правильное написание этого слова, так что им что "брындахлыст", что "брындыхлыст", что "брандахласт" - все одно...загадоШно и непонятно. Даже спрашивать не станут, если и не поймут ;-)
Как это не считаются? :) Я писала о том, что слышала в детстве. Ну вот так редуцированная а мной воспринималась на слух. Это не домашние заготовки? :)) Сейчас я слова этого ни от кого не слышу. Вы безусловно правы в том, как оно пишется. :)
Моя приятельница употребляет слово "жититЯ", так говорила ее бабушка в ее детстве. Кроме нее я такого нигде не слышала. Вот это настоящая домашняя идиома. Или какой-то очень местный диалект. Или именно так ей слышалось. Кстати, в ее понятии это слово означает крошево из снега и воды под ногами)).
А я сейчас посмотрела - у "брандахлыст" два значения, одно - именно невкусный, разбодяженный, водянистый напиток (или еда). А второе - пустой, никчемный человек.
Вообще мощное слово :) чисто по звучанию мне всегда казалось, что это какой-то буйнопомешанный *мат*ган.
Да почитайте Толстого или там Тургенева, вот и наберете. Первое, что пришло в голову - "наверное" в смысле "наверняка", "точно".
Да уж :) Кысь - это мощный источник всего исконно-посконного... только тогда надо будет не кринолин, а какое-нибудь рубище надевать :)
Товарищи, помогите, мозг сломала, не могу вспомнить. Как на вот этом русском языке будет "завтра", "вчера"?
Намедни и надысь- это разные диалекты? Или разные значения?
Разные смысловые оттенки. Раньше часами ничего не считали, считали днями и месяцами. Давеча - в эти же сутки, но уже о прошедшем. Ех: Давеча топ этот открыли.
Надысь - несколько дней назад. Ех: Надысь Зира песенку про паровозики затеяла обсуждать, потому что слово не поняла. :)
Намедни - ещё более отодвинуто в прошлое по времени, чем надысь. Недавний "ветхозаветный" потоп в Москве был уже намедни, а не надысь.
Завтра вообще мало кого интересовало раньше. Поэтому есть только заутру - завтра утром или просто завтра, после утра.
Так "годА" и "летА" нынче тоже равнозначны. А раньше разница была. :)) Вот только не знаю, что по этому поводу думает Вики. :)))
"Ибо" вообще, мне кажется, не из этой парадигмы. Это скорее какие-то библейские мотивы. Или старик Хоттабыч.
Вы, мадамы, шутить изволите? Ибн с арабского "сын", отчества басурманские так обозначаются. Ибн Хоттаб - это сын Хоттаба. Как Добрыня Никитич - сын воеводы Никиты.
В письменной речи - возможно. В устной речи - уверена, что, допустим, Наташа Ростова ни разу не употребила это слово.
В "Анне Карениной" во время научной дискуссии брат Левина говорит "Самое основное понятие бытия получено мною не чрез ощущение, ибо нет и специального органа для передачи этого понятия." - ну так он и выражается сухим, высокопарным, книжным языком. Но я так поняла, что цель - именно разговорный, жизненный язык, пусть и с элементами ретро, но эти элементы должны гармонировать друг с другом.
У меня произношение слов ассоциируется. Оглушение согласных:боюС,лечуС если мне память не изменяет,это ленинградская фонетическая школа
"так вы еще и гнушаетесь ерепениться?!?!" (с)
https://youtu.be/1jyudhsnue8
токмо, зело, вопрошать, присно, бдеть, сиречь, опричь, искус, блазить, ледащий, глазиться, незатейно,
Однокомнатная квартирa (двухкомнатная, трехкомнатная). Сейчас уже практически все , кроме меня (а я не живу в РФ почти 20 лет), говорят "однушка", "двушка", "трешка". Как название копеечных монет в мою бытность.
Да и слово "детки" заменило уже слово "дети".
Да, была и в нашей молодости книга Агнии Борто "Детки в клетке". Но общей расхожей практике - дети были "дети".
Агния Барто.
а "Детки в клетке" написал Маршак.
в вашу бытность... вы из небытия нам пишете?
Почему-то Хмелевская вспомнилась сразу, "Все красное" и ее герр Мульдгорд :-) Я сама люблю иногда вставить в речь нечто вроде "давеча", "сударыня", "поелику" :-) Но постоянно так говорить, мне кажется, утомительно :-)
открывается Лев Толстой и конспектируется. я вот Анну Каренину перечитываю...
- Я кончил - на каждой десятой странице...
а если серьезно -*** прошу вас заметить, что я приписываю особенное значение исполнению этой моей просьбы.....*** - шедевр!!!
Сестра моей бабушки, баба Лена, моя тезка, та еще затейница была.. Такие иногда перлы выдавала...Но я больше выражения запоминала, коими она сыпала:
"там было как у негра в жопе" = очень темно
"чой-то ты с пенька дрищешь" = бояться, опасаться чего-либо безосновательно по мнению говорящего, очковать
"хрен моржовый" я тоже первый раз от нее услышала, тогда еще толком не понимая истинного значения слова "хрен" по контексту :)
Да уж, это точно автору не подойдет. Моя бабушка из деревни говорила: "побольше поплачешь-поменьше поссышь", у моей мамы нет-нет, да вылезает что-то такое туалетное-неприятное.
Мы как-то с коллегой по работе чуть не разругались: она привязалась, что я говорила "гляди", "глядеть" вместо "смотри". Пыталась меня убедить, что "глядеть"-устаревшее слово и его не употребляют. Может и правда устаревшее? Я больше склоняюсь, что это географический момент-я выросла чуть севернее Московской области, а коллега-из Кирова. Но всегда считала слово глядеть синонимом к слову смотреть.



