Про покупку "булочек"в Питере ;-)

копировать

Как надо спрашивать - дайте мне "булку и булочку"?(если мне надо батон и сладкую булку) или как лучше? вот просто интересно :-). Как у питерцев называется вот это на фото (сладкие маленькие круглые булки)?

Если что- заранее пишу и извиняюсь: я- бывшая москвичка, живу в Европе почти 20 лет, про Питер больше начиталась (в мире много где была, не буду особо о себе, просто часто речь представителей бывших союзных республик мне казалась логичнее/легче, чем речь питерцев, вот честно (в Прибалтике, Белоруссии, Казахстане общалась легко, но вот почему-то именно речь питерцев ставит меня порой в тупик ("точки - это оказывается многоэтажный дом!"!"!, поребриками, бадлонами - никогда таких слов не слышала и т.п.) Болею, скучно, еду скоро к вам)))) С голоду конечно не умру, хлеб всякий куплю, не срача ради, а больше потрындеть :-).



(Фото получилось почему-то розовым, если кому-то не видно- на нем маленькие сладкие булочки, с начинками или без.)

копировать

это не булки. это були.

копировать

"Дайте мне булку (т.е. батон) и були? Я правильно поняла?

копировать

нет. просто "дайте мне булю"

копировать

Цыбулю!

копировать

после "дайте мне булю" аффтар рискует уйти с фингалом

копировать

А лучше: "дайте мне в булю"

копировать

нет, не так: гифф ми э булл!

копировать

Ага. Правильно. Только так и говорите.

копировать

Это ваша понаехавшая Матвиенко, возможно, так может сказать.

копировать

булачки у вас розовые, патамушта вы фсё видите в розовом цвете.
так жить нельзя!

копировать

:)

копировать

Сказать- вот " эта с маком"))

копировать

А с маком -это тоже все-таки булка? (интересно просто само название).

копировать

Ну так и попросите батон (он автоматически белый) и булочку (поясни, какую именно)

копировать

Так и про батон надо объяснить, какой именно батон нарезной там или городской.
И про булочку надо объяснить (с маком, изюмом, корицей и т.д.).

копировать

в принципе да, если есть варианты, то надо название говорить. но у нас в пекарне много разных вариантов хлеба, а батон один только. хотя кирпичик белого хлеба называют маленький пшеничный (есть еще большой пшеничный) и еще с десяток разных пшеничных и больших и маленьких, но вот так вот исторически сложилось :)

копировать

Батон нарезной, домашний и т.д, какой вы там приглядели, и булочку такую-то. Никто булкой в магазине батоны не называет, их там много разных сортов, а булка это собирательный образ батона:).

копировать

Вот + миллион. Тоже самое внизу пыталась объяснить, но вы как-то лаконичней это сделали.

копировать

На вашем фото именно булочки да слойки

копировать

Вот не розовая

копировать

Булочку и просите.
А булка - это батон.

копировать

Щас вас, автор, научат.

копировать

Да я уж баюс-баюс))))))но очень уж интересно))))

копировать

Што такое бАюс?

копировать

Трольчих евских, не понятно? (одна из них даже знает кое как французский ;-)а завтра заглянет в топ и блЯснет своим русским!;-))

копировать

баЮс

копировать

Говорите просто "Дайте это!" и показывайте пальцем:-D

копировать

Вот я французского не знаю, например, и запросто во Франции укажу пальцем, знаю зато кроме английского 2 других европейских языка, на них люблю пообщаться, ребенка своего русскому научила (как смогла), вот не хочу на родине пальцами тыкать, подскажите как пообщаться ;-). (автор)

копировать

Даже не знаю, чем вам помочь. Сколько раз была в Питере, никакие специальные слова не учила. И даже не думала о них. И всегда меня понимали везде. Все же вроде русский город:-D

копировать

Один белый и булку с маком :)

копировать

Да по инету закажите и фсе!

копировать

а как оно на ценнике будет - так и называйте)

копировать

ВОПРОС был ПИТЕРЦАМ вообще-то адресован (мне конечно всех интересно почитать, даже троллей, давайте прикалывайтесь дальше, но хотелось бы вообще-то почитать представителей из Питера ;-))- всем спокойной ночи, завтра повеселюсь. Серьезные ответы особенно приветствуются!

копировать

Ну так вы по-русски и пишите тогда, а то "как у питерцев называется" - вообще-то эти слова не означают ,что вы хотите узнать все только у коренных жителей этого города.

копировать

Не обижайтесь на меня, не хотела никого обидеть

копировать

ишь ты какая! питерцев ей подавай!
да среди ночи!..

копировать

А ты откудова среди ночи вылез всех поучать? кыш назад быстро!

копировать

Вот, пожалуйста http://aav.ru/mospit/

копировать

Да ну, практически все фигня.

копировать

Как будет булочка все-таки? ;-) (маленькая, не та, что батон). Что-то меня тоже заинтересовало :-).

копировать

Наверное автору с утра неохота готовить.Я в принципе понимаю. Съесть что-то с утра типа круассана- булочку какую-нибудь просто сладкую, а не огромный батон.Я бы может тоже озадачилась.

копировать

Вот честно говоря давно не была я в магазинах, где продавцу надо что-то говорить. Берешь себе с прилавков и на кассу топаешь, чего тут озадачиваться. Мож конечно в Питере не так, в Москве, чтобы хлеб купить, уже сто лет нет таких булочных, чтоб булошник стоял и хлеб выдавал..

копировать

Мы пока по Германии колесили никак обычного супермаркета не могли найти, одни как раз "булошники" и всякие другие частные магазины попадались. В Италии тоже, кстати. супермаркеты в центрах крупных городов, а по дорогам, как раз, одни частные магазинчики, у них частенько в миллион раз все вкуснее чем в супермаркетах.

копировать

Так тут тоже есть кафе-пекарни, но вы ж можете в них не ходить, если сказать правильно не сможете. Идете в гипермаркет и молча набираете все что надо. :)
А вообще булки жрать вредно!

копировать

О, у нас тоже говорят бокал на это
,
кружкой никто и не назовет, кружка это вот:



А от Питера мы, ох, как далеко.

Правда, бокалами называют еще те, что для вина или пива.

копировать

Дак и в Москве так же. )) Там список больше половины фигня.

копировать

Я в Москве живу 40 лет. родилась в Питере, детство прошло на Украине. У нас дома это всегда называлось кружкой во все времена и во всех городах. Муж у меня - смесь украино-белорусская, детство прошло в Средней Азии и Забайкалье. Семья живет в Москве с начала 80-х. У них в семье это тоже кружка. Бокал - это для алкогольных напитков

копировать

Кружка металла, чашка низкая, бокал высокий - так называют. То что вы по другому что-то называете, это ничего не значит что так все делают. У нас в семье вообще есть слова, которых никто не знает и что.

копировать

Вы ошибаетесь. Бокал это хрустальный или стеклянный бокал для вина или пива. (для пива тоже бывают бокалы).
Высокое и фарфоровое для чая это кружка.

копировать

Да ну, кружка какая-то, никто так не называет высокую чашку.

копировать

В Москве и называют. Такую высокую.
Круглая даже большая мне кажется чашка. Я все чашками называю. Муж иногда говорит кружка. Но он меня старше не 6 лет.

копировать

В МОИХ Москве и Ленинграде бокал - это ТОЛЬКО

ЗЫ: кстати, Гугл полностью с нами согласен... и ВНЕЗАПНО не предлагает кружек по запросу БОКАЛ

https://www.google.ru/search?q=%D0%B1%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D0%BB&newwindow=1&dcr=0&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwiIyOqQxJjXAhXJFZoKHYkeAskQ_AUICigB&biw=1748&bih=796#imgrc=E92ti4eUhI-8TM:

копировать

Может быть и без ножки. Или с короткой ножкой (для пива).
Но факт, это нечто прозрачно-стеклянное, и из него пьют вино или пиво.

копировать

Да, это тоже бокал, конечно

копировать

А вот это все же кружка - хоть и прозрачная и для пива))

копировать

В Москве и то и другое кружка.
Еще есть чашки - это поменьше обычно, фарфоровые. С блюдцами обычно.
А бокалами это наверно называют там где залы.

копировать

вы слишком преувеличиваете лексические особенности питерцев, если сомневаетесь, что правильно сделали заказ, покажите что вам нужно. Сколько раз в Питере бывала, никогда недопониманий не возникало, разве что сфера обслуживания там немного хромает.

копировать

Да попросите просто батон нарезной, консервированный спиртом. А если вас не поймут, то распечатайте это http://docs.cntd.ru/document/1200022264.

копировать

Поснобить и поучить - это как раз москвичи, а питерцы, особенно умные, как раз промолчат ;-)

копировать

http://forum.littleone.ru/ - вот вам Питерский форум ( типа нашей Евы) там и спросите. По факту - бываю в Питере часто. Язык не ломаю. Бордюры, водолазки, булки и батоны вполне присутствуют в лексике культурной столицы. Еще пару лет назад в "Пышках" на Конюшенной продавщица делала вид, что не понимает слов " дайте, плиз, два пончика". Ныне - вполне вменяема и дает то, что просят)

копировать

Странный вопрос. Я из Питера. Булочка всегда и была булочкой, а батон батоном. Неужели поменялось что-то за 25 лет моего отсутствия?

копировать

Ничего не поменялось

копировать

А там нельзя в корзинку набрать самим и пробитьь на кассе, не рискуя быть продырявленным испепелеющим взглядом за неверно сказанное слово?))

копировать

Ни кто вас перелить не будет, просто батон чёрного хлеба звучит странно, максимум переспросят:батон или чёрный :)

копировать

Не знаю как везде, у нас в деревне батон это именно овальная булка, а прямоуголный хлеб кирпичом - это буханка, буханка бывает белого или черного))

копировать

Я тут просто встречала про батон чёрного, может что-то не так запомнилось. Да, батон-вытянутый овальный белый хлеб, буханка-все остальное, любого цвета.

копировать

именно. у нас тоже батон это батон, буханка это буханка. Но иногда на хлеб-буханку говорят "купи булку хлеба", вот откуда булка - загадка, булка это что-то небольшое(меньше, чем батон) сдобное ведь.

копировать

У нас "черный" - это ржаной и чаще каравай по форме)))

копировать

Да, это просто черный, за 18 копеек (не знаю сколько он стоит). Называли его буханкой всегда.
"купи круглого пол-буханки" - слова мамы из детства.

копировать

Буханка - это другое, и 18 копеек...
вы бухаете че ли? или ностальгируете?

копировать

Для меня до 2000-го года это был черный за 18, потому что цены менялись тогда очень быстро. А после 2000-го я не только в Москве, но и в России уже не жила.
Попробуйте быть вежливее с незнакомыми. Вроде взрослый человек.
Это называлось буханкой. И кирпич, и круглый, и рижский. Просто редко так говорили, говорили половинку круглого. Половина рижского, или рижский. Еще какой-то был, забыла уже.А, Бородинский еще.

копировать

"И кирпич, и круглый, и рижский. Просто редко так говорили, говорили половинку круглого. Половина рижского, или рижский. Еще какой-то был, забыла уже.А, Бородинский еще. ":ups3
- да вы точно заплутали

копировать

16 лет не была в Москве и России.
Возможно у меня были свои детские названия, типа круглый или бородинский.
Хм, так круглого захотелось. Помню его запах.

копировать

Слойка, витушка, конверт, круассан, ватрушка, улитка, рогалик, турновер, косичка, рулетик — их же там десятки названий. Посмотрите, как на ценнике написано )

копировать

Я говорю "дайте мне батон и булочку")))

копировать

то, что у вас на картинке, это сдоба. Каждая имеет свое название...

копировать

Ну, что вы придуриваетесь))) Булка - это булка, она большая и говорят про булку, когда, например в магазин собрался и спрашиваешь "булку или хлеб купить?". В самом магазине слово "булка" не употребляется. В магазине - это батон или "нарезной", или "городской", или еще какой, или просто батон без всяких приставок.
Все, что маленькое - это булочки и они как правило сдобные. Булочка с маком, с изюмом, с творогом и т.д.
Можно еще вопрос задать "ты с хлебом или с булкой будешь?". Или за столом "передайте мне булку". Но не в магазине!!! В магазине, разве что, отвечая на вопрос "Что там у вас?"Можно сказать "булка и две булочки с корицей". Но как-то слабо представляю, чтобы просить у продавца булку, т.к. булка она разная - это не единственное понятие, это целый раздел всяких батонов с названиями, как и хлеб. Он же не просто хлеб. Он пшеничный, ржаной и т.д.
Отдел в магазине может называться "Булка и хлеб", что подразумевает всякую разную булку и всякий разный хлеб.
Т.е. попробуйте уловить нюансы.

копировать

Это для вас булка это большая булка. Для москвичей булка это нечто сладкое и небольшое из теста. Круассан назовут круассаном, рогалик рогаликом, а сладкую булку - булкой. А батон - батоном, никогда не булкой.
И за столом скажут "передай мне пожалуйста хлеб", имея в виду белый батон нарезанный.

копировать

А как черный попросить за столом тогда? Передайте колбасы, плз? )) Хлеб за столом он весь хлеб. Только уточняют белого или черного.

копировать

Ну, и как это отменяет то что я сказала?
Хлеб и есть хлеб. Но в магазине это батон. А булка это булка, маленькая и сладкая.

копировать

есть булка, сайка, буханка и батон. все остальные крутоны/круассаны - чуждые инородные тела. вот.

копировать

Что сказать то хотели? Мы здесь сравниваем булку и батон. В Питере булка это то что батон в Москве. Все.
Круассан это круассан, его ни с чем не спутаешь и булкой его не назовешь. И сайкой его тоже не назовешь.

копировать

ваши местечковые изыски обсуждайте на локальных форумах. точка.

копировать

Зато есть "булочные" а не "батонные":Р И на вывеске напишут "Хлеб-булка" а не...

копировать

А у нас за столом скажут "передай мне кусок булки". Хлеб у нас это изделие в виде кирпича, белый или черный. Про нарезанный батон никогда не скажут "хлеб"))))
Маленькое и сладкое - это булочка, а не булка.

копировать

Именно))) "сделай мне бутерброд с булкой, а не с хлебом" - так муж говорит))

копировать

Питерец?
Поубывал бы.
Я тоже иногда делаю бутерброд с булкой, с такой вот круглой сладкой с изюмом, ее порезать и толстый кусок колбасы сверху. И чтобы никто это не видел.

копировать

ленинградец)))

копировать

Питер? Ну вот вас надо автору.
Если бы мне сказали "передай кусок булки" я бы сказала что "булки нет, только такой вот французский батон" ( и именно он то обычно и покупается для гостей или к мидиям)

копировать

Все правильно ))

копировать

А на ценнике разве названий нет? Как написано, так и просите.

копировать

Часто бываю в Питере, где там булки-то просить? Не осталось раритетных булочных, а в спаре-ленте все как в наших, накидала в корзинку и в кассу. Максимум, что спрашиваю - пакет. Но с этим недопонимания не возникает

копировать

Неправильными вы тропинками гуляли:-7

копировать

Как на ценнике написано, так и говорю продавцу. Зачем изобретать что-то? Типа выпендриться?

копировать

Батон и половику черного. ;)"Булку хлеба" в Питере не говорят;)

копировать

Булка хлеба - это оксюморон. Именно для Питера.
Но слова БАТОН я в Питере не слышу.
Хлебный - булка.
Колбасный - палка.