Великий и могучий.
Доброго времени суток.Спор возник серьезный.Ребенок написал сочинение и есть там такое предложение“В один день она встретила мальчишку“Я говорю что это неправильно звучит“В один прекрасный день“-да,а просто “в один день“звучит коряво.Муж начал доказывать обратное....помогите, люди русские!Кто прав?

Да,спасибо.Но именно тут спор о “Девочка любила гулять по волшебному лесу,знакомясь с его обитателями.В один день она встретила мальчишку“Я говорю что режет ухо ,а он мне утверждает что у меня проблемы с ушами.А ведь именно я училась в советской русской школе(неужели настолько я забыла язык.
Структура "один из..." - всегда плохо. Графоманская неконкретика. Но для школьного сочинения сойдет:)

Вы правы.
"В один день" показывает продолжительность. Можно выполнить недельную работу в один день, можно измениться в один день. А встреча это моментальное действие.

Это скорее как перевод с английского "one day...". Моя так часто говорит: "Я извини" вместо "Извини меня" по аналории с I am sorry.
Стесняюсь спросить, а для кого из вас русский - родной? Судя по всему = явно не для мальчика, да и наглеет он в лучшиз традициях "западных" детей .
Потому как за "это у тебя с ушами проблема" по отношению к одному из родителей - запросто можно и схлопотать по ушам, ОСОБЕННО если еще и неправ.
Конечео же, "в один день она встретила мальчика" =- неправильно и калька с английского "One day she met a boy"/
По-русски будет "Однажды она встретила мальчика".
Или в контексте "В солнечные дни она гуляла по саду . В один такой(!) день она встретила мальчика" (и то ЭТО с натяжкой, сойдет как для иностранца). Лучше "в один из таких дней (солнечных) она встретила мальчика.
ИИЛи уже "в один день она встретила мальчика и потеряла перчатки" - и то...в один и тот же день.
Так что пусть ВАШ мальчик не...того...Вместе с мужем.
Она даже и "калькирует" неправильно. Потому что тогда уже будет "я извиняюсь". А вообще учить языку лучше фразами, а не по словам.
Нас учили, что "извиняюсь"- неграмотно . Это как будто извиняешь самого себя. Правильно- "извините".
