Иностранное имя.

копировать

Если б вы жили заграницей как бы вы назвали детей?
Мне нравится имя Саванна.

копировать

Я бы русским именем назвала.

копировать

граница она большая. А фантазия без границ!

копировать

назвала бы русским именем, не вижу тут проблемы.

копировать

Укажите конкретное место. Или в игильском гареме только мужчины решают?

копировать

. Большинство наших русскоязычных знакомых называют детей русскими именами. международные имена, как правило, если родители разных национальностей. Мы живем в сша, тут вообще можно называть, как в голову взбредет. У нас в садике есть девочка Кхалиси. А остальные всякие маши и илюши.

копировать

Кхалиси? А как сокращённо? А фамилия какая, если не секрет?

копировать

фамилия обычная американская. Сокращенно- никак, Калися))
Мои дети после переезда сменили свои имена на американские "аналоги".
Тут вообще с этим просто. Скажем, в детских документах в школе, у врача и т.д. есть графа "имя", "фамилия" и "никнейм", то есть прозвище, короткие имя. так и пишем: Имя:Iakov, nickname: Jack.

копировать

Ну ясен пень, родители там - фанаты "Игры престолов". И "кхалиси" (или как оно по-русски пишетсая) - это и не имя вовсе, а титул,

копировать

не обязательно

копировать

То есть считаете, нормальные вменяемые люди, не смотрящие Игру Престолов, могут назвать дочь Кхалиси? (это, кстати, да, вообще не имя, а титул. Это как княгиней назвать. Княгиня Петровна Смирнова)

копировать

Именно! Ее Дейнерис зовут, если что:)

копировать

А при чем тут заграница? Я назвался, как хотела... я в России. Пы.Сы. Сава́нна-пространство в субэкваториальном поясе, покрытое травяной растительностью с редко разбросанными деревьями и кустарниками. Типична для субэкваториального климата с резким разделением года на сухой и дождливый сезоны.

копировать

У меня есть знакомые Сьена, Бруклин и Сиска. Мне что, теперь всю Вики распечатать? Вики, кстати, тоже есть.

копировать

Это еще и город в Штатах.

копировать

Очень очень красивый при том же Родина Гампа Фореста))

копировать

Родина Форреста Гампа - г. Гринбоу, штат Алабама, a Саванна , в штате Джорджия, там проходит часть фильма, но это не Родина Гампа

копировать

Да я знаю Неправильно выразилась про родину

копировать

В Саванне еще живёт мама Анастейши Стил из "50 оттенков"

копировать

Это

копировать

Пардон))) Это ещё и кошки, очень красивые.

копировать

Я бы в любом случае русским именем назвала.

копировать

Я живу за границей, детей назвала интернациональными именами, которые минимально коверкаются при переводе с языка на язык.

копировать

Жила бы я в Штатах, точно была бы одной из тех, кто дает своим детям странные имена типа Ривер, Скай, Хоуп и тому подобное :-)

копировать

Хоуп - Надя - странное?

копировать

Знавала человека с именем Небо... :) Вспомнилось. Мужик был, словак. Вредный жутко.

копировать

Живу заграницей - Анна и Анастасия. Очень всем нравится и понятно. Саванна бы вызвала недоумение :-)
А то Прерия еще можно! Одна дочка Саванна, другая Прерия.

копировать

европейских королев по имени Анна вы не знаете ну и всяких раннехристианских мучениц Анастасий?

копировать

И что? При чем тут мученицы и королевы? Я говорю о том, что назвала детей привычными русскими именами, которые абсолютно гармонично вписываются в любой стране. Ни на секунду не было желания выпендриться с местными Сульвай и Асбьорг к примеру.

копировать

с Анастасией вы как раз и выпендрились в вашей приемной стране

копировать

:scared2 В каком месте выпендрилась то не пойму никак? Не Саванна, чай! Простое, РАСПРОСТРАНЕННОЕ имя! Выпендреж конкретно в чем?
У знакомой в той же стране - Дарья и Александра. Тоже выпендрилась?
А! Мне ее надо было простым венгерским именем Жужанна или Хайналка назвать?!

копировать

А мальчика -Бушем можно назвать, в тему как раз!

копировать

+100, тоже живу за границей, дочь назвала Анастасией, ее так и зовут, не Настя, ни еще как то, а просто Анастасия, всем нравится

копировать

моя тоже АнастАсия, с ударением на третью А
В России бы не назвала так, в 2007 песочницы были переполнены Настями :-)
А я всю жизнь мечтала о дочке-Настеньке.

копировать

Выебнулась)

копировать

что-то личное или ПМС?

копировать

Знакомые англоязычные звали меня Стейси)))
Я Анастасия

копировать

Да все уже 100 лет в курсе! Каким боком вы, Стейси, вообще в топе про иностранное имя?

копировать

Вас мама не научила?

копировать

У меня тоже, правда вторым именем. В честь прабабушки.

копировать

Мою сестру в заграницах называли Анестезия)) очень удивлялись такому имени.

копировать

у меня насчет анестезии только акушер-гинеколог принимавший роды пошутил :-) Ему простительно.
У остальных обычно ассоциация с принцессой.

копировать

Только Настей ее не называйте при англоязычных ;-)

копировать

nasty и Настя по-разному звучат, артикуляция, произношение, так что мягкое русское Настя с nasty только на еве сравнивают. Как и Дарью с diarrhea. Это еще надо очень постараться так произнести :-)
Тем более тут принято назвать детей полной формой имени, не сокращают, так что Настя она только дома для мамы.

копировать

Это, если артикулировать четко. А в разговоре эти слова идентичные, особенно для не американцев, а других англоговорящих ))

копировать

ну, если говорить на руинглише, то идентичные, да :-) У нормально англоговорящих таких ассоциаций не возникает.
Мне вот говорят, что русские бабочка и бабушка идентичные, совсем не слышат разницы!

копировать

Ну какой рунглиш?? О чем вы?? Вам ли говорить о чистом английском, живя в Норвегии?? Не смешите.
Понятно, что вам неприятно, что имя вашей дочери звучит на английском, мягко говоря, не очень, но причем тут рунглиш. Эх

копировать

У большинства скандинавов отличный английский. У меня уровень слабее, но вот произношение, зараза, отличное, спасибо хорошему слуху. Раньше это нередко играло со мной злую шутку кстати, люди думали, что мой уровень языка выше, чем он был. Выхода было 2 - переходить на руинглиш или поднимать уровень языка. Руинглиш мне, как перфекционисту, не вариант, так что выбрала второй :-)
И имя моей дочери звучит замечательно, как я писала, тут называют детей полными именами. Мне неприятны дамы, старающиеся куснуть исподтишка и упрямо обсасывающие расхожие штампы. Особенно, если они стараются задеть ребенка, что для любой нормальной матери табу. Для меня это маркер внутренней нечистоплотности человека.

копировать

по английски "дай" значит "умри". то есть если все миллионы русских захотят у своего собеседника что-то попросить находясь за границей они должны сканировать окрестности на предмет нахождения англоговорящих, чтоб недайбох не ранить им психику?? так по твоему должно быть?

ты просто тупая курица. курице так хотелось выдать себя за знатока жизни

копировать

Весна! Ну ты хоть раз-то за границей была, let alone, в англоговорящей стране, чтоб английскому тут учить? :-D Такой наив, мамадорогая.

копировать

Не знает как выкрутиться. Хотела блеснуть знанием одного языка, но вместо этого пернула в лужу и ее накрыла эта волна. А с немцем Лохом тоже Весна работала по твоему???

Дура, а ты знаешь что по шведски "шесть" это "секс"? Расскажи теперь как шведы должны на вопрос сколько времени краснея и хихикая шептать друг другу на ухо "сеееекс". Чтобы такие как ты дуры не услышали и не оскорбились.

Дай ка теперь угадаю кто ты, ты та старая дура из Канады что в самолетах подслушивает что говорят русскоязычные и бежит на евку делиться какие ои тупые разговоры ведут.

копировать

О, боже, что за истерика?? Успокойся, погуляй сходи, может, поможет.

копировать

Достали уже с этой глупой придиркой :fight3 да насрать вообще на англоязычных, кого волнует. Я работалал с немцем по фамилии Лох и мне было пофиг, а ему и подавно. Если бы даже представим я была бы та тупа что стала его преследовать с переводом его фамилии на русский или ржать как дура каждый раз, он бы меня воспринял просто как неприятную дуру и все на этом.

копировать

с немецкого он "Дыра" переводится

копировать

знаю, знаю

копировать

Валерьянки хряпните!

копировать

Наш ответ будет такой: "ой только не вздумайте при англоязычных говорить Настя! оёёй ни за что!" :sad3
"псланах!" :chr2

копировать

Что, Весна, закусило :-7 ? Не пались уж так

копировать

Лучше Тундра

копировать

Агния, Зоя

Дмитрий, Павел, Николай

копировать

Без если бы - за границей живу. Сейчас выбираем имя третьему ребёнку, однозначно из русских имён. Хотя фамилия импортная :-)

копировать

Саванна, Джунгли - клички, а не имена.

копировать

Саванна - так зовут правнучку английской королевы

копировать

У нее и гранд-невестка негр....

копировать

Сара.

копировать

+1 В России не решилась бы, а тут нормально.

копировать

Выбрала бы из нравящиеся местных имён. Выдумывать новое имя не стала бы.

копировать

Международное, чтобы и там и тут нормально звучало.

копировать

Как сейчас зовут, так бы и назвала. Имена более менее на слуху и для западного человека.

копировать

За границей

копировать

Фокс и Дана

копировать

Как стриптизерша для дальнобойшцчиков? Саванна, Дакота....

копировать

Марта или Мишель для дочери. Сына - Яков, собственно уже назвала)

копировать

У нас соседи дочку кличут исключительно Тори, она Виктория.
Москва.

копировать

Блин, а я собачку Тори знаю.

копировать

собачек с человеческими именами много, как и других питомцев.

копировать

У моего деда были собаки Вера и Алла, плюс коты Кузя и Тимофей. Никого с такими именами не знаете?

копировать

А у бабушки в деревне всех свиней даже женского пола было принято называть Боря :-О
Я своих хомячков (всех трех) в детстве называла Федями.
А потом сыночка (муж захотел) тоже назвали Федором.

копировать

А я собачку Настю знаю. Мелкая порода.

копировать

У меня Антон, я его иногда Тони зову. Хз почему, идет ему просто. Мы в России.

копировать

Я и так своих детей назвала международными именами. С прицелом, что они будут жить, где захотят. Мария и Михаил. Куда уж международнее?

копировать

Хи-хи, а не смутило. что тот же Михаил - это Майкл или Михаэль или Михель.
Мария тоже не совсем подходит... Мэри, Мрия и пр.

копировать

Ну да, всем подходит. В отличии от какого-нибудь Глеба или Игоря. Анна, Мария, Михаил, в любом языке найдутся. Пусть и с местным колоритом.

копировать

Между Мишей и Майклом такая же пропасть как между Игорем и Джорджем ))

копировать

Глуупости. Миша осознает себя МиХаиЛом. Основное в любом языке - согласные. Михаил или Майкл - есть ли разница. Мой подрастет, я спрошу. Мария пока больше по Италии разъезжает. Ей вообще прикольно. Она даже считает, что итальянцы красивее ее имя произносят. Видимо, потому что с восхищением.

копировать

и мне нравится как произносят мое имя иностранцы, звучание меняется, а буквы нет.

копировать

о, оказывается Михаил то из ивритского
Михаи́л (ивр. ‏מִיכָאֵל‏‎, Михаэ́ль) — мужское имя. Происходит от слов ивр. ‏מי כמו אלוהים‏‎ (ми кмо элохим, сокращённо «ми-ка-э́ль») — буквально «Кто как Бог», или «Тот, Кто как Бог».[2]
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B8%D0%BB

копировать

Да, я выбрала моим детям еврейские имена. Хотя еврейских кровей в них нет, из известных. Ну а что? Древнейшая культура.

копировать

А вы не знали?

Также еврейские корни у имен: Иван, Мария, Анна, Нонна, Елизавета, Даниил, Елисей...
Продолжить?

Вы Ветхий Завет читали?

копировать

че и Иван?? кошмар! думала, что Иван самое русское имя

копировать

Вы что, Иван это же Иоанн, креститель Иисуса :) аналог имени Ян, Джон, одно из самых распространенных христианских имен.

копировать

русское это святозар любомир и всякая подобная фиггня)

копировать

Никакой пропасти.
В классе сына мальчик с двойным гражданством. По паспорту Михаэль.
Все называют Мишей. Никто не парится.
Мальчик знает, что в Баварии он Михаэль, а в России он Миша-Михаил.

копировать

Мой сын тоже дома - Гоша, а в детском саду Джордж.
Нет пропасти, когда и дома и в школе зовут одинаково.
Например Виктор .

копировать

Бугага... простите. )))

копировать

Нет никакой пропасти, как назовешься так и будут звать, в документы никто не заглядывает. Мой муж иностранец, свое полное имя употребляет наверно только подавая на обновление загранпаспорта, впрочем у него несколько имен и ни одно не звучит так как его повседневное имя из рутинной жизни - включая билеты, пайслипы итп.

копировать

Назвала русским и отчество дала, потому как мы-русские с русской фамилиЁй!

копировать

например? большинство русских имен заимствованы из греческого и латинского

копировать

Вы всё перкрасно поняли.

копировать

Не выделывайтесь, вам это не идет.

копировать

Не давайте глупых советов и вам не укажут куда вам идти.

копировать

Называла еще в России с прицелом на заграницу, Анна и Виктор. Уже в Штатах родилась Элла, но я бы и в России так назвала, очень люблю это имя.

копировать

Элла та же Алла https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BB%D0%BB%D0%B0

копировать

И что из этого?

копировать

Эллочка людоедочка)

копировать

я Вас ждала)
Эту самую, которая авторства Ильфа и Петрова, звали Елена)
Да и вообще, Маша (Даша, Наташа и т.д.) - три рубля и ваша, Света - звезда сами знаете чего, Оля - ни дня без алкоголя и т.д. Нет имени, к которому нельзя привязаться при желании.

копировать

если бы сейчас ребенок родился, не стала бы русским именем называть. Имхо выглядит глупо и ребенку усиливает и без того оторванность от новой страны. К моему удивлению (я еврей-космополит и мне такие муки неведомы) очень многие мои знакомые в этой стране, которые перехали сюда в раннем детстве и полностью выросли и сформировались здесь, признались, что чувствуют себя ни здесь, ни на родине по-настоящему своими. Прчием не только эмигранты из бСССР, но и арабы.

копировать

В заграницах, как я заметила, очень отчетливы два течения: народное и приспособленчесое.
Народное - это, вопреки всем правилам местного языка и устоям, без зазрения называть Дарьями (не боясь, что, ах, ты ж, батюши, на диарею смахивает), Настями ( это ж "нэсти" - фу!) И прочими Аринами.
Второе течение - это лоранды огурцовы, лауры-есении свечкины и прочие роберты кочерыжкины.
Мы - приверженцы первого течения. У нас - Екатерина. Когда уехала учиться, всё мечтала получить паспорт на Кейт. А сейчас подросла и говорит, что пусть они надрываются и нормалтно ее имя произносят.

копировать

прикольно. ))

копировать

Есть и третье - назвать международным именем, которое есть в большинстве стран и не вызывает затруднений ни с написанием, ни с произношением.

копировать

Ну... Роберт, Лоранд, Оливия и есть международные имена. Вопрос, как это смотрится с некоторыми фамилиями.
Я понимаю, если дева вышла замуж за какого... Гамильтона. Ну, Роберт Гамильтон, звучит неплохо. А Роланд Свечкин, извините уж, Вассисуалий Лоханкин какой-то!

копировать

Роланд Шнайдер тоже не очень

копировать

Почему? И имя, и фамилия иностранные. Для моего русского уха звучит нормально.

копировать

потому что немецкого не знаете и не знаете знаменитых Роландов

копировать

Немецкого не знаю. Расшифруйте, плиз, подоплеку.

копировать

ну это как Ролан Быков, хотя кто задумывается над нелепостью в сочетании имени и фамилии. Шнайдер портной, Роланд "просходящий из прославленной страны" вроде так интерпретируют, Роланд имя короля и символ воина https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4

копировать

А чем плохи Анна, Мария, Виктория, Валерия, София и т.д?
Оливий и Лорандов в России нет, это не международное имя, в моем понимании. Международное имя - то, которое не вызывает удивления ни в России, ни в Европе... ну, США можно не считать, там любое имя может быть.

копировать

Ну, может, это вам из Росси кажется, что их нет. Но их, на самом деле, много. :-)
Я назвала самые распространенные из тех, что слышу. Европа - большая территория.

копировать

Так какая разница, где их много, если в России они чужеродные -> относятся к категории 2?

копировать

Старт топик прочитайте. И не флудите.

копировать

Это вы перечитайте, на какую ветку отвечаете. А то вы, кажется, забыли прочесть беседу, прежде чем в нее влезли.

копировать

Так вы только со мной и беседуете. Я "в заграницах" и рассказываю о них. И топик весь о том, что было бы "в заграницах". А тут вы с глупейшим заявлением, что в России Оливии и Лоранды - не популярные имена.
Причем тут Россия?

копировать

При том что я говорю о третьей группе имен: тех, которые нормально звучат и в России, и за ее пределами. Не о лорандах и не о светланах.

копировать

НУ а Юлия чем не международное. В немецком и русском произносится одинаково. В немецком и английском пишется одинаково.

копировать

+1

копировать

ну и как надрываются? вообще странная постановка "пусть надрываются", придумают ей кличку какую-нибудь.

копировать

Пока не придумали. :-)
На самом деле, друзья и бой-френд Кейт кличут. Но в документах во всех, конечно, полное имя. Там уж произносят, как получится.

копировать

ну так я о чем, никто не будет "надрываться" для Екатерины.

копировать

"Надрываются" новички, те, кто первый раз документы читают.

копировать

Ну вот ходят сейчас в классы Ибрагимы и Анаиты - разве коверкают их имена? Так и зовут. Никому в голову не придёт Ибрагима называть Игорем, а Анаит - Аней. Это национальные имена. их обычно люди или никак не называют или не коверкают.

копировать

это сейчас перестали коверкать, а в СССР этим постоянно грешили.

копировать

Как когда.
Например, у многих индийцев и пакистанцев кроме их национальных имен есть...гм...западизированные.
Или сокращенные -напр. Мохаммед -Мо, Сулейман- Сол.

копировать

Подруга давно живет в Европе, и муж(местный), и друзья называют только Катюша, никаких Кетрин, Кейт и прочих глупостей :-)

копировать

говорят они скорее всего Катьюша с ударением на последний или первый слог :)

копировать

Ударение вполне правильно ставят, но небольшое тью присутствует, такое скорее Катьюш, без а на конце.

копировать

вот так из Катюши стала Катьюш ;), сразу бы написали как зовут в реальности.

копировать

У вас какие-то проблемы? Вы язвите на ровном месте, неприятно. Зовут именно Катюша, Катьууш, как и по-русски звали. У некоторых есть легкий, едва уловимый акцент, и всё. Не стоит придумывать то, чего нет.

копировать

а почему вам неприятно? Катьууш еще забористее :tongue2

копировать

Катя считается самостоятельным именем. Но в принципе - как человек представился, так его и будут звать.

копировать

У меня то же имя. Ну как только не произносят. Екатрайна недавно полицейский назвал. Черт те че.
Не, я Катерина взаграницах.

копировать

Екатерина Вагина - очень современно и эротично:-0

копировать

У нас лучше. У нас- Плюшкина. Согласитесь, Есения или Доминика звучало бы! :-)

копировать

Дарьями называли, когда это имя было очень популярно. Сейчас потухло как-то ( сужу по нашей заграничной русской школе при церкви) Ну и все Дарьи всегда оставались Дашами. Та же Даша Жукова.

копировать

У нас по две в каждой возрастной группе. Только варианты полного имени разнятся: Дариа и ДарЪя -произносятся.

копировать

еще Дарина.

копировать

Наших детей зовут именами, которые звучат одинаково как на местном, так и на русском.
Имена у русских типа Джейсон, Лаура и т.д. не понимаю.
У подруги дочка Маргарита. Она хотела подрости и в паспорте взять имя Рита (как у местных), но подросла и решила ,что Маргарита лучшее решение. А языки пусть ломают местные:-)

копировать

Англоязычные совешшенно не боятся никаких Диарей или Нести и никто никакую Дарью с диареей не спутает а Анастасию даже не подумают обзывать Нести. Эти имена никого ничем не тревожат и даже не особо воспринимаюстя как именно русские, так же как Катья, Наташа, Саша итп.

копировать

Боятся боятся, китайцы в штатах меняют имена, над русскими Ксения и Арсений - смеются.

копировать

Никто над моей Ксенией не смеется уже 20 лет.
Правда, называют Зинья.

копировать

Ну она, видимо в миддл скул не ходила.

копировать

после одного заявления о буллинге на почве расизма вся охота пропадет и в миддл скул тоже. Не знаю где вы там, странные вещи пишете.

копировать

дадада, в мидл скул все ходят строем и простите-извините на каздом шагу, бугагашеньки, но нихего, на еве надо держать лицо, Америка плохой быть не может.

копировать

строем не строем, есть вещи которые абсолютно не толеруются. Не знаю что у вас за миддл скул такая, может там и морду бьют друг дружке после уроков, и наркотиками торгуют, мне просто трудно в это поверить.

копировать

Не ходила.
Сестра ее ходила и сын. Софья и Иван.
Кстати, никто их не звал ни Софи, ни Джонни.
Звали Сонья и Ванья)))
Да, сейчас Ванью зовут Айвеном.

копировать

Что-то вы гоните. может в ваших США смеются над чужими именами, я же никогда такого не встречала. Китайцы чтоб меняли родые имена тоже не видела, полно всяких Куанджонг Ли в емаилах. Детям дают местные имена, это да, Джессика, Софи, вс такое. Но китайцы и евреи это известные хамелеоны. Например индийцы, муслимы, европейцы, разные азиаты ничего не меняют и никто не смеется. У индийцев особенно бывают длинные имена, сокращают в быту, но по своему, скажем вместо Виквамбхпутрахапутал какой там будут называться Вик, но это и так сокращение от оригинального имени, но скажем на Виктора никогда в жизни не переделают свое имя.

копировать

У нас есть партнер из Китая женщина Х у й Х у й а Она кстати в курсе русского перевода Видимо кто-то просветил Но ничего не меняет Китайцы могут для легкости произношения назвать другое имя

копировать

Сегодня в класс к сыну пришел новый мальчик - Сидоров Даниель :) Мы в Зап.Европе.

копировать

У меня есть знакомая немка замужем за русским, соотв. с русской фамилией в мужском варианте а имя у нее международное. Говорит что когда ее иногда принимают за русскую ей пох.

копировать

Я вот не видела, что в Москве те же армяне-грузины-киргизы называли Дашами или Полинами. Они называют своими именами или интернациональными именами типа Вероника-Виктория.Зато наши так пытаются ассимилироваться, что называют по-импортному.
Саванна - это пустыня. это более, чем странно.

копировать

На нашей детской площадке все Светочки из армянских семей. Есть еще Анжелины и прочие Офелии, но ни одной маленькой Ашхен или Вики.

копировать

)))) Света - самое "подходящее" имя для брюнеток...
А у нас или Вероники-Вики, или Анаит, Расим. Но есть девочка Алекса - думаю, это собственное изобретение молодой армянской мамы.

копировать

В нашей загранице все Светы становится Ланами )

копировать

А мою Свету в загранице в школе прозвали Светти, учителя называют Светлэна, когда первый раз представляется, часто переспрашивают и не сразу получается правильно произнести.

копировать

Моя сестра замужем за арменином из очень хорошей семьи. Пару раз была на праздниках, где собираются все большой армянской семьей. Мне показалось ,что все были или Карина или Кристина, прямо через одного.

копировать

Среди моих знакомых армян Кристины-Карины-Луизы-Гаянэ в поколении моих ровесниц большей частью. Их дочки - Светланы, Софи, Анжелины, Миланы и Милены.

копировать

Каждый первый хочет назвать мою дочь НинОй (смотря на фамилию или на меня, нац-ость то на лице) , а она НинА .
Сына назвала "своим" именем, каждый второй старается чуть приукрасить или назвать по русский )

копировать

Нина- это какое то национальное имя?, всегда казалось что русское

копировать

Дочь НЕ русская
отсюда и "проблемы"

копировать

Русских-русских имен очень немного.

Забава и Путята:ups1

Имя Нина пришло из Грузии. Это известно.
А вообще, имя ближневосточное. Древнее очень.

копировать

Вы о происхождении. А ещё есть употребление. Сотни лет в России называли определенными именами, и они стали русскими.

копировать

мало ли что употреляют сотни лет, так вообще всю историю можно в помойку слить и не интересоваться происхождением слов.

копировать

Не надо сливать. Я как раз про историю. Называли на Руси испокон веков Машами, это важнее происхождение от иудеев.

копировать

Русей было много

копировать

Нина Происходит от греческого Нинос - так звали основателя Ассирийского государства. Имя племянницы иерусалимского патриарха Ювеналия, положившей начало христианству в Грузии.

копировать

В Германии есть Нины.

копировать

Саванна - достаточно распространенное и популярное сейчас имя, каким бы странным оно вам ни казалось.

Вот, смотрите: 38 место в рейтинге https://www.babble.com/pregnancy/1000-most-popular-girl-names/ Популярнее Саманты, Джулии, Анны и т.д.

копировать

+1. У грузин, армян, киргизов и прочих есть национальная гордость.

копировать

Мы старшую дочку в России назвали Камила. А двойняшек уже в Италии.

копировать

В смысле верблюд?

копировать

Ромашка, разве не?

копировать

У анонима кривые сигаретные ассоциации.
Камилла (Камила) очень красивое имя считаю.

копировать

Камила вроде узбекское имя. Камил, Камила. В любом сучае мусульманское.

копировать

Ага! Жена принца Чарльза-мусульманка? Красивое имя!

копировать

Камила-ромашка!

копировать

У кого мужья иностранцы? Если детям давали российское гражданство, как у вас с отчествами дела обстоят?
Калоджеровичи, Джузепповны, Франческовичи есть? Прикольно :)

копировать

Сестра моя троюродная замужем за американцем. Дети ее Теодоровичи, Федоровичи по-нашему:)). Мать моей подруги замужем за итальянцем уже дофига лет, поэтому ее младшая дочка, сестра моей подруги, Франческа Коррадовна:), хорошо, что фамилия не Каттани.

копировать

Нет отчество не склоняли Анастасия Юджин........., единственный документ с отчеством на кириллице российский загран паспорт. Других нет. Прямая транскрипция с английского. В консульстве была свидетельницей, как российский консул орал на одну женщину, что она обманула российские власти и назвалась другой фамилией. У ее мужа фамилия - Пашковски, она проскланяла свою фамилию ПашковсКАЯ. Что нормально по правилам русского языка, но вот консул решил что она преступница.

копировать

Мне в американской больнице когда муж попал в аварию не сразу дали информацию о его состоянии (литовская фамилия)

копировать

Вы путаете. Фамилия ПашковскИ или ПашковскИЙ? Разница таки будет. Женщина будет ПашковскИ, либо ПашковскАЯ

копировать

Сейчас необязательно давать отчества в России, мои живут без отчеств.

копировать

У моих нет отчества, просто два имени. Хотя мои были б иванычи.

копировать

Никак. Даже с русским отцом - в российский загранпаспорт не пишут отчества.
Так что, разочарую, ничего прикольного.

копировать

Пишут , проверьте. На кириллице есть и отчество. Не пишут на латинице

копировать

Да, на кириллице у меня есть отчество, оно пошло еще из российского паспорта. У детей - нет. Никто даже не спрашивал, хотим ли мы дать отчество.

копировать

Нет никакого отчества зато два имени.

копировать

Да, я кстати тоже пробел с отчеством заполнила дочкам двойными именами :-)

копировать

Ну второе то имя у дочек - имя отца? :) у нас так.

копировать

Эээ... вообще-то нет. Оба имени женские. Анна Марина и Анастасия Николь

копировать

я хотела первго назвать Северьян ( из мамина сибиряка вычитала) или Игнат, но не смогла, привыкла, Игнат один раз всего встречала в жизни, Северьяна ни разу.
Младшего думала Алистер или Найджел, но муж назвал, долго имя не нравилось, счас привыкла.

копировать

У моей кузины сын Игнат, полностью Игнатий, одноклассник моей дочки - Игнат в полной форме. И второй муж моей свекрови тоже Игнатий, Игнат в семье.

копировать

у нас соседский мальчик Игнат, но там все дети с древнерусскими именами

копировать

:) бывшего одноклассника сына зовут Иван-Коловрат, а его младшего брата - Ставр:)

копировать

Ой, дедушку моего мужа звали Северьян. Тоже нравится это имя :)

копировать

чудо, вы первая, кто знал человека с таким именем.
Красивое же, счас смотрю и сын подошло бы оно, блондин голубоглазый высокий.
Я в романе ,,золото,, вычитала, помню что сильно прониклась, видимо и персонаж был такой что произвел хоршее впечатление, счас уже не помню

копировать

:)красивое,да. Сейчас отчество вам скажу :))) Северьян Самсонович ,ни более ни менее :). Другие интересные имена в семье- Валериан и Герасим)
А у подруги сын- Викентий ))

копировать

И как раз, на фронт страничке Энджел Жуков.
"Негромкое имя, а громко звучит".

копировать

Недавно один ку-ку в Америке назвал свою дочь thousand
Что-то с биткоинм там было связано Сам он вроде из Индии (что вообще странно)

копировать

Дочь Йо-Ланди и Ниндзи из Die Antwood зовут Sixteen :-)

копировать

Кого это удивит после Бланкета Джексона? Бланкет - одеяло. А Харпер как ее там, дочка Виктории. Харпер - арфистка. Еще Блуе Айви - Синий бля Плющ, дочка Беёнсе.

копировать

Еще - Эппл - яблоко у кого-то из звёзд, типа Гвинет Пелтроу, кажется.

копировать

Ой, у них полно такого, мой фаворит - Майор Major Major Major. Хотя и придуманное.

копировать

Мои фавы - Ким Кардашиан и Канье Вест. Их дочка Норд Вест, северо запад, сыновья Саинт Вест, то есть святой запад и Чикаго вест, как бы западный Чикаго.

копировать

Ой :-)

копировать

Про Чикаго еще не слышала Забавно Он вырос в Чикаго правда на юге South Side

копировать

100 баллов!

копировать

Бланкет - это прозвище, изначально мальчишку звали как-то по-другому, но тоже завернуто, Принц Майкл что ли.

копировать

Принц Майкл Джексон II. Он средний, а его имя совпадает с прозвищем старшего. Выглядит это так:

Майкл Джозеф Джексон имеет прозвище Принц.
Принц Майкл Джексон II имеет прозвище Бланкет.
.

копировать

И так, давать Принцу 2-му прозвище Одеяло это надо в мозгах иметь нехилую помойку :|

копировать

Джули и Эйприл тоже радуют (если что, тов Штатах не была и сужу по книгам)

копировать

Джениари, она же сокращенно Джени.
Женское имя Скайлар - производное от фамилии Шулер. У них там много таких "приколов", сразу все не вспомнишь, такое ощущение, что мозгов и каких-то границ у людей вообще нет.

копировать

Назвала бы,, как назвала..
У моих детей односложные имена, одинаково просто пишущиеся и читающиеся как в кириллице, так и в латинице

копировать

Так не вопрос на латинице или кириллице. Важно как будет писаться имя человека в стране где он будет жить. Вот мою дочь Анастасия зовут, по английски - Anastasia, по французски уже - Anastassia. Меня вот на кириллице все Кристиной пишут, в штатах же упорно Christina, хотя в паспорте российском у меня Kristina, сначала я чет там подпрыгивала и спорила, щас по фигу уже.

копировать

Я понимаю о чем вы, так в последней редакции заграна мой муж стал Aleksandr (прямая транскрипция), хотя до этого всегда был Alexander. Мое имя тоже как только не пишут, вариантов миллион, и все разные. В загране один (до этого был другой), в правах второй, на банковских картах еще парочка.

Нет, имена моих детей и француз, и англичанин напишут одинаково.

копировать

мой знакомый вообще Alexadar он серб по национальности

копировать

У меня вообще имя недружелюбное к иностранцам.
Мало того, что его каждый напишет на свой лад, так еще и одинаково написанное каждый прочитает по-своему: кто-то Евгения, кто-то Ивджиниа, ну и масса промежеточных вариантов.

копировать

О да, мужа маво тоже Евгений зовут, в штатах же он исключительно ЮджИн

копировать

Очень благородное имя.

копировать

Это то да, но согласитесь - ничего общего с Евгением (звучание) не имеет, пришлось долго привыкать, что бы начать отзываться. :-)

копировать

Ну почему, Иуджини, вот и выходит Юджин

копировать

Юджин произносится а пишется Еуген. Это то же самое имя что Евгений. Все равно как Матвей и Мэттью.

копировать

мой муж также, видимо новые правила

копировать

а и зря, я налетела на проблему, сына писали в паспортах и школе по разному. Alexandre Alexandr Aleksandr. Была морока, у нотариуса заверяли что по школьной бумаге и паспорту последнему ( паспортисты изгалялись) это одно и то же лицо.
Этот красавец еще на учебе в уни себя именует Sasha, курсовые сдает под этим именем, квартиру снимает тоже под этим именем. Была проблема, нотариусы уже не могли обьяснить что александр и саша это одно и тоже лицо, документов то на сашу нет официальных, еле вывернулись. С тех пор строго настрого велела ему запомнить как его имя прописано в паспорте и отслеживать каждую букву на каждом доккументе.

копировать

Мы налетели всего на минипроблемку.
У нас были длинные мед.страховки для выезда на Alexander и Evgenia. Мы получили новые пасторта, где стали Aleksandr и Evgeniia и пошли получать визы. Нам страховки завернули и велели исправить.
В правах и стс я (хоть тут совпадает) Yevgeniya, прошу страховую при покупке гринкарт написать мне имя также, ответ "у нас система пишет сама по-другому, и, вообще, зачем вам это надо? ' Каждый! раз настаиваю на ручном исправлении

копировать

Односложные????С одной гласной??? Это какие?

копировать

Да, односложные, и с простыми согласными, которые имеют однозначный аналог на латинице.

копировать

Хотелось бы конкретики. Кэт? Бланш? Эн? Лиз? Макс? Ник? Пит? Более-менее обычного в России односложного вообще не могу придумать.
Вы точно уверены, что понимаете значение слова "односложное"?

копировать

Мыслите в верном направлении, но Бланш не подходит, там есть сложная согласная. Да, у меня все мальчики

копировать

Тоесть имена, в России не принятые.

копировать

Имена имеются в сочинениях классиков русской литературы.

копировать

Еще добавлю, что все мои дети крещены в православные именно своими именами, то есть и православные святые такие имеются

копировать

Ну а просто назвать имена вам религия не позволяет? Вот, вспомнила одно из классиков - Нил.

копировать

Да, именно так зовут моего среднего.
Еще вспомните собственно имя одного из классиков. Ну и третте из той же оперы.

копировать

Ааааа, но с третьим у меня никак, кроме Карпа:-D.

копировать

Царь персидский.
По составу оно как первые два, именно это имела ввиду под одной оперой.

копировать

Кир?

копировать

Бинго!

копировать

Вы же где-то в Красногорске живёте? И там отбиваетесь от всех, что Кир -это не Кирилл? Вот вые-лись так вые-лись...

копировать

Времена, когда надо было отбиваться от всех и не только в Красногорске, кончались лет 10 назад. Сейчас детей уже как только не называют, народ уже ко всему привык, ну разве что редко совсем кто-то спросит, что прямо так и в документах? Но Кириллом пробовать называть уже давно перестали.

копировать

Забавно было в угадайку играть:-).

копировать

;)
Так что фиг эти имена искарежишь на западах.
И в тоже время они не прозападные.

копировать

Ага-ага, а Нил по вашему, не западное имя? (Neil - ирландское имя)

копировать

Это совпадение;-)

Русское имя Нил заимствовано из греческого Νείλος

ЗЫ: о Ниле Сорском вы не слышали, конечно?:sad3
Отползайте уже. Не позорьтесь.

копировать

Тяжёлый случай.
Ну дочитайте топик до конца что ли, тут специально для вас есть информация, что исконно русских имен единицы, не говоря уже о том, но у имени Нил совсем другие корни, нежели вам кажется.

копировать

Я имела в виду, если б вы были заграничными изначально, а не русскими заграницей, кое-кто не понял. Так что все попытки ассимилироваться ни к чему. Здесь не рассматриваются Кейты Джорджевны. Здесь рассматриваются имена с фамилиями, без отчеств, ну или как там принято втамах)))

копировать

Вот вы чуднАя, да откуда нам знать как бы мы назвали детей, если бы были американцами по рождению!

копировать

Че писать тогда, если не знаете. Идите в другие топики, в чем вы эксперт.

копировать

А вам то заграница на фиг сдалась? Сидите у себя в Мухосранске и называйте своих детей Клеопатрами.

копировать

Исходя из места проживания.

копировать

Могу сказать, что в штатах очень популярны женские имена - Рейчел, Хезер, Маккензи - подружки моей дочки, для моего уха - это просто кошмар.

копировать

Я бы лучше Бетти, наверное, назвала. Элизабет.)

копировать

Мишелы, Оливии и Габриелы- рулят.

копировать

Есть еще популярное имя Aubrey. По-русски напоминает "обрей", особенно в некоторых вариантах произношения.

копировать

T.е. как иностранцы называют своих детей :) Элементарно - откройте статистику самых популярных имен интересующей вас страны да посмотрите.
А какой рукой бабушка чесала бы яйца, если бы она была дедушка, никто не знает.

копировать

Я бы оставила как есть - Марианна. Была бы вторая дочь, то имя зависело б от страны проживания. В Германии была бы Магдалена, в Скандинавии - Ингигерд, в Италии Франческа или ВерОника, в англоязычных странах - Мэдлин или Мэделин, в Испании - Исабель. Для мальчика: Венгрия - Шандор (Александр по-нашему), Скандинавия - Ингвар, Польша - Ольгерд, у англосаксов - Майкл или Адам, Германия - Эрвин, Италия и Испания - Алехандро. Францию забыла - Мадлен и Эжен (мальчик). Еще нравятся кельтские имена, но это уже на любителя.

копировать

Назвала бы, не привязываясь к стране проживания. Но так получилось, что в моих детей имена, понятные иностранцам- по их будет Софи и Макс.

копировать

У меня старшая доч’ Джейн, старший сын Василий... так и живем. Младшие Макс и Саша. Выбрат’ имя, которое бы устраивало и меня и мужа было очен’ непросто! К четвертому ребенку уже без вариантов было. Некоторые имена , которые мне нравилис’, муж отметал категорически. И наоборот

копировать

Живу за границей, у детей короткие и ясные имена, везде общепринятые, во всэ странах понятные. Как так получилось сама не знаю, случайно.

копировать

Анна

копировать

Антон

копировать

Эулалия.

копировать

Жанэль.

копировать

от это мощно, так их, по нашему по армянски.

копировать

Песня была...

Однажды в этот притон
Заехал юный барон
Увидев крошку Жанель
Он очарован был ей

копировать

А не Шанель ? в нашей деревне )) так пели

копировать

Если точнее, Джанель у нас была))

копировать

Точно!

копировать

да не шанель точно Джанель ))

копировать

Не, у нас тоже Жанэль была.:-)
Матрос бы пьян и ревнив, услышав танго мотив....:-)

копировать

Чего это вдруг по-армянски? Это по-французски, у дочки пара Жанелей в школе есть). А происхождение имени еврейское.

копировать

У подруги Анастасия (Италия) , у сестры Мария и Александр (Германия).

копировать

Назвала бы дочь Селин или Эмили, или двойным именем, сына - одним из: Дилан, Мэтью, Дэвид, Энтони.

копировать

У моих детей просто классические старые интернациональные имена)

копировать

Да пофиг все)) О чем вы все вещаете?
Имя, оно и а Африке имя)
У меня сын третий Nicholas тут, в Канаде, в России он Николай, дома он Коляныч, или дядя Коля)
О чем спич?

копировать

Только русским именем, впрочем, так и сделала.

копировать

Какое чисто русское имя вы нашли?

копировать

Русских имен очень мало. Людмила, Игорь, может еще парочка. Большинство традиционных имен в России еврейские или греческие Даже Анастасия это греческое имя.

копировать

Игорь скандинавского происхождения. А вот Вадим - русское.

копировать

:chr2А слабо представить хоть одного скандинава Игоря в качестве пруфа? !

копировать

Полагаю, Ингвар подойдет.

копировать

Называла бы именами, которые и нашим и вашим. Типа Хелен, или Джулия, или Макс.

копировать

Назвала русским (распространеным в России, имя греческое), но легкопроизносимым для местных. Ну не могу я ребенка Джоником и Джесичечкой звать. Мне милее Аленушка:)))) Alena , т е зовут ее Алина местные. Правда, очень хотела Марину, но не смогла уговорить мужа, он был против. Marina is a boat station. Муж русский, если что))))

копировать

:) у нас в городе две стоянки яхт, на разных концах, их называют марина, но и местных марин очень много, никто не запаривается. Марина же вроде морская, насколько я помню из учебника средней школы.
А имя красивое, мне оно очень нравится, была бы двинутой на голову, сменила бы свое на это, настолько оно приятно моему уху и сердцу, не знаю даже отчего.

копировать

Да, имя интернциональное, не только в России. Просто однажды в их рабочей компании обсуждали одну Марину, и так ее называли, смеясь. Марина boat station. Это был его аргумент против моего предложения Марины.

копировать

мужики обсуждали Марину?
молодцы, видимо все там побывали в марине то этой

копировать

Мне бы хотелось назвать так, чтоб сохранить русскость, если можно так сказать, и не сделать имя непроизносимым для носителей языка страны проживания.
Удивительно интернациональным оказалось имя сына - Тимофей. В Греции и некоторых европейских странах он Тимофеос, в Италии ТимО, в англоязычных странах Тим.Вот в Германии и Скандинавских странах не был, не знаю как бы там его назвали))
Зато меня - Ольгу-как только не переиначивали. Проблемя с мягкостью Л и слитностью Я в варианте Оля. Я была и Олга, и Олья, и Олли, и Хельга, и Ола и еще пара вариантов придуманных по ходу общения. Каждый раз сюрприз)
А вообще, считаю, мы чувствуем как назвать, так сказать, изначально знаем, т.к. верю в то, что человек приходит уже с именем и судьбой, просто нужно отбросить шоры и хорошенько прислушаться к себе))

копировать

Согласна с вашим последним абзацем. Мне после рождения дочки приснилось её имя, и ребенок во сне так настойчиво предлагала это имя, что я испугалась от реальности сна. Испугалась и назвала именем, которое даже не рассматривала. Не очень оно мне нравится, но удивительно ей подходит. А те два имени, которые я всю беременность готовила, категорически ей не подходят.

копировать

Странно, что вы Тимофеос и Тимо считаете нормальным и универсальным, а Олга и Хельга коверканьем.
Теже яйца, вид сбоку.

копировать

Тимофей и есть интернациональное имя греческого происхождения:)
в Германии был бы Тим или Тимо

А почему в англоязычных не Тимоти?

копировать

В Польше Ола/Олка почему-то Александра была)))

Наверное, потому что через О - Oleksandra

копировать

В Польше нет имени Олександра. Через А у них.

копировать

Но есть сокращение от Александры - Ола)

копировать

В идеале оставила бы те, которыми названы мои дети. А так выбирала бы, исходя из благозвучности произношения в той стране, в которой живу, но это точно были бы аналоги имен, принятых в России.

копировать

живу в Европе, детей назвала именами, которые в России и тут звучат нормально, ну разве что двойные.

копировать

Живу взаграницах, детей назвала местными англосаксонскими именами. Очень традиционными. Если бы еще был один мальчик, назвала бы Алистер или Аарон.

копировать

Ааарон - англосаксонское?.....

копировать

Еврейское оно, но очень мне нра

копировать

я выше писала про Алистер, хотела назвать сына. Мне один англичанин сказал что это аристократическое имя ( после того как я рассказала что не удалось назвать как хотелось мне), не часто встречающееся. Я дважды его слышала, парикмахер крутой у нас в городе и где то на англ тв.

копировать

Вас ни разу не смущает, что основателя сатанизма звали Алистером?
Знаете такого?
Ну... теперь будете знать. Загуглите.

копировать

Сатанизм со средних веков а может и раньше. какой нафиг Алистер.

копировать

Влезу в разговор: ну и что, что звали? :-) В сочетании с фамилией Кроули может и немного стремно, но так-то имя как имя, красивое.

копировать

Ты- то откуда про иностранные имена знаешь?? Смех

копировать

ПЛАЧ, что ты не знаешь, откуда можно "знать про иностранные имена".:sad3

И НАВЗРЫД, что ты только вчера узнала о том, кто такой Алистер Кроули и "что он пляшет":sad2

копировать

Эээ... are you ok? Или накатила уже?

копировать

I'm fine
Собираюсь по делам. На колесах. Накатила кофе - три столовые ложки на 250 мл, один кусок сахару, щепотка имбиря, щепотка кардамона.
Две ржаные гренки, брынза с зеленью, огурец и помидор. Розовый, азербайджанский.

копировать

Фу, растворимый кофе. А еще в хипстеры метишь.

копировать

Из чего ты сделала такой вывод?
Разумеется, вАреный кофе. В джезве. Я такой пью сорок лет.

А кофе вот такой покупаю

копировать

Попса какая-то.

копировать

Мне оптимально. Вариация на тему кофе по-индийски)))
Я на такой еще в Джанге подсела)))

копировать

Я не знаю, кто такой джанге, но подскажу по секрету: если хочешь быть хипстером, пересаживайся на deconstructed coffee ( а то потсоны не поймут):

копировать

Джалтаранг - культовое место 80-х годов на Чистых прудах.
"Поплавок"
Второй этаж - ресторан индийской кухни. Довольно дорогой и "мест нет".
Первый этаж - с выходом на террасу, на пруды - место тусовок неформальной молодежи и всяких творческих персонажей (как бы щаззз сказали - хипстеров и креаклов))
Там давали кофе по-индийски (типа масала), самосы, попады, батуры и халву из свеклы и моркови.
Вкусно.
В 90-е закрыли. Теперь там фитнес-зал.

http://hitrovka.livejournal.com/805164.html

копировать

Понятно, опять истории из серии "back in my days". Мир не стоит на месте, уже столько способов приготовления кофе придумали, включая холодное заваривание, зачем останавливаться в прошлом? Надо пробовать новые штуки

копировать

Ну да... отстаём. Я тока-тока лавандовый раф пАлюбить успела:sad2
Дай ссылку на деконструкцию эту. По-русски.
Сдай места, где попробовать можно.

копировать

Нету ссылок на русском. Деконстрактед кофе- вода отдельно, сливки отдельно, эсспрессо шот отдельно. И сиди, смешивай
Ха-ха, пока писала ответ, по телеку репортовали про хипстер кафе, где кофе делает робот. Во, 21 век уже на дворе!

копировать

Бгггг... Я такое в Шоколаднице делаю.
Заказываю эспрессо двойной и кипяток в чайнике.
Потому что мне нужно много, но крепкого.
Крепче, чем американо, больше, чем даже двойной эспрессо.
А сливки в кофе я не очень люблю...
Разве что во всяких рафах... лонгдринк.
Не для еды и не для бодрости. ЧистА для понтов))

копировать

я в шоколадницу зайти не могу, этот запах меня до тошнотиков доводит

копировать

Сейчас во Вкусвилле купила готовый набор специй для чая-кофе масала))
45 рублей

копировать

неа, имя красивое очень, мне оно напоминает ,,стар,, звезда.
Вы как то необдуманно это сказали, как будто вам и вашим родным выбирались имена в соответствии с непогрешимостью всех насть а белом свете.

копировать

Бывшего капитана английской команды по крикету зовут Алистер )) Вообще, да, это аристократическое имя, сейчас редко его услышишь ))

копировать

Кристина и Катрин. Так зовут моих дочек.

копировать

Хотела Анна - София назвать и Александра.
А получились Катя и Даша.

копировать

забавно)

копировать

как у меня, задумывала необычно, а не вышло, простые частовстречаемые имена

копировать

И я. Иногда страдаю, что слишком простое имя.

копировать

А я хотела Катей назвать , а назвали Анна. Живем заграницей, муж сказал, что Екатерина можно по-разному написать на латинице и во избежании разночтений в документах назвали Анна.

копировать

Назвала Aнна, муж настоял на более современном написании Anne - так при переводе свидетельства о рождении на русский, для получения российского гражданства, написали Анн. Из норвежской фамилии тоже сделали китайскую
:-( Времени не было бодаться с ними и переделывать. Так что русская версия имени у моей дочки очень смешная, хорошо, что никто ее не видит.

копировать

Правильно сказал. У меня постоянно с этой Е в начале имени проблемы возникают. Гррр

копировать

Это из серии:
-"Дорога радиопередача, пишет вам доярка Мария Ивановна Семенова из деревни Красный Лапоть. Поставьте, пожалуйста , для меня камерную сонату Рахманинова для виолончели и фортепиано.
-Дорогая Марь Ванна! С удовольствием! Не выделывайтесь, слушайте песню "Валенки"!

копировать

Ангелина (Angelina) - универсальное имя.

копировать

Вспомнила, к слову, один мой хороший русский друг из Литвы иммигрировал сначала в Ирландию, потом работал в Исландии, а потом осел в Канаде, после всех модификаций его фамилия Ермолаев, читалась в Канаде , как Джермоладжофф.

копировать

Жду девочку. Будет Sarah Elizabeth. Сэра Элизабес. Старшая дочь София, Sofia.

копировать

евгеи?

копировать

Вот почитаю таких и думаю- какое же счастье, что я уехала. Спасибо, что вы есть.

копировать

Счастье, душа моя, что в Госсии стало меньше безгГамотных людей. (это я картавлю с намеком)

копировать

Сиди дальше и учи язык, училка. Один единственный за всю жизнь. На большее у тебя ни ума, ни фантпзии не хватает.

копировать

вы больная истеричка

копировать

У вас дефект дикции и вас в детстве мама не водила к логопеду? Или это не лечится у вас? :mda

копировать

А як же. Сэра Элизабес, Сэра Элизабес, ви ар гоинг ту слип нау, ти уже покакала? а то ще я не чую запаху.

копировать

Я не шокаю.

копировать

правильно ще а не шо, вы все правильно говорите

копировать

Подскажите,пожалуйста,американки.Как в США будут называть Алёну?(Планируется переезд).

копировать

Алиона

копировать

Алёна - американцы не произнесут чисто.
Одна моя знакомая стала Алоной, другая переметнулась в Хелен. Елена (Elena) вполне обычное имя, произносится Илайна

копировать

Елена у америкосов не произносится илайна, хоть усритесь.

копировать

я была в гринкарте Yelena, в Германии я Elena, сама произношу как Элена, чтобы как слышится так и пишется. Особо одаренные, которые слышали от русских партнеров, что по-русски имя звучит немного тверже, произносят как Ййййййелена. Ржу, но не обижаюсь. Удивляются, когда слышат, что муж меня зовет Леной, для них это обычное немецкое имя, совершенно другое причем.

копировать

Мою дочь, рожденную здесь, так зовут-Alena. Произносят Алина. Я бы на вашем месте, взяла этот вариант. Для этого надо ее в загранпаспорте прописать через Е, без двух точек. Тогда и в латинице она будет нормально написала, а не Alyona или еще как. Если же вам принципиально именно Алена, то пишите ее Alyona. Спотыкаться будут, но не сильно критично, тут никого не удивишь, как только не выпендриваются.

копировать

Русские традиционные имена - это имена святых, то есть с христианским миром масса общих. Из этих соображений называла детей универсальными именами :)

копировать

Мужа зовут Мэттью, тоже имя из Библии. Как вы собрались детей универсальными именами называть? Мэттью? Джон? Люк? Или, все же, Матвей, Иван, Лука?

копировать

Никита - универсально?

копировать

Для девочки или для мальчика? В некоторых странах это женское имя.

копировать

У автора ветки в подписи имена детей, там мальчик Никита.

копировать

Понятно, я с телефона, подписей не вижу. Не универсально, факт.

копировать

А Макс, Никита и Денис это какие такие святые? Что то не слышала про таких.

копировать

ох эти святые угодники, моего муж назвал Марк, обьяснил чтобы за это ему все его грехи простились. Долго не могла я это имя произнести, года два или три понадобилось чтобы на язык встало. До этого все вариции из имени были.

копировать

Навеяло Вудхаузом: леди Гонория и леди Ксенобия)

копировать

Назвала Маргарита, т.к. планировали уезжать за границу. Планы изменились, но и дома с этим именем все отлично. Вообще масса универсальных имен: Анна,Александр, Борис, Виктор, Елизавета и т.д.и т.п.
А еще национальный у нам Артур и проч.

копировать

Живу 20 лет в США. Дети названы русскими именам и и крещены в православной церкви. Не понимаю таких имен как Джесика Иванов, Никол (без мягкого знака, имя девочки) Козлов и т.п.

копировать

Марк - национальное имя в России?

копировать

Уже нет. Даже модное.

копировать

Хотя наверное смотря где. Подумалось, что в деревне Гадюкино наверняка будет нще национальным.

копировать

Для меня это имя -тоже лакмусовая бумага. Когда Марк Мухин или Марк Солдатов, то для меня родители - необразованные недалекие люди.
Марк Тишман, Марк Рубинштейн - гармонично и понятно.

копировать

Мой был Малаев. Русский стопроцентно))

копировать

ху из Марк Рубинштейн?
Имя Марк - латинского происхождения, так же как и Сергей, например. А вы почему-то решили, что имя Марк подходит исключительно мужчинам-евреям))

копировать

Дапиzдец ащще...
Чудны крестьянские дети(с)

копировать

Почитайте разницу между двумя понятиями: происхождение и употребление. Происхождение было тысячу лет назад. Но на протяжении этой тысячи эти имена употреблялись определённым народом. Найдите хоть одного русского Марка в истории употреблении этого имени.
Или зайду с другой стороны. Найдите Марков - не евреев, исключая безграмотных мамаш последние лет 5-7.
Марк Тишман, Марк Цукерберг, Марк Захаров, Марк Розовский, Марк Джейкобс, Марк Фрадкин, Марк Минков, Марк Бернес. Абсолютно все Марки были и есть евреи. Но безграмотным модным это не объяснить. Потому, когда говорят, что это не так, то для меня это просто незнание истории. Знаю людей, кто не знаю годы Великой Отечественной войны с фашистами. Что ж бывают такие люди...

копировать

Я нашла вам.
Марк Малаев, 50 лет, отслужил на флоте, поступил в МГУ, родители деревенские - НЕ местечковые.

копировать

Вот! Вы специально искали Марка, а я специально не искала Марков-евреев. Хотя кто знает корни вашего знакомого. Тем более, в его годы скрывали свое еврейское происхождение.

копировать

Представляете, дачный друг моего сына по имени Марк с абсолютно русской фамилией и родителями славянской внешности (25 лет), племянник моей русской подруги тоже Марк, ему сейчас лет 27 уже)) А вот мой зять - чистокровный еврей, в их семье Анатолии, Михаилы, Сергеи, Евгении. Женщины - Марии, Галины, Евгении, Варвары и только одна Бронислава.
Не ищите черную кошку в темной комнате, особенно когда ее там нет (с).
И еще про имя Лев напишите, что исключительно все Львы - евреи.
п.с. Если дождусь внука, попрошу назвать Марком, очень мне нравится это имя)) Мы русские, кстати, до седьмого колена)

копировать

Не представляю. )) У каждого своё мнение. Разрешите другим иметь своё мнение. )) Для меня Мрак (ой, вот не специально написала мрак, но это имя именно хочется сказать Мрак).
Да, для меня Марки - евреи. А кто это не знает, то, повторюсь, я знавала людей, кто не знал годы ВОВ. Бывает.

копировать

Что вы хотели сказать вашим последним предложением?
Что все должны знать, что именно для вас все Марки - евреи? А кто этого - того, что вы Марков исключительно за евреев принимаете - не ведает, тот и не знает, в какие годы была Великая Отечественная война? Или как?))
Вы точно что-то курили. Или пили. Суррогатное.

копировать

Вы пьете, что ли? Перечитайте внимательно то, что вы написали. :scared2:scared2:scared2

копировать

А почему вы про пьянство приплели? Ведь про свою больную точку говорите. "У кого что болит",..

копировать

Вы пишете откровенную ахинею, и про больные точки в том числе) Для чего-то годы войны приплели...Как тут любят говорить - у вас какой-то поток сознания с полным отсутствием логики)
Особенно удивляет ваш пассаж про необразованных людей, называющих ребенка Марком, если они не евреи :scared2

копировать

Однокурсник был Марк. Целевик, с Балтфлота;-)
Абсолютно простой парень.
Наверное, в честь прадеда...
Сейчас ему полтос.

копировать

Я в ПМЦ работаю,собственник - Курцер Марк Аркадьевич.Каждого третьего мальчика,рожденного в этих стенах называют Марком вне зависимости от национальности.

копировать

Саванна, Сельва, Прерия, Пампа... Выбирайте иностранные имена:)

копировать

Равнина, Лощина и Долина:ups3

копировать

Долина - это фамилия :-)

копировать

Роща, Опушка, Трясина Петровна:)

копировать

Дети родились в США и русские имена давать не хотела изначально, у них красивые интернациональные имена, понятные в любой стране, традиционные. В США сейчас популярно давать имена, которые раньше фамилиями были. Из моих «любимых» женских имён- Брынн, Бреклын, маму подруги зовут- Дорында, Маккензи. Надо достать детские классные фото, почитать имена.

копировать

чего то вспомнила, был у нас в уни профессор, ему счас может к пятидесяти, до сих пор преподает, уважаемый человек, в какой то межд орг состоит, ездит с миссиями по разным странам.
Сам не знал откуда ему имя его дали, читала я в интернете, вроде какой уважаемый военоначальник из прошлого, но имя...
Эпаминондас Эпаминонда ( фамилия второе). Просил звать его Нонда Дело не в России происходит.
в 4 университетах сам учился, мне декан сказал про него что у него все оценки из уни самые высокие, очень умный приличный тактичный человек, не зря его назвали так выдающееся.

копировать

на каком факультете универ сокращают до уни?

копировать

В той же германии,будь она неладна, так всегдаБ везде и всюду сокращают в устной речи.

копировать

"был у нас в уни профессор, ему счас может к пятидесяти, до сих пор преподает" гыыы...
а "тогда" профессору лет 25 было? :-) 50 да... очень почтенный возраст для профессора! :-)

копировать

Кончита, Конча

копировать

Выбрали имена, на которых ни русские язык не ломают, ни местные, ни англоговорящие. В результате получилось, что для русских 2 имени обычные русские, а у одного родители выпендрились, для местных все имена привычные, для англоговорящих 2 имени свои в доску, а одно не самое распространенное, но тоже вполне нормальное.
Одним именем были недовольны одни родственники, другим другие, были посланы, т.к. развлекаться странными идеями из серии "Марк - это же еврейское имя" могут самостоятельно. Ничего, привыкли быстро.

копировать

Давала международные имена, которые и по-русски можно (и крестила в Православной церкви, соответственно), и по-английски свои. Кстати, очень много таких имён есть

копировать

дети Александра и Тимофей
в заграницах стали Саша и Тим