Знатокам русского языка.

копировать

Уважаемые модераторы, разрешите повисеть теме несколько часов здесь.
Девчонки, подскажите, пожалуйста, происхождение фразеологизма "ни за что ни про что". Не можем найти с дочерью.) Сначала она искала, потом подключилась я.
Заранее благодарю!!!

копировать

Не тупите. Образовались путем усечения полных фраз.
Не за что-то определенное и не ввиду чего-то конкретного поговаривают, что обычная такая маячит как свидетель из фрязино у любой расчлененки и водит жалом. Давайте теперь разберем идиому "водить жалом".

копировать

Вы чокнутый аноним, котрый любит мне про какие-то отрубленные руки писать. Но в данном случае спасибо вам большое! Именно -усечение фраз.

копировать

Вы сами то поняли, что написали? Блин,каких только чокнутых тут нет.

копировать

а какое особенное происхождение тут может быть? все слова на своем месте и ровно со своим значением

копировать

Я так понимаю, что "ни за что" и "ни про что" здесь значат одно и то же: зря, напрасно. И повторяются как бы для усиления. Сравните "ни за понюшку табаку". Как еще можно обьяснить происхождение, кроме обьяснения значения, которое в данном случае лежит на поверхности и совершенно прозрачно, я не знаю.

копировать

Видимо, так и есть. Однаклассникам раздали фразеологизмы с происхождением. Дочери получается- нет.)

копировать

Еще вспомнилось из Конька-Горбунка - "ни за пояс, ни за шапку, ни за черную, слышь, бабку". Тоже можно сюда приплести :)

копировать

Спасибо большое за отзывчивость! :-)
У нас со значениями все хорошо, и примеры есть. Вот происхождение..поставило в тупик.:)

копировать

А чёрная бабка-это что?

копировать

Единица лавэ (либерал вэльюз) тех дней. По одним источникам - херь типа игральной кости, по другим - сноп сельскохозяйственного гамна.

копировать

А по третьим источникам - black magic woman.

копировать

Aвтор, не хочу умничать и не уверена, что чем-то поможет, но из европейских языков есть почти точный аналог в немецком - für nichts und wieder nichts. Возможно, есть связь?

копировать

да скорее всего, русский язык 19 века (не высокая литература, а обычная и специальная) весь - калька с иностранных языков....

копировать

:crazy

копировать

Неужели? Прямо ВЕСь? И какую кальку вы усмотрели?

копировать

Спасибо! Дочке покажу, она как раз немецкий изучает как второй иностранный.