Как учить языки одновременно?

копировать

Плиз, не переносите в образование, пусть повисит немного здесь
Изучаю английский самостоятельно. Есть успехи, грамматика идёт лучше, чем говорение, но стараюсь. Мне за 40 и поэтому не так всё бычтро идёт, но занимаюсь каждый день. Не ради галочки, а люблю его (полюбила год назад вдруг)).
Хочу присоединить итальянский (как то мне запал он недавно в душу). Нужен менее обширный, чем английский. Пока достаточно для туристических целей.
Живу в Чехии, постоянно наращиваю словарный запас чешских слов.
Возможно ли присоединить без ущерба для чешского и английского ещё и итальянский или лучше закончить английский?
Аналогично планирую самостоятельное изучение.
Спасибо за опыт, советы и мнения

копировать

Недавно задавала аналогичный вопрос своей учительнице итальянского, она сказала, что современные методики позволяют учить 2 языка одновременно. Итал. и инглишем точто хорошо сочетаются. Она назвала 2 каких-то, которые лучше не надо, но это были не они.

копировать

Отлично! Спасибо большое!

копировать

Здорово, что вы учите языки. Непонятно, что вы имели ввиду под закончить английский? Если вы не носитель языка и не живёте в англоязычной стране, то вы никогда его учить не закончите. Смело изучайте итальянский.

копировать

Я понимаю, что язык не выучить до конца)) Ну хотя бы до уровня. Я сейчас красный Мерфи изучаю, вот хотя бы до конца учебника)
А так, для меня показатель, что язык знаешь-это не только пассив, как долго у меня было с чешским, но актив, когда поговорить можешь, а не стоишь как собачка))
Поняла, спасибо!!

копировать

Недавно смотрела на ютуб. Девушка знает английский и изучает итальянский и испанский. Так она посоветовала завести общий словарик.
Пишит слово по русски, затем по английски, по итальянски и по испански. И говорит, что это очень эффективно.
Вам можно-русский-чешский-английский-итальянский

копировать

Это неплохо если начинать практически одновременно несколько языков, причем по одной методике.
В остальных случаях сложная задача.
Уровень знания языков может слишком разный для параллельного словаря.
Например, как у многих из нас, набор из английского, который изучался в школе и хочется улучшить, и еще один-два языка, которые изучали в разное время во взрослом возрасте. Лексика разная, сопоставить сложно, да и не нужно наверное.
Можно пытаться проходить одинаковые темы, но нереально найти учебники по разным языкам с параллельной последовательностью лексических тем. Например, семья-еда-покупки-работа. А грамматика? На дуолингво (тоже как раз можно пытаться изучать параллельно одно и то же, по крайней мере для начальных уровней) пытаются подогнать все языки под стандарт английской грамматики, это жесть.

копировать

Еще вспомнила. Я периодически пишу блог, одинаковые тексты на немецком и английском, именно с целью "выровнять" словарный запас. Все равно заметно, какие темы на каком языке получаются лучше. Но это чисто для поддержки языка, для интенсивного изучения такое мало пригодно. И бывают неожиданные эффекты :-) Например, недавно, друзья-поляки присоединились к теме обсуждения машины времени и путешествий во времени. Мой начальный польский на тот момент не позволял поддержать дискуссию, пришлось учить новые слова еще и на польском :-)

копировать

А я бы не смогла, наверное. Я предпочитаю концентрироваться на чем-то одном. Лучше поставить язык в очередь, но сократить сроки изучения текущего языка (понятно, что ни один язык выучить невозможно), не опуская планки. По крайней мере свои 3 иностранных языка я учила по-очереди и до высокого уровня.

копировать

Я на инязе параллельно учила френч и инглиш,все так учили. На 3 курсе 2-й язык добавляется.

копировать

Погуглите советы полиглотов. Можно 2 языка даже за одень учить, только разделяя по времени.

копировать

Ох уж эти полиглоты.... Была у меня подписка на таких, даже сейчас есть. Общалась лично с "главным". Сложилось ощущение, что половина придумана. Да, мужик умный, но явно знает меньше, чем заявляет. И основной конек его все равно английский. Преподает его исключительно. Типа ездит на слеты всякие и конференции, но там же не тестируют на знания.
Вообщем, у меня ощущение надувательства. Не знаю, может я не права, но интуиция меня обычно не подводит.

копировать

Тут главное - начинать следующий язык, когда предыдущие изучаемые языки достигают какого-то более-менее среднего уровня. Тогда просто будет легче не путаться и разграничивать их в сознании. У меня сейчас в активном использовании три иностранных языка, два из них - в процессе изучения - они все никак друг другу не мешают.

копировать

Зачем?

копировать

Тоже интересен этот вопрос.
Существует ли вообще методика одновременного изучения нескольких языков?
Мне лично сложно. В самый неподходящий момент из памяти извлекаются слова из каких угодно языков, кроме необходимого. У мужа так же было :-)
Поняла, что прежде всего это вопрос времени. Для эффективного изучения языка необходимо минимум 1-2 часа ежедневно. Каждый следующий язык - соответственно времени нужно больше. Где их найти при интенсивном ритме жизни, работая и занимаясь домашними делами? Я - не знаю. Я пробовала разные сочетания. Единственное, что более-менее дало результат - "курсы". Интенсивное изучение какого-то одного языка 2-3-4-сколько получится месяцев, потом меняем на следующий язык. Важно довести до какого-то логического завершения. Например, полностью пройти учебник, закончить какой-то уровень и т.п. Остальные языки в это время "в режиме поддержки", чтоб не забывалось. Можно прочитать рассказ, посмотреть ролик на ютубе или прослушать подкаст, но интенсивного изучения нет.
Еще читала мнение, что надо довести язык минимум до уровня В1, тогда все равно будут остаточные знания, несмотря на откат, легче возобновить и продолжить. Исходя из этого, я бы присоединяла следующий язык не ранее, когда самый новый будет доведен до этого уровня.

копировать

Согласна с вашей точкой зрения. Один за другим учить, не мешая их, но дойдя до уровня, я бы сказала, не В1, а даже В2. Тогда шансы огромные не скатиться и не восстанавливать.