Вопрос к филологам

копировать

Бывший президент Украины Кравчук, родившийся в Ровенской области, явно окает (какой-тО, ПОрОшенкО, ПОртнов, пОдумал, бОрОлся), on жил и учился только на Украине (википедия в помощь, если кого-то интересуют подробности).
Это какой-то украинский говор? Я всегда думала, что украинцы акают.

копировать

По-моему, в украинском языке ударение на словах не ярко выраженное (а может, его вообще нет), поэтому все буквы произносятся, как пишутся, вот и получается оканье.

копировать

Моя бабушка из Ровенской обл. Она говорила также. Как по мне так это самый что ни на ест’ украинский язык, классика. То что сейчас называют украинским это ужас как по мне

копировать

акают москвичи, я когда приезжала к подруге летом отдыхать, она говорила, что смешно разговариваю, акаю.

копировать

Нет, конечно))))
В украинском языке нет редукции гласных. О звучит как О, А как А, Э как Э)))
В древнерусском этой редукции (ослабление в неударной позиции) тоже не было.
Окающие говоры - наиболее аутентичные, близкие к древнерусскому языку. Например, в вологодских говорах сохраняется аорист))))

копировать

Какое отношение оканье имеет к форме глагола в прошедшем времени?

копировать

И то, и другое в СРЯ является анахронизмом

копировать

Во-первых, не в СРЯ, а в СРЛЯ, а во-вторых, произношение не может быть анахронизмом по определению, поскольку оно зависит не от времени, а от региона.

копировать

Огоспиталь:sad3

АРХАИЧНЫЕ черты наиболее хорошо сохранились в СЕВЕРНЫХ РЕГИОНАЛЬНЫХ говорах. Еще в курских и брянских.
Поэтому говоры и изучают те, кто занимается реконструкцией древнерусских летописей. Которые написаны на старославянском, но в которых проявляются черты древнерусского разговорного языка.

http://tapemark.narod.ru/les/133b.html

Историческая диалекто­ло­гия, имеющая своей целью реконструкцию истории разных диалек­тов, истории возникно­ве­ния, развития или утраты диалектных особен­но­стей, распро­стра­не­ния их на определённых территориях или сужения области такого распространения, в конечном счёте стремит­ся воссоздать историю данного языка в его диалектных разновидностях на всём протяжении его существования и развития. Историческая диалекто­ло­гия имеет своими источниками современ­ные диалекты и памятники письменности прошлых эпох, в которых нашла отражение живая речь создателей этих памятников. Изучая современные диалекты (особен­но при отсутствии памятников письменности с территории данных диалектов), историческая диалекто­ло­гия использует ретро­спек­тив­ный метод: так как в языковой системе диалектов (как и вообще в языке) сосуществуют разные по времени происхождения элементы, путём внутренней реконструкции можно вскрыть исторические напластования и восстановить прошлое состояние диалектов и пути развития их системы. При наличии памятников письменности (особен­но территориально прикреплённых) используется прямой метод изучения отражения живых диалектных особен­но­стей в письменности (они отражаются в виде отклонений от традиционной орфографии, вызванных влиянием говора писца); в этом случае появля­ет­ся возможность установ­ле­ния абсолютной хронологии возникно­ве­ния диалектных особен­но­стей и последовательного, от прошлого к настоящему, изучения развития данного диалекта. Наибольших результатов историческая диалекто­ло­гия достигает тогда, когда история диалектов изучается и по письменным памятникам, и по современным данным.

Диалектология тесно связана с историей языка, так как диалекты сохраняют многие языковые явления, уже утраченные литературным языком, или развивают такие особен­но­сти, которые не получили развития или развились в ином направлении в литературном языке; она связана также с историей народа — носителя данного языка, ибо диалекты зачастую оказываются единственным источником знаний о прошлых связях населения различных территорий, об исторических процессах сближения и расхождения носителей разных диалектов и языков, о колонизационных и миграци­он­ных движениях; наконец, она связана с этнографией, так как многие этнографические и диалектные особен­но­сти в совокупности определяют ту или иную историческую территорию.

копировать

А какое все это имеет отношение к произношению?

копировать

Вы правда не понимаете?

Ок. Попробую еще раз. Вежливо. И медленно.
в ДРЕВНЕРУССКОМ языке НЕ БЫЛО РЕДУКЦИИ ГЛАСНЫХ

Также ее нет в архаичных говорах - например, вологодских.
Также ее нет в украинском языке.

ПодсказкО: древнерусский язык - общий для восточных славян в Средние века.

копировать

Во-первых, Вы путаете говор и язык. Во-вторых, в украинском языке есть редукция заударных гласных.
Марине Леонтьевне было бы за Вас стыдно.

копировать

Во-первых, диалектологию нам читала Софья Константиновна.
Во-вторых, некоторые аспекты украинского языка я изучала только в рамках полугодичного курса "Введение в славянскую филологию"
Ок... дайте мне ссылку на редукцию заударных гласных в укрмове

копировать

Кто такая Марина Леонтьевна и почему вы думаете, что филолог обязан помнить досконально все проблемы древнерусского языка? Вы с печки упали?))))

копировать

1. Ремнева. 2. Филолог не обязан помнить досконально все проблемы древнерусского языка. Но он обязан не доказывать с пеной у рта, что он их помнит и что все обстоит именно так, как он смутно помнит.

копировать

Да, я тоже филолог, но не помню этих нюансов. Как-то мне они в моей профессии не пригодились. Если бы были нужны, то "освежила" бы)))

копировать

Нет, это украинский акцент.

копировать

А почему другие украинцы не говорят с таким акцентом?

копировать

По-русски?
Видимо, хорошо учили русский в школе, не?
Мой свёкор, который до 14 лет говорил только на украинском, говорит по-русски без акцента вообще, даже на гхэкает)) Безударные гласные редуцирует. На украинском говорит без редукции гласных))

копировать

Какие другие ? Вы всех других знаете ? Мой отец и все его родственники (черкасская обл, черновцы , Тернополь, Ивано-Франковск ) с таким акцентом говорят по русски.

копировать

На каком языке он говорит?

копировать

По-русски, но так окал, что я подумала, что он вырaстал где-то на Волге.

копировать

А почему он говорил по-русски? Украинского не знает?

копировать

А они любят говорить плохо про русских и Россию, но уперто говорят на русском.

копировать

Сейчас послушала, нельзя это назвать оканьем в полном смысле. Например, он говорит "хорошо поставлен". В слове "хорошо" нет "оканья" , а есть редукция; в слове "поставлен" - есть "оканье" то есть О как О и произносится.

копировать

В украингском языке безударное "о" читается как "о", а не "а", как в русском.
Так что автору бы матчасть подучить. А Кравчуку - может, подправить русское произношение.
Но кстати, имена собственные разве теперь не положено произносить в соответствии с произношением оригинала?

копировать

В 1986 году у Федорова на экзамене по античке можно было схлопотать "удовл." за произношение ГАмер вместо ГОмэр (который Илиада;-)

копировать

теперь - это когда? разве великобританию уже в грейтбритан переименовали, к примеру? а париж в паʁи?

копировать

Видимо, Фелинка имела в виду имена и фамилии.
Ещё в 50-е имена транслитерировали как Вильям и Вилки (который Уилки Коллинз)

С нынешним президентом Украины забавно...в некоторых руСМИ он Владимир, а где-то Володимир)))

копировать

ну королева елизавета не элизабет же? ))
володька он, и пусть лишними буковками не прикрывается) как и порошенко - петя. Вот вырастит поколение, которое не имело никогда документов на русском языке, а если и имело, то там были все равно все эти петро/володимир/ганна, тогда можно еще поразмышлять

копировать

У меня была преподавательница истории Украины. Я не помню, чтобы она говорила на русском. Я ее слышала только на украинском. В ее речи было очень ярко выраженное о. Так, как окают в некоторых русских говорах. Не просто безударное "о" как "о", а "о" с акцентом на нем во всех случаях. Жалко, не знаю ее происхождение. Моя версия тогда была, что она говорила на украинском с фонетикой какого-то русского говора, украинский второй, а в детстве и юности она говорила на русском, еще и с каким-то местным диалектом. Но возможно действительно в каких-то регионах Украины подчеркивают о?

копировать

НЕТ особенностей редукции гласных в украинских говорах.
Во всех украинских говорах НЕТ РЕДУКЦИИ ГЛАСНЫХ

ЗЫ: суржик не является диалектом украинского языка, есличо

копировать

Преподавательница говорила так, как будто вчера приехала из Вологды. Но на украинском. В большинстве областей такой фонетики нет. Да, не редуцируют, но и не подчеркивают.
Фонетика любого языка неоднородна и меняется в большей или меньшей степени в зависимости от региона.
Искаженную фонетику большинство исследователей не считают суржиком
"его (суржика) особенностью является русская лексика при частичном украинском синтаксисе, фонетике ... и морфологии " "Как правило, грамматика и произношение (артикуляционная база, просодика) остаются украинскими, а если фонетические и грамматические явления и проникают из русского языка, то остаются лексикализированными: не переходят на однотипные свойства украинских языковых единиц" https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%83%D1%80%D0%B6%D0%B8%D0%BA

копировать

Кто Вам сказал такую глупость?

копировать

+1. Всегда безударная -о- в украинском читается четко. БЕЗ исключений. Литературное произношение практически является равным грамматической норме.
Если в русском языке "молоко" в литературной транскрипции произносится как "мАлАко" то в украинском нормы произношения и написания равны: "молоко - мОлОко".
У Кравчука абсолютно шикарный украинский язык и хромающий русский в произношении. Я несколько раз слышала его интервью на русском языке.
Пусть лучше на ломаном русском говорит, чем его переводят. Перевод с украинского на русский имеет нюансы.
Пародия на украинский язык была у Кучмы и Тимошенко, когда они "выговаривались" на украинском. Они очень долго безударные -о- произносили по нормам русского языка как -а-.
У Тимошенко с её драматизмом и надрывом всегда это звучало ржачно. Она ещё и окончания твёрдые произносила в мягком варианте очень долго. Даже Янукович грамотнее звучал на украинском. Правда для него были равны Ахметов и Ахматова, но это уже другая тема.

копировать

Но куда им всем до Азарова ))

копировать

Азарову можно отдать уважение хотя бы за попытки. Играл, но не угадал ни одной буквы - такое тоже бывает. :-)

копировать

В украинском языке нет редукции фонемы [о]. Т.е. "о" так и остается "о". Почему другие украинцы... Так там очень мало народу владеет грамотным украинским языком. А сейчас вообще украинский язык преподают сплошь русскоязычные. Все предметы преподают опять же русскоязычные, но на украинском, который сплошной суржик. По Америке и Канаде в субботних украинских школах тоже сплошь русскоязычные. Ой... Они своей украинизацией же и украинский язык угробили. Он превратился окончательно в мутный суржик, когда просто лепят украинские окончания к русским словам.

Скажем так, что, если человек явно демонстрирует [у] в конце слова там, где пишется буква в, если он демонстрирует явное отсутствие редукции фонемы о, то есть надежда, что у него какой-то родной украинский, но ведь так и филологи придуриваются. Как я, например. И как куча таких же, как я. Мы же обучены советской учебной программой, как следовать правилам.

Это в русском в слове "молоко" три разных звука. Первый предударный и все остальные безударные - это два разных звука. В школе программа упрощенная, там пишут звук [а], но в первом предударном слоге фонема <о> редуцируется иначе.

Скажем так, что, когда мне надо, и я в ударе, то фонема о в моем украинском без редукции...

В других славянских языках фонема о может редуцироваться в безударных слогах иначе, например в "у", т.е. на письме О, а произносится У.

Да уж, изучали мы языки наших братьев... доизучались.

В украинских селах такой безумный суржик, что в каждом селе свой набор русских слов. Это безумие, а не украинский язык, когда действительно люди из села, и у них таки украинский родной.

У меня-то он иностранный: каждое слово по советскому словарю за 3 рэ 20 коп.. А потом я попала в украинскую диаспору на квартиру. Поселили меня там на стажировке. И начала я лопотать на мове первый раз в жизни в бытовых условиях, а не в классе... В классе-то не нужны сковородки... Там в каждом селе сковородку называют по-разному. У моей квартирной хозяйки таки мова кроме интонации была как в советском учебнике. Ну, там немножко польских слов, склеп, например, но, в основном, все в рамках того, чему обучала нас советская власть. Цитрина (лимон), журавлина (клюква)...

Да уж... подготовили меня в советские времена к выживанию в условиях жесткой украинизации...

У некоторых очень красивый звук У в конце слов, когда пишется В. Я-то из 100% русскоязычного города, я такого и не слышала до Америки. Кроу, любоу... Мы над тем украинским ржали-ржали в универе, а потом весь мир перевернулся... Нашу кафедру на мову перевели за 24 часа. Всех преподавателй, кто на украинский не перешел, заклеили в расписании. Сразу. В 1993.

И защебетали мы соловьями на той мове.

Мир катится в тар-та-ра-ры.

С филологами тяжело... Спросила как-то у одной бурятки что-то про ее язык, как будет что-то на бурятском, а она мне и говорит: "Ой, ну я даже не знаю... это так сложно объяснить, потому что в этом слове много редуцированных". Так и не ответила на мой простой вопрос...

Такая вот она... редукция гласных...

копировать

Спасибо, было интересно почитать. А что скажете про новые правила украинского языка, которые ввели буквально вчера?

копировать

А что за правила? Можно ссылку?

копировать

Вот здесь посмотрите: https://karachun.com.ua/novoe-pravopisanie-ukrainskogo-yazika-top-8-glavnih-izmeneniy-6690

копировать

У нас была препод одного иностранного языка из Иваново. Обалденно. Мы-то это учили в курсе диалектологии, но не верили. Человек реально говорил КОМСОМОЛ без редукции. Вот вообще без редукции. Она была лучшей в нашем городе по тому иностранному языку... Разговаривала фразеологизмами. Человек просто задолбил все фразеологические словари наизусть.

Вообще в мире много чего есть. У меня был ученик, франкофон, чиновник, так он говорит по-английски только заумными словами из инструкций. Он так английский выучил, когда из своей страны третьего мира к нам приехал. Он брал все подряд книги про бюрократию и по ним учил все подряд слова. Бухгалтер. Я половины тех слов не знаю, которыми он говорил. Я его другим аспектам обучала.

В мире столько абсурда... Как люди говорят... да мало ли, сколько там языков и всего другого...

копировать

А как так получилось, что в южнорусских говорах аканье, а в украинских оканье? Соседи ведь, должны друг на друга влиять.

копировать

Украина - не Россия! (с)

копировать

В южнорусских аканье ????

копировать

В Ростовской области.

копировать

Вообще-то да))

копировать

А что там по-вашему, оканье что ли?

копировать

Вы ещё сравните эстонский язык с псковским говором:ups1
Соседи ведь, должны друг на друга влиять!:think

копировать

скажите, что нет?

Слова друг у друга в любом случае перенимали и манеру речи.

копировать

Либо знак вопроса уберите, либо скажЕте

копировать

Вы еще сравните испанский язык с каталонским у жителей Барселоны. Люди же должны сами на себя влиять.

копировать

Язык с говором сравнивать не корректно. ))

копировать

Абсолютно согласна с вами)))
Поэтому, полагаю, что вы ошиблись, нажимая "ответить"... и ваш ответ был не на мою реплику, а на эту
https://eva.ru/topic/77/3563997.htm?messageId=98899831

копировать

Огоспиталь

АРХАИЧНЫЕ черты наиболее хорошо сохранились в СЕВЕРНЫХ РЕГИОНАЛЬНЫХ говорах. Еще в курских и брянских.
Поэтому говоры и изучают те, кто занимается реконструкцией древнерусских летописей. Которые написаны на старославянском, но в которых проявляются черты древнерусского разговорного языка.

Вы ещё сравните эстонский язык с псковским говором

Язык с говором сравнивать не корректно. ))

копировать

Это был ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ОТВЕТ на сравнение говоров в РАЗНЫХ языках

https://eva.ru/topic/77/3563997.htm?messageId=98899831