Скучаю по Вам или по Вас?
Серьезно. Не раз встречала в литературе, поначалу удивлялась как вы.
Вижу вам - не нормально.

После того как в топе досконально обсудили все падежи, предлоги, вопросы, выложили цитаты из словарей и привели примеры употребления в литературе, ваш вопрос тоже выглядит ненормальным.

?? А это вы к чему вспомнили? Какая связь между падежами и м.и/или ж.родом?))
Следите за тем, какие нормы языка сейчас используются.)

Вы не правы. И я не буду вам это доказывать. Если вам очень интересно, поищите в источниках. Вполне можно было закончить школу и не узнать, как на самом деле.

раньше было распространённым и грамотным "скучаю/грущу О вас" - не ПО, а О. Но в бытность мою школьную (1980-1990) уже скучали, в основном, ПО вам. Хотя и "по вам" и "по вас" были вариативными.
Ну вот не поленилась - взяла свой любимый Толковый словарь русского языка под ред. проф. Д.Н. Ушакова, Государственное издательство иностранных и национальных словарей, Москва, 1940 г., т. 4, стр. 246. Достался мне когда-то этот четырехтомник в подарок от старого педагога-филолога, рожденного до революции.
..2. по ком-чем или по кому-чему (за кем-чем обл.) Болезненно чувствовать отсутствие кого-чего-н., томительно желать видеть кого-что-н....С. по друзьям, С. по работе, С. по театру.....
Школу окончила (оканчивать, кстати) в 1978 г., университет - в 1983, так что как на самом деле - знаю))
В других словарях копаться не хочется сейчас. Чай пью)

Напиши мне смс по приезде.
По истечении указанного срока работы не принимаются.
По выходе из метро поверните налево.
По прилете позвони.

2.5.2.2 Конструкции с предлогом по
В современном языке выражения с предлогом по (в значении ‘после’) встречаются с группой неодушевленных существительных мужского рода и среднего рода на -ие, принадлежат к официально-деловому стилю речи (канцелярскому языку), многие из них имеют характер устаревших: по приезде, по прибытии, по отбытии, по отъезде, по прилете, по переезде, по возвращении (в Москву), по выходе, по предъявлении, по вывозе, по достижении, по прочтении, по размышлении, по получении, по уходе, по получении, по появлении, по объяснении, по приобретении, по рассмотрении, по совершении, по выступлении (из Смоленска), по произнесении, по разрушении, ср. также устойчивый оборот по зрелом размышлении:

Ну я же не вам ответила)))
Кстати, в той же статье пишут, что дательный в этих конструкциях сейчас употребляется тоже, но значительно реже. И статистику приводят

Почему по приездЕ? По приезду. По прилету. По выходу. Это не предложный падеж, мне кажется.

По приезде - это правильно. http://www.gramota.tv/spravka/buro/search-answer?s=%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B5%D0%B7%D0%B4%D0%B5

Конечно. "По ком звонит колокол" самый понятный пример.
Вот здесь целая статья ( про предлог ПО часть 2.2.3) http://rusgram.ru/%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6#11

Да, спасибо. Теперь я знаю, что такая форма была возможной, а теперь признана архаической. «Небольшая группа слов имела в XVIII–XIX вв. управление «по + предл.п.» (ср. тосковать по милом друге); падежную форму в таких употреблениях можно назвать архаическим предложным[1]»

Не заглядывая: скучаю по ("кому-чему?", дательный падеж) Вам либо о ("ком-о чём", предложный падеж) Вас. Кажется так?:mda
У нас единственная русскоязычная радиостанция "Русское радио" (сейчас "Новое радио"), там очень много :( я теперь уже стала звук выключать когда музыка играет, все новые песни, ну 70% или откровенное порно или вот такой "русский" :(

"за тобой" и "по тебе"- рифму не меняет, конкретно в той песне "я так за тобой скучааала, давай всё начнём с начаааала", так что такое уж у автора слов представление о русском.

я тоже на этом моменте споткнулась, но решила, что автор стилизует речь героя, чтобы таким образом что-то о нём сообщить :)
не поняла, что именно, и решила не заморачиваться
У автора нормальный вопрос. Она использует предложный падеж. У вас нет, вы используете родительный падеж.

Мой мир никогда не станет прежним :scared2
С грамоты.ру
Как правильно: скучаю по вам или скучаю по вас?
Возможны оба варианта, но предпочтительным пока следует считать вариант скучаю по вас.
Скучаю (а также грущу, тоскую и т. п.) по вас – старая норма; по вам – новая. Прежние лингвистические издания рекомендовали как нормативные только скучать по вас, по нас. Сегодня эти варианты конкурируют, что находит отражение и в справочниках. Так, «Русская грамматика» (М., 1980) формы скучать по вам и скучать по вас рассматривает как вариативные.
В справочнике Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке» указано, что с существительными и местоимениями 3-го лица правильно: скучать по кому-чему, например: скучать по сыну, скучать по нему. Но с личными местоимениями 1-го и 2-го лица мн. числа правильно: скучать по ком, например: скучали по нас, скучаем по вас.
А вот вариант скучать за кем-либо, о котором тоже довольно часто спрашивают, не является нормативным, выходит за рамки русского литературного языка.
Вот и я так думала, но нет. Вас и нас - исключения. Но вообще это устаревшие варианты, так что можно не заморачиваться.
Я привела выше статью. Только они в данном случае отвечают на вопрос «по ком». Остальные - «по кому».
где ж это новая форма? Справочнику 40 лет. Устоялась форма "по вам". "По вас" уже устаревший вариант, в книгах встречается.
дык, почти 40 лет уже прошло! Нормы современного русского языка претерпели изменения: что-то устарело и осталось только в худ.произведениях, что-то (тогда новое) прочно укоренилось. Язык ведь живой!
В «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой 1997 года утверждается, что правильно говорить скучаю по вам (в дательном падеже) и скучаю о вас (в предложном падеже). А скучаю по вас (в предложном падеже) – это устарелое и просторечное выражение.
Источник: http://wordru.ru/skuchayu-po-vam-po-vas-ili-o-vas/
© wordru.ru

По-русски - "по вам". Или "о вас".
"По вас" - звучит как "поговорить за забор" (поговорить о заборе). Как во Франции от персонала услышала такой оборот речи от украинцев, затупила очень надолго, пытаясь вникнуть в сказанное, теперь возникают стойкие ассоциации с этой фразой.
По Вам. По вас никогда в жизни не слышала даже. И в книгах никто ПО вас не скучал . У вас какой то альтернативный учебник русского языка был?
Это грамотный вопрос, просто вам он не знаком. Когда вы его встречали у Толстого или Булгакова, вы просто не обращали внимания.
Звонить по ком - тоже вызывает отторжение?

Очень много читала, поэтому скучаю по Вас и Кончил книгу никак не могу считать примером хорошего русского современного языка. Как и ношение лаптей в современной жизни.

Разве мы говорим про современный язык? Толстой не мог говорить современным языком. Вы спрашиваете, как такое может быть. Я вам отвечаю, если бы вы действительно много читали, то не могли бы не заметить, что так говорили все наши классики. И выражение "скучать по ком" не вызывало бы у вас удивления. Да, налет старины есть. Безусловно. Но право на существование имеет.

Гибче надо быть. Если вы начнете читать классику, то вам будет непросто. Встретите много незнакомых вам оборотов.
Кстати, попадалась статья про ЕГЭ, за привычный вариант "скучаю по вам" снимали баллы. Конечно, с этим надо идти на апелляцию, но сам факт.. В учебнике Розенталя вариант "скучаю по вас" признан единственно верным. А для многих наших учителей и сейчас Розенталь - эталон.

Тоже неправильный русский язык?
Арсений Тарковский.
Рукопись
А.А.Ахматовой
Я кончил книгу и поставил точку
И рукопись перечитать не мог.
Судьба моя сгорела между строк,
Пока душа меняла оболочку.Так блудный сын срывает с плеч сорочку,
Так соль морей и пыль земных дорог
Благословляет и клянёт пророк,
На ангелов ходивший в одиночку.
Я тот, кто жил во времена мои,
Но не был мной. Я младший из семьи
Людей и птиц, я пел со всеми вместе
И не покину пиршества живых —
Прямой гербо́вник их семейной чести,
Прямой словарь их связей корневых.
<1960>

12 октября 1958 года он закончил "Розу Мира". Я вернулась домой с этюдником и подошла к нему – он работал в саду. Дописав последнюю строчку, он сказал мне очень серьезно и печально: "Я кончил книгу. Но знаешь, не рад. Как у Пушкина: Миг вожделенный настал: окончен мой труд многолетний. Что ж непонятная грусть тайно тревожит меня?"
Андреева А.А. Жизнь Даниила Андреева, рассказанная его женой.

Цветаева
Кончаю, — потому что пора. Впрочем, успею еще разъяснить Вам свое: скучаю по Вас. Никогда — без Вас. Ибо — скучать по хлебу — только о нем и думать. Скучать без хлеба — именно им пустовать. Я в жизни не скучала — без человека. Одно — переполненность, другое — пустота. Я никогда не буду пустовать — Вами. — Надеюсь. (Мне, кажется, я отродясь не пустовала ни секунды.)

А Лермонтов в Демоне вообще "скучал собой" - кем-чем, то есть. Разрыв мозга, наверное?:party2

Слушайте, это скучно. Пердлагаю обсудить с какой стороны вы начинаете чистить банан.
Я начинаю отламывая длинный хвостик.
Да какая разница. Если человек читает классику, то он должен знать, что форма скучаю по вас существует. Иначе кровь из глаз обеспечена.
Если не читает - то никаких возражений. Я сама говорю скучаю по вам. Но допускаю и другой вариант. Его никто не отменял.

выше уже давали ссылку, но вам тяжело, я понимаю, столько текста осилить) http://tolstoy-lit.ru/tolstoy/pisma/1897/letter-138.htm

Все такие честные, никто не гуглил?
Презентация по подготовке к егэ, сайт с нормальной репутацией, 8й слайд говорит, что правильно "по вас" ))))
https://infourok.ru/prezentaciya-na-temu-konsultaciya-pered-ege-po-russkomu-yaziku-1963451.html

Я гуглила 5 лет назад, потому что моя коллега так говорит (подчиненная), я собиралась сделать ей замечание, а прежде проверила. Теперь знаю, что оба варианты живы. И про ЕГЭ тоже читала.
На слайде текст скопирован из Розенталя.

Ребенок в этом году готовился к ЕГЭ по русскому и таким незатейливым образом мы узнали, что теперь допустимы обе формы :-7

Как правильно: скучаю по вам или скучаю по вас?
Возможны оба варианта, но предпочтительным пока следует считать вариант скучаю по вас.
Скучаю (а также грущу, тоскую и т. п.) по вас – старая норма; по вам – новая. Прежние лингвистические издания рекомендовали как нормативные только скучать по вас, по нас. Сегодня эти варианты конкурируют, что находит отражение и в справочниках. Так, «Русская грамматика» (М., 1980) формы скучать по вам и скучать по вас рассматривает как вариативные.
В справочнике Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке» указано, что с существительными и местоимениями 3-го лица правильно: скучать по кому-чему, например: скучать по сыну, скучать по нему. Но с личными местоимениями 1-го и 2-го лица мн. числа правильно: скучать по ком, например: скучали по нас, скучаем по вас.
А вот вариант скучать за кем-либо, о котором тоже довольно часто спрашивают, не является нормативным, выходит за рамки русского литературного языка.
http://gramota.ru/search/?searchstr=%F1%EA%F3%F7%E0%F2%FC

да это же бред, ,,скучаю по вас,, неужели лингивистически не чувствуете. Ну а то что это стало ,,правильным,, я вообще в ужасе.

Неужели вы прочитанное не понимаете. В ужасе еще.
Не "стало правильным", а было единственно правильным в 19 веке и до середины 20-го. А сейчас дательный падеж вытесняет предложный, и становится правильным "скучаю по вам".

Спросила в Институте русского языка им. Виноградова. Думаю, в данном случае это последняя инстанция.
Норма - по вас.
По вам - допустимо, вариант нормы для разговорной речи. Но в письменной речи надо писать "по вас".
При этом они упомянули справочник Лазуткиной, которая считает, что "по вас" - устаревшее, а "по вам" - норма. Но они относятся к этому мнению, как к авторскому мнению ученого, ну, как в любой науке, мнения расходятся. Однако, официально так, как я выше написала.
И знакомых опросила, детей и родителей. К ЕГЭ учат писать "по вас".
Мне удивительно не то, что многие этого не знают. В конце концов, идеальных знаний не бывает. Но то, что многим это даже режет ухо и в топе кто-то написал, что "по вас" - версия понаехавших.
А Ева маркеры любит обсуждать. Вот и маркер.

На еве Толстого Льва Николаевича обвинили в плохом владении русским языком, а вы говорите маркеры...:)

Лев Николаевич Толстой действительно очень плохо владел русским языком XX-го века и совершенно не владел русским языком XXI-го века.

Предлагаете перевести его книги на хороший русский язык?
Или просто не давать читать детям, чтобы плохому не научились?:)

http://gramota.ru/search/?searchstr=%F1%EA%F3%F7%E0%F2%FC
Полагаю, что грамота ру. не погулять вышла с какой-то ерундой.
То есть, опираться на данные, выложенные на этом сайте, нельзя, а по всем вопросам надо звонить в институт им.Виноградова? А что делать миллионам образованных женщин, которые не знают, что институт им.Виноградова - единственная инстанция по грамотности?
Почему вы на Еве спрашиваете, на что вам опираться?! Вы сами не можете решить?
Вам здесь разные варианты предложили, целый топ. Какой из них выберете вы, только вы и знаете. Как и в любом евском топе.

На грамоте написано, что "по вам" и "по вас" - вариативны, а "по вам" - современный вариант употребления и он не является неправильным.
В грамоте не написано, что единственно правильная форма "по вас".
На грамоте написано, что предпочтительный вариант "по вас". То же написано выше - в официальных случаях следует использовать по вас. Про единственно правильную форму я нигде не вижу.
В каких официальных случаях скучают, да ещё скучают по вас? :-0
Насколько я понимаю, речь идёт, как минимум, об официальной переписке.
Просто интересно.
:) Мне тоже интересно. Предположу, что речь об учебных материалах.
Насколько я понимаю, действительно существенное значение это имеет только в вопросах егэ и зачетных сочинениях/изложениях. Хотя ... если все уже признают вариативность в той или иной мере, то на апелляции, скорее всего, можно свой вариант отстоять.
Почему речь только об официальных письмах? Вы напишете своим дяде и тете "скучаю по вам" и это будет ошибкой. Скажете им так по телефону - сойдет.

Это не будет ошибкой - это будет вариативной нормой. Да, не по институту им.Виноградова, но дяде и тёте это триста лет не упало.
Дяде и тёте написанные письма относятся к личной переписке, а не к официальной.
Ну как... ошибкой может и не будет. Да и кто вам эти ошибки будет искать в личном письме? Но это как сказать творОг вместо твОрог, свеклА вместо свЁкла. Не ошибка, но все все поняли )

Кстати, на Грамота.ру консультируют исключительно кандидаты филологических наук)))
Если не ошибаюсь, это проект Государственного института русского языка им.А.С.Пушкина (ИРЯП)
Предположу, что они "конкуренты" с Институтом Виноградова))))
И по отдельным вопросам "принципиально расходятся во взглядах".
Факт тот, что оба варианта нормативны.
А уж насколько какой "устаревший" или "разговорный" - это уже субъективные оценки))))
Вот так невинным и вроде бы простым вопросом автор топа щелкнул по носу всех местных граммар-наци :-)
Меня в детстве учили "по Вас". Но в разговоре и "по Вам" нормально.
"Скучаю за тобой" - местечковая идиома, далекая от литературной нормы )
Ну вот два true филолога практикующих и действующих в профессии у меня в публикации написали, что корректно ПО ВАС.
Предлог «по» с глаголами чувств употребляется в значении «о» и всё-таки требует после себя местоимения 1 и 2 л. в предложном падеже (ср.: грущу, плачу, тоскую). Формы дательного и предложного падежа у местоимений «я» и «ты» совпадают, поэтому и проблем с ними не возникает.
Посмотри вот статью про изменение управления предлога «по» в русском языке. То, что нас интересует - с 16 стр. https://cyberleninka.ru/article/v/izmenenie-upravleniya-predloga-po-v-russkom-yazyke?fbclid=IwAR3-1ynonrRdWHX2ukSVbsDsR7GHPS7rG3yd8OYpZerhec8WJxLQi9fP7FI (с)