С русского на русский

копировать

Просто понравилось
B ряде местностей существуют слoвa, кoтoрыe нe пoнять бeз пeрeвoдчикa с руccкoгo нa рycский

копировать

Там еще люди "батонятся", то есть ничего не делают, бездельничают. Знакомый омич рассказал как-то :)

копировать

В Москве, вроде бы, "комками" комиссионки называли во времена кооперативов. Но могу ошибаться, мелкая была.

копировать

У нас в Москве так называли первые открывшиеся коммерческие магазины в начале 90х. Хотя, возможно, это слово изначально пошло именно от комиссионок, потому что эти магазины также и принимали импортные товары на продажу...

копировать

так и было - комиссионки были до 90-х, но именно тогда стали называть комками, тогда там кроме старых-ношенных вещей стали реализовывать косметику из Польши и много чего ещё

копировать

Одна мадама на форуме как-то чуть всех не порвала из-за "мультифоры". Орала, несчастная, до колик в животе и сердце, что "файл" это не правильно, а "мультифора" - самое верное и вас никто не поймёт если вы скажете "файл". Смешная была..)

копировать

Мультифора это файл? Как интересно.

копировать

У нас вот так. В Москве.

копировать

Надо же. Впервые такое слово слышу.

копировать

Нее, у нас в Москве как раз "файл" правильно :)

копировать

Мульти как-то там в Москве никогда файлы не называли.

копировать

"Мультифора" это название фирмы, которая производит эти тоненькие кармашки/папки для бумаг с перфорацией с краю, для крепления. У нас фирма производитель таких папок, например "Prof" была. "Профиками" их не называют и не называли. Просто - папка-файл.

копировать

У нас это тоже именно мультифора)) складывается в папку-файл ;)

копировать

Я точно не помню, но мне кажется, что в Самаре, слышала аналогичное "корона" - общее принятое название толстых бухгалтерских папок. Тоже по фирме.

копировать

Да, фирма "Корона" была такая и есть. Именно картонные большие папки. Говорили -"подай папку", а не-"подай корону".(смешно даже))

копировать

Да, фирма "Корона" была такая и есть. Именно картонные большие папки. Говорили -"подай папку", а не-"подай корону".(смешно даже))

копировать

Только про зады не знала, а так весь лексикон знаком, свекрови спасибо.

копировать

Про зады - неправда. Это слово из деревенского быта - пройдем задами, т.е. огородами. Ни разу от городских жителей Иркутска его не слышала.

З.Ы. Многие слова из других регионов вполне себе известны. Шоркаются как раз вихоткой - у нас она именно через И. Неужели "под расчет" и "пластаться" кому-то незнакомо?

копировать

Мне незнакомо :) "Под расчет" я, конечно, краем уха слышала, слова-то русские, но не думала что это означает "без сдачи". Думала, может, это "взаймы", или "на реализацию" - что-то бухгалтерское.
"Пластаться" не слышала. И много чего из списка не слышала почему-то.

копировать

Упласталась вся - это фраза явно не внутрисемейная, т.е. где-то я ее слышала..... Знать бы где? От окружающих или )))

З.Ы. Обычно подобного рода слова хорошо знают жители Сибири - свои слова из жизни, западные - из книг. У мамы случай был смешной на эту тему в молодости.

копировать

Мне. Оба.

копировать

Так во всей сибири. Родители из Кузбасса и таки-да, тоже вилок капусты и вехотка.

копировать

как объяснила Юлия Высоцкая, жердела - это мелкие (дикие) абрикосы, которые растут вдоль заборов и дорог.
Сами "абрикосы" - растут в саду.

копировать

Это "дичка" - есть такое определение именно для абрикос, растущих вдоль заборов и дорог.

копировать

Для абрикосов.

копировать

Синенькие - да)) гарбуз первый раз слышу, жердела (только у нас жердЁлы) - это дикий абрикос, а абрикос и есть абрикос, они разные. Под расчет - да, шваркать, бахать - нет)) Это в Сочи по крайней мере, за весь край не скажу.

копировать

Как же гарбуз первый раз? Неужели Максима Перепелицу не смотрели?

копировать

там были арбузы в фильме

копировать

Нет, тыквы.

копировать

"В основу своей идеи положил я проделку с обыкновен­ной тыквой. На Украине тыкву гарбузом называют. Растут они у нас всевозможных размеров и самых причудливых раскрасок. Огромные, продолговатые, как поросята, они бывают желтые или зеленые, белые или оранжевые, зеле­ные в желтую крапинку или желтые в зеленую крапинку. Словом, узорчатые на разный манер.

Добрый харч для скота эти гарбузы! Сырые, печеные или вареные, они по вкусу даже самой привередливой корове, не говоря о свиньях и другой скотине. А кто не пробовал поджаренных тыквенных семечек? Хороши! Без них даже самая малая вечеринка в Яблонивке не об­ходится.

Для разного дела гарбуз может пригодиться. Я, Мак­сим Перепелица, когда еще хлопчиком был, не один раз выдалбливал из гарбуза лодку, корабль; или чем плохо усесться посреди огорода на большую гарбузину, точно на лошадь, раскачиваться и во всю мочь песни спивать?"

копировать

причём здесь Перепелица? Перепелица это про Украину
не называют таким образом ни арбуз, ни тыкву на юге России, и никогда не называли

копировать

При том, что познакомиться со словом "гарбуз" можно было именно в этом фильме, а не в этом топе.

копировать

Только собралась написать. Я в детстве каждый год ездила в Таганрог, там были жерделы и абрикосы. А ещё они свёклу называли буряком, как на Украине. И постоянные "тю, атож, бо...".

копировать

Так и есть, тыкву гарбузом редко кто сейчас называет, под расчет - распространенная не только в КК фраза, означающая точную цене сумму денег. На картинке переврали, как обычно. Иногда такие мифы про Кубань прочитаешь, такое ощущение, что Краснодарский край - это где-то на Марсе.

копировать

Совершенно верно. Все точно так же!! Краснодар и окрестности) гарбус, шваркать, бахать-все мимо, не слышала такого. А вот синенькие и жердёлы, под расчет-да))

копировать

Жердели слышала название. Наверное, оттуда.) Но я думала, что это не совсем абрикосы, а что-то между персиком и абрикосом.

копировать

Жерделы это не абрикос! Это более мелкая и более сладкая ягода (фрукт), запах другой и косточка горькая! Более неприхотлива и вынослива, диким образом растёт на юге, в Ростовской области.

копировать

Жерделы ни разу не слышала, все называют курагой.

копировать

Курага - это вроде сушеные, без косточки. Тюркское слово.

копировать

Курага - это вобще сушёные абрикосы.

копировать

Не, они точно подразделяются на "с косточкой" и "без косточки". И называются по-разному.

копировать

По-моему урюк - это с косточкой. А курага без.

копировать

Именно так.

копировать

В нашей станице и окресностях всегда называли дикие абрикосы курагой, слово жерделы на еве сейчас первый раз прочитала. Косточка у кураги не съедобная, а у абрикосов косточки можно высушить и есть как орехи.

копировать

Да, "дикий абрикос" - жердела (в Краснодарском крае).
А в средней Азии это называлось "урюк".

копировать

Я до сего дня была уверена, что урюк - это абрикос, высушенный с косточкой, а курага - без косточки.

копировать

+. косточка у жерделы горькая, а у абрикоса съедобная .

копировать

согласна, мне вот так вот и объяснили в ростовской области, что то что я купила не абрикосы а жерделки)

копировать

"Гарбуз" - это ж арбуз! Прабабушка так говорила (Ростовская область), в виде тыквы никогда его не слышала.
А вот нашла:"гарбуз, арбуз, по южн. произн; | но в смол. и на границе Малороссии тыква; арбуз там называется кавун, каун"











копировать

гарбуз -тыква (бел/укр языки)

копировать

москвичи, вы в правду не поняли бы значение слова "бамбошка"? :-0

копировать

честно говоря, нет:) впервые увидела/услышала

копировать

Аналогично.

копировать

В Москве нет такого слова. Поэтому и не поняли. Есть слово "помпон".

копировать

Нет, конечно.

копировать

Я из Московской области- ни разу не слышала. И не поняла бы.

копировать

Я не москвичка, но вряд ли поняла бы.....да еще в таком написании.

копировать

Я бы поняла, но подумала бы, что человек не очень грамотный ))) А оказывается, наоборот, это я многого не знаю )))

копировать

Я не москвичи - не знаю :scared2

копировать

Шапка с бамбошкой. Не слышали разве?

копировать

Нет. Шапка с помпоном. :chr3

копировать

Знаю, что бобошками называют яички:ups3

копировать

Нет. Впервые слышу.

копировать

Во-первых, бОмбошка.
Во-вторых, я понимаю, и именно в значении как у Ильфа и Петрова, отделка с мелкими помпончиками.
"На большом столе лежала парадная бархатная скатерть с бомбошками по углам. Вообще у бабушки все было с бомбошками. Драпри с бомбошками, гардины с бомбошками, пуфы с бомбошками. Эти разноцветные плюшевые шарики приводили котов в ярость."

копировать

нет, не поняла бы, при чем тут буква Б?
помпошка поняла бы, как сократительном ласкательное

копировать

Мы в детстве говорили - бумбон.

копировать

Да. так тоже говорили. Но не бомбошка.)

копировать

Не а)

копировать

вилок капусты говорят повсеместно.

копировать

В Москве все таки качан капусты.

копировать

Тогда уж кОчан

копировать

В Твери и кочан и вилок.
"Комок" - раньше называли комиссионные или коммерческие отделы в магазинах и магазины, вещи покупали или на толкучке ( но всё - таки чаще говорили рынок) или в "комке". БочкИ тоже есть.

копировать

Но не «качан», как пишет дама выше. Образованная очень, видать :) ;) :D

копировать

Ну лаааадно! Очепятка.
У нас ещё кочан - голова.

копировать

Ну дык Масква же!

копировать

вилок таки

копировать

В Московской области точно говорили.

копировать

В Рязанской вялок говорят

копировать

Не-а. Приехала из Сибири на Волгу - меня в магазине не поняли )))

копировать

о господи, люди словарь Даля в руках не держали (((

копировать

Вряд ли они вообще знают о его существовании ((

копировать

Московская область/Москва - ни разу не слышала.

копировать

Я в деревню в 93-м впервые попала, а конкретно - в Луховицы. Там на рынке повсеместно "вилок капусты" говорили.

копировать

Кстати, да. Вилок - норм.

копировать

половина надуманные, а вторая половина используется и в москве, расщепериться, вилок, бачки, сезонка, комок - знакомые слова.

копировать

Это в какой Москве, простите? Вилок еще слышала, конечно, на рынке, бабушке всегда говорила "вилок" и "синенькие", но все остальное...Ну за 40 лет почти ни разу при активном образе жизни и более чем активной социальной позиции
Действительно, не слышала, поэтому и тему завела:)

копировать

да в той же, что и у вас, на сколько я понимаю
от окружающих, одноклассников, их родителей, соседей, "сели расщеперились" соседка ворчала, когда мы девченками на скамейке у дома сидели, вилок в магазине и на рынке слышала, "на работе пластаться" мама говорила ну итд.

копировать

Ну не знаю... Максимум моего мировосприятия - комок снега и "комок" - сокращенное от камуфляж:) Коммерческую палатку всегда все просто палаткой называли. Остальное просто лингвистическое открытие для меня, а уж мультифора для бюрократа-чиновника вообще открытие открытий:))))

копировать

Может, в Москве, а в Подмосковье- нет. Ну кроме вилка капусты.

копировать

+1. РАсщепериться, вилок, комок вполне знакомые слова.
Сезонка слышала как раз от приехавших, но знаю, что это.
Синенькие неуежели кого-то могут удивить? ))) Все знают, что на юге России так говорят

копировать

Комок это комок, общепринятое слово. Комок в горле.
Сезонка это что?
Все остальное не знаю.

копировать

комками называли коммерческие магазины в 90-е, сезонка - проездной

копировать

А, точно, было такое слово. Проездной я всегда проездным называла, другого названия не слышала. Наверно появился после 2000-го.

копировать

Сезонка была у моей мамы в моем далеком советском детстве в Москве. То есть, лет за 15-20 до двухтысячного года :) Это был проездной на электричку, мы на "Нижних котлах" жили

копировать

Причем это были именно сезонки, они были на 3 месяца (возможно, и не только на три - этого я уже не помню), поэтому они так и назывались :)

копировать

При совке комками называли комиссионные магазины.

копировать

Совершенно верно. Было такое название в Москве в перестроечные годы.

копировать

Не любой проездной. Проездной на городские ОТ называли именно "проездным" (если это на метро или на автобус, трамвай, троллейбус) или "единым" (на все вместе, 6 руб./мес стоил). А "сезонкой" называли билет на электричку на квартал, официально он назывался "сезонный билет", был значительно дешевле обычных.

копировать

Согласна с тем что надуманные слова, особенно про Омскую область - 99% выдумка.
А вехотка, бачок и шоркаться постоянно слышала в детстве на Алтае.
Комок так вообще все знают - слово из 90-х.

копировать

Согласна с тем, что половина за уши притянута

копировать

Про половину надуманные или нет не знаю, во всех этих областях не жила. Но больше половины слов вполне знакомы, в переводе не нуждаются. Некоторые слова просто слегка устарели, теперь чаще используются другие. Но все же не настолько устаревшие чтоб не понять о чем речь.

копировать

эти слова используются приезжими и проживающими нынче в Москве, я конечно предполагаю что эти слова значат, но ими не пользуюсь при разговоре

копировать

Не знаю про другие области, но про Самару подтверждаю, ничего не надумано, так и есть, все до одного слова знакомы и упоребляютя, ну по крайней мере употреблялись 25 лет назад. И курмышИ, и шарушки, и сезонка, и яиц кассета, и помидора. Так мило было вспомнить все это. :) Даже и не думала, что это местные слова.

копировать

А кто знает что такое "тормозок"?

копировать

Перекус. Типа бутерброда с собой. Бабушка жила в Луганской области Украины. Там все так говорят

копировать

Перекус, взятый с собой.

копировать

припарок на работу

копировать

Чего только не узнаешь на еве ))) Припарок )))
Я-то выросла с тормозками )))

копировать

Это я специально еще один синоним написала :) Еще какой-то интересный был к этому же понятию... не вспомню так по заказу...

копировать

Родная младшая сестра моей бабушки- украинки, баба Варя, называла яйца крашанками ))

копировать

Крашанки - это на Пасху.

копировать

Узнала это слово от приятельницы из Курской области.

копировать

Обед, который берут на работу с собой. Вроде слово от шахтеров пошло и вроде вполне употребимо в южных регионах/на Украине. Знакомый из Донецкой области Украины так говорит - был в шоке, что у нас такого понятия нет )))

копировать

И в Кузбассе так говорят

копировать

ланчбокс))))

копировать

У Астафьева много таких слов.
Например, увал, распадок, пластать, беремя, вехотка. Что сходу вспоминается.
Красноярский край

копировать

точно!
Я думала, откуда я все эти слова знаю. 100% из повестей Астафьего.

копировать

Чего??? Астафьего? :-o:-o:-o
Не Астафьева?
Оставь его...
:dash1

копировать

Хм. Почти все слова знаю.
Я из МО
Читала и читаю много:)

копировать

+100. Я из Челябинской. Все слышала, много, видимо, путешествовала в детстве с родителями по СССР

копировать

Ну, местечковые слова все же редко встречаются в литературе.

копировать

И я почти все слова знаю.
Я выросла в Сибири, каждое лето проводила в Средней Азии у родных.
И тоже много читаю и читала ))

копировать

А знаете, что такое:
Шантить
Имать
Угор

копировать

нужен контекст. Без контекста бесполезно.

копировать

В контектсе смысла нет - многое сразу будет понятно.

копировать

Первое не слышала.
остальные слышала точно, правильно ли их понимаю не уверена без контекста.
имать - хватать, брать?
угор - как бугор, возвышенность

копировать

Да, правильно.
Хватать, брать, ловить и пр.
Чуть-чуть не так, в нашей местности это скорее = косогору.

копировать

в юго-западной Сибири
"расщеперить" есть, но это скорее не прямо "раздвинуть" типа доски забора, а растопырить, от пальцев веером до перьев дыбом
мусорные контейнеры да, мусорные "бачки"
"комок" да, было, но устарело, это было типа сокращения от коммерческого ларька
"мультифора" да, верно выше написали, сначала файловые папки повсеместно появились этого производителя, так и прижилось (аналог с "памперсами")
"вихотка" да, но это не совсем мочалка, а конкретно длинная мочалка из мочала, с ручками с обоих краёв, чтобы в бане иметь возможность самостоятельно "пошоркать" спину
кочан капусты да, "вилок"

копировать

+1.
Вехотка - это не мочалка, а длинная такая, плетенная, с ручками на обеих сторонах. И вехоткой "шорхаются" по спине )))

копировать

ни разу до этого топа не видела, как оно))) пишется, но произносится в Хакасии чётко именно вИхотка

ещё есть интересное слово "хиус"
словари дают определение как холодный сильный ветер
а в Хакасии города в котловине, и хиусом называют даже не слишком сильный ветер, но который, завихряясь, такое ощущение, что всегда!!! дует тебе в лицо

копировать

да, произносится, как "вИхотка".

копировать

Писаться может через И или Е, в зависимости от региона.

копировать

«Ну, а меховое одеяло зачем?» — спросил я. «На Лене почти всегда бывает хиус…» — "Что это такое хиус?" — "Это ветер, который метёт снег; а ветер при морозе — беда: не спасут никакие панталоны; надо одеяло…"
https://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%85%D0%B8%D1%83%D1%81

З.Ы. Моя мама с Лены и хиус употребляется именно в таком значении.

копировать

да, именно, это классическое общесибирское (?) значение
но в Хакасии в котловине немного другое, по особенностям места

копировать

Евы, я не знаю, что с вами со всеми, но все эти слова я знаю (может парочку всего нет).

Вехотка, шорхаться, бамбошка, баский..

В детстве часто говорили "баско!" в значении "клево!"

Или баские джинсы.

Евы, ну вы чего в самом деле????

копировать

Мы из Москвы, коренные. Вы из провинции или ребенок приезжих 1го поколения. Поэтому вы знаете регионализмы своей семьи, своего края и других регионов (если ваши друзья или родственники оттуда). А у нас все поколения, все друзья и родственники из Москвы, поэтому мы знаем московский диалект.
Это - нормально

копировать

так, я и ваш московский диалект знаю. И питерский. И это нормально. И прачеШная говорю.

Вот, скажите, чего вы там не знаете?

"Синенькие"? Вы, что никогда на море не были? Почти весь юг так говорит.

Так, у меня русский язык богаче вашего получается, коренные?

копировать

Их словарный запас ограничен МКАДом.

копировать

а как же поездки по стране? Межкультурный обмен?

Мы как-то раз ехали на одном автобусе на соревнования с молодежью из Астрахани.

Я просто-таки влюбилась в их мягкое и слегка певучее произношение, : "паашЬтеет"

копировать

Не ездят они никуда. Какой культурный обмен? Что они могут дать взамен?

копировать

да ту же "булоШную", и "ко врачу"

копировать

Я тоже знаю "синенькие" (хотя я с ДВ. Но на нашем юге бывала, слышала, а до того - встречала в книгах... Катаев, например....), и многие другие слова, в основном тоже из книг.
Я думала, кулютурные москвичи-то из книг должны знать не меньше? :)

копировать

Какие книги?! Какая культура?! На еве пару лет назад люди искренне удивлялись тому, что в СССР были азиаты. А уж информация, что и в России они есть......кажется, люди культурный шок получили. Видимо искренне считали, что в РФ только русские живут.

копировать

Интересные люди. Неужели при СССР никуда не выезжали. Путевки давали в санатории по всему СССР.

копировать

Не знаю, но географию вроде д.б. изучать....

копировать

Конечно-конечно... не стоит свою ограниченность выдавать за происхождение. А то и вправду кто-то подумает, что коренные дальше Садового кольца носа не кажут, книги не читают, кино не смотрят и с некоренными не общаются совсем-совсем.

копировать

А что, коренные книг не читают?

копировать

А в каких книгах из классической русской литературы можно встретить подобные жаргонизмы и регионализмы?

копировать

Да, у того же Толстого, Лескова, Гоголя.

копировать

Тургенев так вообще местное словцо "шуршать" ввел в литературный язык и очень этим гордился. Да, вот великий русский писатель не скривился брезгливо "фу, деревня", а оценил и использовал.

копировать

"Вехотка, шорхаться, бамбошка, баский.."
Вообще ни разу не слышала даже у бабушки в калужской области.
"В детстве часто говорили "баско!" в значении "клево!"" - ничего такого не говорили. Слово странное какое-то...

копировать

я без слов!

В пионерские лагеря тоже не ездили? Там был настоящий культурный обмен, так как вожатые могли быть из различный областей страны, впрочем как и сами дети.

Я, прям не знаю, что с вами.

копировать

Со мной всё в порядке. В лагеря не ездила. Слов вышеперечисленных не слышала. Что вас удивляет? Люди разные. Бывает и не в колхозах живут.

копировать

Угу, и не развиваются, книги не читают. Если б не Ева, так жили б дураками ))))

копировать

Вам видее конечно, какие слова мне надо было слышать и запомнить. Но мне пофигу на вас и ваше мнение. В калужской области слышала (вспомнила сейчас) - "кулёк" и "горожа". Вот вы знаете что это такое?

копировать

В 78 году в Москве мне насыпали КУЛЕК семечек. Так что, именно там я впервые услышала это слово :)

копировать

Вот видите! А я услышала это слово только там. И о чём, собственно, спор?
А отгадаете что такое -"горожа"?)

копировать

кулек = пакет (так в Питере тоже говорят).

горожа = ограждениe по укр. , (нагородить однокоренное слово)

копировать

Не угадали ни одного слова)
"Кулёк" - свёрток из газеты конусом, семечки, ягоды насыпали на рынке.
"Горожа" - просто забор. Ну хорошо, последее зачтём)

копировать

забор и есть ограждение. Ну, вы чего? Это же синонимы ))

Кулек - зависит от региона. Может быть и "пакет" и "сверток из бумаги"

копировать

Кулет в таком значении употребляют в Ростове-на-Дону (может и где еще на юге), а у нормальных людей это конус из бумаги.

копировать

"Насыпайте семок в конус из бумаги".

копировать

Вы уо?
Конус из бумаги = кулёк
Полиэтиленовый пакет = кулёк у безграмотных южных регионов

копировать

Украинцы тоже говорят кулек (про пластиковый пакет) даже те, кто из Киева.

копировать

Кулек как раз распространенное, и сейчас можно услышать.
Кроме жерделей, вилка, комка и еще чего-там остальное осталось за гранью сознания. Может, и читала, да не запомнила, ибо рядом никто так не говорил.
А что такое коломытка треплет? Московская область.

копировать

и я в "сталинке" с высокими потолками родилась.
У родителей высшее образование, бабушка - врач, дедушка - горный инженер.

Вы повести Астафьего в детстве читали? Должны были читать, это входило в школьную программу. Его повести - сплошные регионализмы.

копировать

И что? В этих повестях были "бомбошки" и что-то там ещё? И это мне надо было запомнить на всю жизнь?
Вопрос - оно мне надо?

копировать

Да никто не спорит :) Ограниченности москвичей уже никто не удивляется ;)

копировать

Неужели?
А переферия сейчас в "тренде"? Вот уж удивительное событие!)

копировать

вы еще, наверное, говорите "без носок" ? ))

копировать

Я много чего могу говорить или не говорить. Вы чего ко мне прицепились?

копировать

Всестороннее развитие всегда было и будет в тренде.

копировать

С чем вас и поздравляю. Только на москвичей поплёвывать не советую. Не утрётесь.

копировать

поясните :ups3

копировать

просто откройте словарь Даля, там все найдете ))

копировать

Оч смешно. Мне оно надо?
Вы пишете где слова слышали и что они означают, я пишу со своей стороны . Вот нафик мне щас словарь Даля! (мир его праху), и что-либо там искать?

копировать

Откуда в вас столько агрессии?)) И такая чудовищная безграмотность?)) В какой московской школе вас учили?...)

копировать

Откуда у меня агрессия и ЧУДОВИЩНАЯ безграмотность? Я по турецки пишу русские слова? Вы чего ко мне приколебались, мадам? Идите лесом!

копировать

Другой аноним.
Вы нас тут всех удивили, что почти не выезжали из Москвы, а иначе бы многие слова были бы вам на слуху.

Кроме того, речь Горбачева и Ельцина была полна регионализмами.

копировать

Из Москвы выезжала, в Питер например или в калужскую обл. к бабушке. И?
Эти всё слова мне надо было запомнить и ничему не удивляться?

копировать

Питер богат своими оборотами и выражениями.
Калужская область - тем более. У них даже мелодия языка другая. Это-то вы точно должны были отметить.

копировать

Про питерские слова писать не буду, их все знают. В калужской обл. слышала только то, что выше написала (кулёк и горожа, жердели ещё). Ну и всё.

копировать

Вот! А вы говорили, что ничего не знаете.
:-)
Не зря Даль по всей России колесил и собирал наречия и слова. Это все маленькие жемчужины, которые составляют языковое ожерелье. В этом и есть богатство русского языка.

копировать

"перИферия", хоть это запомните

копировать

Ооо! НЕ москвичи подтянулись, тыкать в москвичей АшиПками!
Гран мерси, запомню как "отче наш"( раскланялась)...

копировать

Не угадали, это москвичи вас поправляют. Машете тут флагом..

копировать

Три раза наплевать.

копировать

Не только москвичей, я не москвичка, наши не москвичка. Да и многие другие жители нашей бескрайней многие слова не знают. Даже, если 40 лет назад читали, забыли.

копировать

Астафьего?????

копировать

Ну с ошибками человек пишет...Зато читал.:-)

копировать

+ 100 :-)

копировать

Астафьев он!!!
Горький - Горького
Астафьев - Астафьева

копировать

Вы настоящая?

копировать

Ага,дуоацкое слово. Мы если клёво,то и говорили клёво)) с рождения в Москве

копировать

А кокой год рождения?

копировать

1981 г.р.
Застала еще и родственников, рожденных перед революцией 1917 года. Какие только они слова не использовали - всего не упомнить, но " гомонок" помню ( кошелек).
Одна бабушка после медицинского училища была распределена на Урал и работала выездным фельдшером по тамошним колхозам.
Через несколько лет вернулась обратно в город. Мы с ней ездили туда навестить ее подруг и коллег. Думаю, что многие необычные слова я услышала именно в таких поездках.
С дедушкой ездили на Обь к ее родне. Там тоже многое могла услышать.

копировать

гомонок от поколения бабушек тоже помню)

копировать

Надо же, а у нас так не говорили. Озеры, Коломна, Старая Купавна.
В Брянской области бабушка какие-то странные для меня слова говорила. Помню киюшка.:-) Жители юных регионов, наверняка, знают.) Ну и свеклу они называли буряк. Еще наверное, что-то было...

копировать

Баско попадалось мне в каком-то учебнике как пример диалектного слова.
В Москве так никогда не говорили. вилок, синие слышала много раз.
Под расчет - редко, но слышала. Это, мне кажется, чтото вроде профессионального сленга в торговле.
Остальных слов не знаю)

копировать

А, вот еще сезонки были в моем детстве в МО.
И комок - комиссионный магаз.
Но никаких бомбошек с вехотками)

копировать

честно, я даже не знаю от куда появилось это слово в нашем детском лексиконе (баско).

Возможно из детского сада, туда же ходят различные дети, и воспитатели могут быть приезжие из различный республик.

Я бы его даже и не впосмнила, если бы здесь не указали. Но прочитав вспомнила сразу " баские у тебя родители!"

копировать

Рязанщина:
Грохотать - смеяться (ору в значении смеяться только в последнее время вижу где-нибудь в комментариях в соцсетях
Гутарить = говорить
Надысь = недавно
Вялок = кочан
Виктория = клубника (вся)


Ещё помню в Одессе все никак не могла общаться с операторами такси. Все время в ступор впадала от вопроса "Где мы едем?" ))) Это значит "куда?" )))

копировать

бокал чаю (имеется ввиду кружка) )))

"татарский чай" или забеленный чай (чай с молоком)

копировать

Хакасия
виктория - садовая клубника вся
клубника - это дикая ягода

копировать

у нас тоже обе бабушки говорили "виктория".

копировать

У нас тоже садовая клубника это Виктория, полевая - просто клубника, а лесная - земляника.

копировать

ещё долго не могла понять, что такое княженика
оказалось, обычная костяника

клубника в Хакасии похожа как раз с садовой викторией, но она скорее не полевая, а растёт на солнечных увалах (тоже было в топе это слово - косогор)
лесная земляника совсем другая и по виду, и по вкусу

копировать

Надысь, вилок, Виктория - до сих пор так говорят у нас на Алтае.

копировать

надысь - так говорили в деревнях Центрального Черноземья, сейчас мало кто употребляет, но старшее поколение знает это слово
вилок (капусты) - это не региональное, а разговорное слово

копировать

"Чтоб намедни да надысь перепутать? Да никогда. Мы люди тверёзые" (С) Место встречи

копировать

=D>

копировать

Вот это ближе.) Надысь только у нас не говорили.

копировать

Первая картинка понятна - знаю.
Вилок с нижней - тоже. А вот те что в середине - нет. :scared2

копировать

Краснодарский край вообще вопросов не вызвал, что жердель это дикий абрикос я знала с детства - спасибо курортам Краснодарского края. Раньше не выпендривались и армянские абрикосы шаллах не часто попадались, чаще вот такие мелкие дикие абрикосы на компоты и пускали)) Синенькие и под расчет туда же.
Кировская область - 50 на 50 скорее пойму
Омская область - вообще все мимо.
Свердловская область - только мяшу не слышала такое значение.
Томская - что мичуринцы это дачники, огородники это понятно. Про калбу впервые слышу
Иркутская область - 50 на 50 - вилок, зады, ракеты это все понятно. А мультифоры ну чисто дичь)))

копировать

Мультифоры по названию фирмы, когда они у нас только появились. Также как брасматик - тушь, а памперсы - все подгузники.

копировать

Не калба, а колбА :)
И у нас ее точно также называют.

копировать

Еще "сёрбать" - про громко с ложки втягивать суп или чай пить горячий именно так громко втягивая.
Это Рязанская моя бабушка)
И +1 к "виктория" - это клубника, которую выращивают на грядках,
а "клубника" - это именно полевая земляника, которую мы собирали вёдрами по полям в Рязани, она крупнее, чем обычно люди понимают под "земляникой", но всё-таки земляника)

копировать

Вообще-то это все земляники. Полевую у нас называют - клубника лесная ))

копировать

В Ленинграде сербать тоже слышала не раз

копировать

Чувствую, уже подбешивает меня ваша виктория :-). В реальной жизни ни разу не слышала, только на еве.

копировать

а у меня наоборот. Все детство - сплошная "виктория", потому что из сада.

Клубника стали говорить, когда ее стали в супермаркетах продавать. А также : клубничное мороженное, жвачка со вкусом клубники. Но это уже 90-ые ))

копировать

А вот проездной-сезонка разве не на 90 дней (три месяца=один СЕЗОН года: весна, лето, осень или зима) продавались??? Что-то я смутно припоминаю, что в Москве моего детства так называли проездной на автобус/троллейбус/трамвай на 3 мес.
Я много читала, да и ездила в Крым/ на Украину, в пионерские лагеря. Так что все эти "синенькие", "вилок капусты" мне знакомы. Да и сама недавно, рассчитываясь в дачном магазине мелочью, автоматически выдала продавцу "вот Вам под расчет". В детстве у кассы такое выражение слышала...

копировать

В какие годы проходило ваше детство? В Москве был проездной на все виды транспорта на месяц за 6 рублей, его называли единый. Разве были на 90 дней?
А слово сезонка я точно слышала, но у меня оно ассоциируется с каким-то проездным на электричку. В моей семье такие не покупали, но слово я слышала точно.

копировать

Осознанное - с 79 по 85, когда мне 11 лет исполнилось. Но проездные, по-моему, до 91 года продавались неизменными?)

копировать

Да, этот самый единый за 6 рублей был всегда. Году в 88-89 появился еще единый на декаду - он стоил 2 рубля. Было очень удобно тем студентам, которые иногда теряли проездной в начале месяца))

копировать

Точно! это называлось единый, не сезонный. И стоил 6 рублей.

копировать

Может, Вы и правы. На электричке мы тоже ездили до Тарасовки, возможно, эта "сезонка" для пригородных электричек.

копировать

"Запомни, йод из Тарасовки!" (с)

копировать

:party1

копировать

Совершенно верно. Моя Подмосковная бабушка покупала именно сезонку для проезда на электричке

копировать

Я могу ошибаться, но мне кажется "сезонками" называли проездной на пригородную электричку на месяц. Вроде так...)

копировать

Я в школу ездила в 84-94 гг. Сезонок не было и не слышала. Просто "проездной". Еще заходили в общ транспорт и произносили вслух слово "проездной":-))) Сейчас даже вспоминать чудно.

копировать

А кто знает, что такое морели? :-)

копировать

Cморчки?

копировать

" зонтики" ( вид грибов)?

копировать

Нет. Вообще не грибы. :-)

копировать

https://poferme.com/sad/derevya/vishni/sost-v/morel.html

Вы про сорт вишни?

копировать

Почти. В Донбассе морелями, морельками называют еще сорт абрикоса-скороспелки, плоды мелкие, ярко-оранжевые, мелкокостные. А сами деревца очень урожайные, обычно буквально облеплены мелкими абрикосами все ветки.
Возможно, это какие-то окультуренные жердели.

копировать

Точно.
Marelle - абрикосы по немецки

копировать

20 лет прожила на Донбассе. Первый раз такое слышу.

копировать

О чем вы вообще??
Тут 99% масквичек никак с пятнадцатого раза запомнить не могут, что во многих регионах России большая комната называется "зал". И никак иначе. Так и ржут, дуры.

копировать

+ много. И именно в мужском роде.

копировать

У меня приятельница из Дзержинского Моск обл, у неё тоже - зал.
В Смоленске у бабушки был зал в трёшке, у нас в Твери - большая комната, а у деревенской бабушки - передняя.

копировать

Передняя - это коридор)

копировать

Да, я тоже не понимаю этих припадков КАЖДЫЙ раз. Ни один регионализм не вызывает столько эмоций у рафинированных дам с оттопыренным пальчиком, как этот несчастный "зал". Никак им не осмыслить, бедным, что так говорят много где. По их мнению, видать, ВСЕ должны говорить исключительно на мАсковском диалекте.

копировать

+ 1.

копировать

Похоже, припадок тут у вас, трусит))) вас , болезная, что мАсковский диалект так и не освоили )))

копировать

Задела, да? Ну, не расстраивайтесь так сильно.
Мне московский диалект так нужен, как собаке пятая нога. А вы лишний раз подтвердили мои слова. Аминь))

копировать

Не нужен? Правильно,... продолжай гэкать на суржике))))

копировать

ОМГ.:crazy
Ну да, кроме суржика и москвуржика нет больше диалектов на свете.

копировать

Загэкала уже?, молодца.)))

копировать

А как же "зала" ? И шампунь в женском роде?

копировать

Зала - это у вас, убогих. У нормальных - зал :)

копировать

А ещё есть фруктА и консервА.

копировать

И занавеси на окнах еще есть)))

копировать

Я, как в рецептах вижу слово "консерва" или "консерву" - мне аж плохо становится.
:sick4

копировать

Вы что, это ж не безграмотность, а уникальность диалекта).Вас можно обвинить в рафинированности ,припадочности
и мАсковской распальцовке ))).

копировать

"Йолки", а шо делать?

копировать

Зависит от вашей толерантности ))) но можно и начАть кушать консерву в зале)))

копировать

У нормальных ..большая комната в квартире не называется залом .

копировать

Аххааа. Расскажите это всей Сибири, например. Вам быстро диагноз поставят.
И это, хорош придуряться уже. Откуда вы, "с Мааасквы?" Так сидите тут со своей булошной и не вякайте.

копировать

Не надА за всю Сибирь тут гутарить с вашими залами. Что такое зал, знаете? Тогда все комнаты в квартире можно называть залами, как истинные дворянe. Короче, сами не вякайте.

копировать

Где конкретно в Сибири большая комната не зал? Назовите область.
Пиздеть не мешки ворочать, ага.

копировать

"Пиздеть не мешки ворочать," (c) Ну, вам это виднее, верю.

копировать

Так область в Сибири назовешь? Нет, потому что в лужу пукнула.

копировать

А зачем ты это в лужу делаешь? в вашем регионе так принято?)))

копировать

Тебе в кащенко нужно, уже точно пора. Телефон дать?

копировать

Конечно, давай, ..iPhone 11 ))))

копировать

"Зал" - все- таки остался только у пожилых людей.
Молодежь так уже не говорит.
Говорит - " большая комната, гостинная".

Моя бабушка еще может сказать " зал", дедушка родился в Сибири в деревне, когда они с бабушкой получли 3-комнатную квартиру в городе , " зал" таки был.

Но моя мама никогда " зал" не говорила.

копировать

говорит. И не только в Сибири.
40-е летние - молодежь? Ну к старикам точно пока рано. Постоянно у них "в зале возьми", "пойдем в зал".
Дети, естественно, тоже так и говорят
Тульская, Воронежская область

копировать

Вот, такой диалект.
Я лично ничего не имею против. Но сама так не говорю.
Хотя в свое время переучивалась говорить "с дЕньгами", "тОрты", "красИвее"

копировать

Еще как говорит. И молодеж, и самые маленькие. Все так говорят, и с чего им говорить иначе?
Когда вы родились и он для вас с первых дней зал, то как он потом станет "большой комнатой"?

копировать

Дуры..это те, кто не знает что такое зал , называют так бОльшую комнату в квартире или в сельском доме и потом других обвиняют в необразованности. Над такими можно и поржать.

копировать

Образованные люди (они же - хорошо воспитанные) никогда ни над кем не ржут. И даже виду не подадут. что что-то не так.

копировать

Согласна. Но к автору ветки это же не относится, верно? )))

копировать

В дореволюционной России центральную комнату, где принимают гостей называли .... тадам .... " залой"....
Это видно из литературы начала 20 века.

копировать

Ваш тадам частично правильный.В дореволюционной России зал таки был залом.Хотя в гостинной там тоже гостей принимали, отсюда и название гостинной. Теперь прочитайте определение что такое зал. Зал-это большое !!!, а иногда очень большое помещение. Называть залом комнату в хрущевке смешно и неправильно, поэтому и вызывает недоумение.

копировать

Вот, такая особенность.
Может и смешно. Но видимо, логика такова, что залА и означает самую большую комнату в жилом помещении.

Заметьте, не нами это было придумано.

копировать

Зал не означает большую комнату в жилом помещении, вообще зал находится, как правило, не в жилом помещении. Поэтому многим эта логика и кажется нелогичной и смешной. Но никто и не запрещает малюсенькуй комнату называть ни залом, ни..что совсем неправильно, с точки зрения современного русского языка...залой ))) Верю, что не вами придумано ))

копировать

Что то вы совсем тупая. Что такое регионализмы знаете? Вам в первых постах кучу картинок накидали. Поразглядывайте их на досуге и подумайте, если есть чем. Но у вас точно нечем.

копировать

Главное, что вы дюже вострая и воспитанная ))) Регионализмы они разные в разных регионах, поэтому и вызывают иногда смешное чувство в чужих регионах )))

копировать

Ну поржи, пальчик показать?
Это и есть показатель ума, на что ты обиделась-то?

копировать

Для вас пальчик показать..это и есть показатель ума ?)))

копировать

Ты дура?

копировать

Вы с каждым вашим новым постом становитесь умнее и воспитаннее .)))

копировать

Вичка, кулемесить, ограда (да-да!), тенёты
Угадаете?
Кировская область

копировать

Ограда - это забор)

За: Как много слов я знаю, оказывается)) вполне общеупотребительные, никакие не регионализмы, оказывается.

копировать

Если б забор, я бы не морочилась тут :-). Ограда в смысле забора - это общепринятое.

копировать

Тенёты - силки, ловушки.

копировать

Неа. Паутина

копировать

Подругу ее муж привез из армии. Из Комсомольска-на- Амуре. Перед самым развалом СССР. От нее узнала слово "пристипома", рыба такая есть.
Благодаря подруге так называю дочь, если дочь меня вкурвит до дрожи ))

Подруга ржОт, спрашивает - а у пристипомы как дела? )))

копировать

Вкурвит до дрожи - это просто шедеврально! Откуда вы родом?))
Рыба называется простипома. Продавалась в советские времена почти везде.

копировать

Пристипома, это рыба не наших морей, кажется, ее ловили в Индийском океане, был такой период в СССР, когда часть флотилий переориентирована была на добычу в Индийском, ЮВТО и Антарктике, тогда наши рыбные магазины были полны всяких странных рыб со странными названиями, и крилем (антарктическая креветка, очень мелкая).

Помню, дед какой-то в очереди, говорит продавщице, а мне взвесьте вон ту рыбу.... продавщица: какую вон ту? Дед: ну эта.... приститутку которая..... и покраснел. :)

копировать

прОстипома

копировать

У нас на ценниках везде было именно прИстипома.

копировать

Это замечательно, но мы тут обсуждаем речь и слова из регионов. Вот в нашем регионе в 70-х годах 20-го века говорили и писали через "И". Википедий не было. Правильное написание знали разве что ихтиологи.
Вариант через "О" еще более неприлично смотрится, хе-хе. :)

копировать

Я из региона и лет мне уже 55+, в те же самые годы - 70-80 - эта самая простипома продавалась в наших магазинах, в самом центре страны. Так писали на ценниках, так говорила моя мама, все наши соседи, которые ее покупали. Знаю именно такое название/произношение - прОстипома.
Неправильное произношение/написание слов не является региональной особенностью. Это обычная безграмотность.
Региональные слова - это немного другое.

копировать

Значит, у вас в регионе были очень грамотные продавцы (или те, кто накладные писал, продавцы-то тоже не сами придумали, а списали откуда-то), а у нас - не очень. :)
Или Вы специально ходили я не знаю, в библиотеку, чтобы проверять в Энциклопедии? Так там тоже надо сначала правильно слово написать, чтобы что-то узнать.
Или к ихтиологам обращались, а то ведь спать ночью невозможно, от мыслей, как же правильно рыба называется, которая на ценнике - простипома? А вдруг она не простипома, а как-то по-другому? :) А мы вот не заморачивались, прочитали "пристипома", ну и ладно.
Кто ж знал, что через 50 лет на Еве обсуждать будем. :)

копировать

Вы задаете какие-то странные вопросы.))
Знала с отрочества, что мама покупала простипому, других вариантов этого слова не знаю. Помню, что мы с дворовыми подружками (которые тоже ели эту жареную простипому у себя дома), повзрослев, шутили про название этой рыбы.
Про ихтиологов и энциклопедию не думали, уверяю вас.)

копировать

"Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, – ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!.. Не будь тебя – как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома. Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!"(с)

копировать

Москвичи, больше не станете гнобить жителей других регионов за их специфические выражения?
Тем более, что большинство из них находятся в словаре, просто вы о них не слышали.

копировать

Родственники во Владимирской области говорят
Мятушка (картофельное пюре)
Лентяйка (швабра)
А еще выделяют безударные а и я, т.е. слова часы, поняла, мяукать и т.д. произносят как пишется.

У того же Астафьева очень нравится "который-то" (какой-то из).
Из того, что вспомнилось ещё - заимка, зарод, бичи.

копировать

Есть еще диалект, при котором к возвратным глаголам вместо " сь" добавляется " ся".
" Умылася, отоварилася, купалася" и т.д.

Все хочу выяснить из какого это региона оборот.

копировать

Один блогер так говорит, убить хочется. Ему сто раз писали, чтобы говорил нормальное -сь, но, видимо, для него слишком сложно. Откуда он, не знаю.

копировать

"бичи" в смысле кнутов или как аббревиатура от "бывший интеллигентный человек"?

копировать

Насколько я поняла из контекста, это приезжие, нанимающиеся на временные/сезонные работы.

копировать

Это не аббревиатура. Аббревиатуру уже потом придумали, иронически. Большинство бичей никогда и в страшном сне интеллигентными людьми не были. :) Простые парни с черных и
белых пароходов. :)
Это от "бич-камер", временно незанятый моряк, который болтается на берегу и ведет несколько асоциальный образ жизни. Бичует.
Между рейсов моряки очень быстро спускали деньги, и начиналась у них вот это бичевание. Случайные заработки, сегодня с этими поел, завтра с теми выпил....

копировать

спасибо:-)
вспомнила, что тоже когда-то читала/слышала эту информацию про заимствование (благодаря морякам) о типа бесприютном перекати-поле, ночующем хоть на пляжном берегу

копировать

Шмука, через, гоманок, лопатник - все это кошелёк.

копировать

Первые три не слышала. А лопатник помню из старых советских фильмов про милицию, как воровской жаргон.

копировать

)))

копировать

Гомонок - такой маленький кошелечек, от слова гомон, т.е. звон от монеток.

копировать

Из представленного автором я знаю и слышу часто - вилок и под расчет. Бачок/бачки - тоже норм. Зады - только в смысле "идти задами". Так в деревнях моск. области говорят.

копировать

"Зады" у Шолохова встречаются, в обозначении " противоположная улице часть усадьбы"

копировать

Ну да, так и есть. В деревне участки не по 6 соток, а по 30-40, дома стоят лицом к улице/дороге, земельный участок вытянут, и противоположная улице часть "усадьбы" - зады)

копировать

+100

копировать

+ мильон

копировать

Внесу свои 5 копеек. Таганка - сковородка, баретки - башмаки.

копировать

Чоботы - сапоги. Встречаются у Гоголя в рассказах.

копировать

Это просто заимствование из украинского, у Гоголя такое сплошь и рядом, особенно в Тарасе Бульбе.

копировать

Это старо-русское слово

копировать

Тогда уж и про черевички еще нужно вспомнить!

копировать

Таган вроде котел?

копировать

Кстати, в Европе в каждой стране полно своих диалектов и специфических выражений.
Они над ними трясутся, издают книги- словари, относятся с уважениям к языковому наследию.

И только в РФ народ гнобят за использование им " зал/а" в значении гостиная и т.п.

копировать

Кто гнобит то?

копировать

Судя по тому, как большинство удивляется и пытается съязвить про "регионализмы с периферии", сразу понятно, что это в основном те, кто мало читал советскую литературу - В.Распутина, В.Быкова, М.Шолохова, Б.Васильева и пр. ))

копировать

Горького, Катаева, Булгакова .

копировать

У Булгакова таких слов практически не встречается. Горького не так уж хочется читать.

копировать

Из вас знаток творчества Булгакова никакой)
А Горького вы и читать не хотите, а напрасно. Хотя бы "Сказки об Италии" почитайте)

копировать

Горького " Мать" , " На дне" читали?
" Собачье сердце" Булгакова? " Молодую гвардию" ?

копировать

Да. Изучала, разбирала на семинарах. Сдала экзамен. Предмет "Советская литература".

копировать

"Молодая гвардия" - это тоже Булгакова?

копировать

-

копировать

Булгакова я всего перечитала по несколько раз. Горького просто не хочу читать. Читала в детстве.

копировать

и что, ни одной цитаты, ни одного выражения из Булгакова не помните?

копировать

Помню. А надо цитировать ?

копировать

одну цитату-то можно сюда выложить. Вай нот ?

копировать

Зачем??

копировать

"Трудный народ эти женщины!"( цитата, Булгаков)

копировать

Как это относится к регионизмам? Вы типичный гуманитарий, извините.

копировать

Логично. :mda

копировать

Астафьего. :-))))
(если что - это выше перл).

копировать

А-стафь-его в покое ))

копировать

В этом году на огэ по русскому полкласса не могли образовать прилагательное от слова "колодец". Сидела в аудитории.

копировать

Преувеличиваете. В классе на ОГЭ сидят максимум 15 человек (а вообще 12-14). И несколько вариантов. Итого в рамках одного класса максимум трое получили это задание.

копировать

колодезная (вода)

копировать

Коллега поделилась словом- бушма( Калужская область) Кто знает что такое?)

копировать

Еда какая-нибудь?

копировать

бу́ш-ма. 1. устар., брюква, 2. толстуха, толстая женщина (Даль)

копировать

:-) Ну вот кто-нибудь знал?

копировать

не-а ))

копировать

Чувяки - бабушкинская обувь, типа коженые тапок с круглым носком, все бабки их в "церкву" надевали, и еще белый платок с каемкой спереди.
Анчутка - черт.
Касмананочка - до сих пор для меня загадка, что это слово точно означает, что-то ласковое. Может кто-то из еварушниц сталкивался.
Ставропольский край

копировать

Не понятно с этой "мяшей" (Сверд. область) - слякоть.

Моя бабушка из этой области, "мяша" от нее не слышала.

Словарь Даля дает слово "НЯША" - ил, грязь с тиною, жидкое, топкое дно озера; вязкая, жидкая топь. Караси в няше водятся. Конь засел в няше.

копировать

Не люблю эти словечки из регионов, хотя понимаю, что любой диалект нужно уважать и почитать... Но, видимо, из-за того, что до 25 лет жила в Москве и Подмосковье, привыкла слышать правильную речь. Одно время встречалась с парнем из южного региона РФ, узнала много новых слов: тремпель, трюшляг (дуршлаг), трусить, стулка, цыбуля и пр. Учился в ВУЗе, такие слова употребляли всего его земляки из студенческого общежития. Не смогла, расстались :)

копировать

И москвичи говорят неважнецко.
" Не хочат", " без носок", " ко врачу".

Из диалектов : " прачешная, булошная".

копировать

ладно говорят
у детей в школе во 2 классе на подмене (по русскому языку в том числе) была интеллигентнейшая "старомосковская" дама, правда, преподаватель географии
так она им и писать сказала "правильно" конеШно и скуШно

копировать

Писать - конечно :-) нет, а говорить по-московски - да, правильно. Выше написала. Странно, что современные "москвичи" считают это диалектом, хоть бы поинтересовались особенностями языка города, куда приехали. Не обязательно эту особенность перенимать, но знать-то не помешало бы, чтобы не удивляться.

копировать

Ну, вот.
У всех есть свой диалект. Говор, произношение - это часть диалекта.

копировать

Не говорят так москвичи. Я работаю с населением, ежедневно общаюсь со многими людьми, разных профессий. соц. слоев и возрастов. Москвичи правильно говорят, даже если всю жизнь проработали рабочими.
Прачешная и булочная - так только Весна с евы.ру говорит. От старшего поколения ни разу такого не слышала, от молодых людей и подавно.

копировать

это вам какой-то москвич больного человека попался :-7

копировать

" прачешная, булошная", а также "коришневый, рыношная, конешная (остановка трамвая)" - это не диалект, это московский говор, было когда-то нормой и особенностью.
Петербургский вариант - строго через Ч, мой папа говорил всегда "конеЧно, согласен", у меня это единственное слово из подобных, которое я говорю мягко "конешно"

копировать

А с чего вы решили, что у всех москвичей речь грамотная и что во всех других регионах она не такая?

З.Ы. Южные регионы 100% самые неграмотные - одно "поговорим за жизнь" чего стоит....

копировать

нельзя назвать диалект грамотным или неграмотным.
Диалект есть диалект.

Есть более близкие к литературным нормам диалекты, а есть очень отдаленные.
Так во всех языках: и в английском, и в немецком, и в итальянском, в любом славянском. И т.п.

Есть московское наречие, есть новгородское, калужское и т.п.

копировать

Я в курсе, но речь не о говоре/произношении - у них, кстати, он далеко не самый жуткий. В их речи больше всего ошибок и это никаким диалектом не оправдать.

копировать

самое смешное для меня- это "трусить коврик" так говорит наша няня из Луганска

копировать

А я люблю это слово - трусить!
У меня собака часто "трУсится", именно не трясётся, а трусится!

копировать

Дед, помнится, сено после косьбы "раструшивал" (разбрасывал по лугу, чтобы не кучками лежало, а тонким слоем и быстрее сохло), а потом еще ворошил (переворачивал) и меня к этому занятию в мои 4-5-6 прилаживал. Говорил: иди сено трусить :)

копировать

Половину слов знаю, но не с детства. Из-за приезжих освоила.

копировать

+1, благодаря приезжим в Москву из регионов теперь большинство слов знаю или догадываюсь о значении, но в своей речи не употребляю

копировать

Вспомнилась забавная история. В начале 90х я жила в Мурманской области, в городке при базе ВМФ, народ там был со всего СССР. Сидим в кабинете с сотрудницей. Она из Тверской области (много забавных словечек я от нее услышала), я из Питера. Заходят девчонки-програмистки (одна из Винницы, другая из Севастополя) и спрашивают: "Как правильно - шуфлятка или шухлятка? Мы спорим!"
И я, и моя коллега слышали эти слова впервые, а они в это поверить не могли. Долго мы потом смеялись над этой ситуацией.

копировать

Я в детстве из Ростова в Симферополь переехала. Мама послала в магазин за варенцом, а продавщицы такого слова не знали, у них только ряженка была, сказали:Что за варенец? С чем его едят? Я засмущалась и ушла )). Еще тютина у них называлась шелковицей

копировать

Она и есть шелковица :-) первый раз слышу "тютина", век живи...

копировать

В Баку мы его тутом называли.
А крупные ягоды хартут.
Еще был бурак. Демьянки. Баллоны (3-х литровые банки).

копировать

Интересно - тутовый шелкопряд - бабочка такая есть

копировать

Это просто варенец у них никогла не продавался, поэтому и не знали.
В те годы из молочной продукции делали и продавали: кефир, варенец, ряженка, снежок, питьевоц йогурт.

А что такое " снежок" знаете?

копировать

Конечно! Только я не знаю - что он есть с молочной точки зрения

копировать

Снежок - это по сути болгарский йогурт.
Кисломолочный продукт с добавлением болгарской палочки, а также сахара ( или фруктового сиропа или фруктого пюре).
У нас чаще всего делали только с сахаром.
Любимый детский напиток )))

копировать

???? Он ничего не имеет общего с болгарским йогуртом. Говорю вам, тк частенько покупаю в Питере "Снежок" и уже 10 лет по 3 месяца в году ежедневно ем кисело мляко в Болгарии.
Скорее, это щедро сдобренная сахаром простокваша.

копировать

Да, варенца в Симферополе не было. Я сейчас спецом посмотрела, ЭТО СИНОНИМ РЯЖЕНКИ, БЫЛА РЯЖЕНКАМ (ой, капс случаен )) https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%86

копировать

Шухлядка. :-)
от слова "шухляда". :-)
Анекдот напомнило: "Как правильно - вторнЕг или вторнИг? - Посмотри в словаре! - Смотрел, там на "ф" только флаг и фуфайка!"

копировать

Увы, что такое шухляда я и сейчас не знаю, пошла смотреть...

копировать

Выдвижной ящик комода, стола, шкафа.
Шухлядка - это маленький ящик, обычно употребляется в отношении ящиков в тумбочках.

копировать

Сильное редуцирование звука О , подменяя его в сильно выраженный А - это тоже часть московского диалекта, а не языковая норма.

копировать

Переведите кто-нибудь. Как можно "редуцировать, подменяя в..."?

копировать

Это простое перечисление ( разделяется запятой).

копировать

Упалавобмараг... Перечисление различных частей речи - это что-то новенькое в русском языке. Это на каком диалекте такие чудеса творятся?

копировать

Короче, ярко выраженное А вместо там, где О безударная - это московский диалект.
Потому что, согласно языковым нормам, звук " а" не настолько ярко выражен.

копировать

А должно быть "ы", что ли? Или окать надо? Ярко выраженное а - это у хохлов. Это они говорят: мАсковскАвА". Вернее, "мЫсковскАвА"

копировать

Ух ты! Похоже, у вас вокруг одни хохлы! Как же вы живете в таком кошмаре? А специалисты что-то говорят? Или вы не обращались?

копировать

Ну что, по теме больше нечего сказать, знаток вы наш? Ржу уже в голос. Ладно, хрен с тобой, золотая рыбка. Не позорься больше.

копировать

Короче, смиритесь, что у всех есть диалекты.

копировать

Да мне пох. Умиляют "знатоки", которые даже определиться не могут, редуцируется "А" или "подменяется в..." Особо понравился предлог со словом "подменяется". :-D

копировать

В Москве- эталон правильного произношения русского языка. Конечно, имеются в виду коренные жители. В остальных городах - говор. Смиритесь.

копировать

В Мааскве - эталон? Не смешите! Среднерусские говоры легли в основу русского литературного языка, но не московский говор является эталоном.

копировать

Так в разговорной речи и надо говорить Масква. А так же карова, абои, адувнчик и т.п. Когда все это произносят через "о", то сразу ощущается какая-то деревня. Во всех крупных городах говорят через "а", то тв тоже.

копировать

даже между "АААбоями" и "абоями" есть разница ))

копировать

Я Москву с двумя А написала не случайно, Маасква и есть московский говор.

копировать

+1

копировать

Никто здесь не говорит мааасква, и ааабои тоже никто не говорит. Говорят масква и абои.

копировать

Туповатые понаехи так иногда выпендриваются,когда стараются мaaсковский говор освоить. Звучит комично)))

копировать

Вы сотрудник Института русского языка им. В.Виноградова?))
Глупости откровенные не пишите или уж подтверждайте свои "умности" чем-то документально-фундаментальным.

копировать

она так думает, причем без всяких аргументов ))

копировать

Хороший вброс)) за что москвичей не любите?

копировать

а почему не в Питере эталон?

копировать

"КориШневый" - говор или эталон?

копировать

Московское произношение, в XIX веке считалось нормой. Но не эталон :-)

копировать

именно, что говор на сегодняшний день.

А также:
до[ж̅’]и «дожди», [шы]ги «шаги», [жы]ра «жара» и тд.

копировать

Странно, а в Виноградова с Вами не согласны, оны таковым Питер считают:)

копировать

А разве есть принципиальная разница в московском и питерском произношении? Если не брать в расчет пресловутые бордюры/поребрики и булки/батоны, разве говор отличается?

копировать

А в Туле есть жамки, морква и время там без двАдцати 5 (16.40)
А еще там очень любят почему-то краткие прилагательные: жамки хороши.... девка красивА
Жамки это круглые пряники

копировать

Не поняла - "без двадцати пять" чем провинились?

копировать

Ударением. :-) без двАдцати, а не без двадцатИ

копировать

Понятно :-) не слышала такого

копировать

В Нижегородской и Владимирской еще хуже - без двадцатЬ пять.

копировать

А четверть = трехлитровая банка было уже?
Воронежская область

копировать

Это же баллон)))

копировать

Что за ерунда?)) Четверть - это такая бутыль большая, примерно на три литра. Именно бутыль, когда-то давно могли еще сказать - четверть самогона, например. Но это в эпоху глубокого социализма, 70-ые годы прошлого столетия, когда самогон гнали по-тихому.
Трехлитровая банка всегда была именно трехлитровой банкой. Молоко в деревнях продавали именно банками, не четвертями. Даже баллон не говорили (если только совсем южные отдаленные районы области, граничащие с Ростовской обл. или Белгородом).
Может быть, совсем в каких-то глухих деревнях говорили четверть, но даже на рынках деревенские всегда продавали только банками.
П.с. Мне 58 лет, всю жизнь живу в Воронеже, по области тоже поездила в разные годы.

копировать

Обе бабушки и бабки их возраста так на Кубани говорили, а тёти хотя и понимали, о чем речь, но называли их трехлитровыми банками. Мне в детстве было странно, почему четверть, глупость какая-то. Только недавно узнала, что "Как мера объёма жидкостей четверть равнялась ¼ ведра. В 1885 году объём четверти определялся как 3,0748 литра." (с)

копировать

Змейка-молния на одежде. Гольфик- водолазка.

копировать

Водолазка - бадлон. Фи на Вас. :sick1

копировать

Эт не на меня фи, а туда , где так водолазки с бадлонами называются.К змейками фи нет?

копировать

Водолазки и бадлоны - разные регионы. Прошу прощения за рифму. Вы о каком?

копировать

Водолазки , бадлоны и гольфики это одна и та же одежда, но в разных регионах, вы правы. Гольфики-Кубань, Украина, водолазка- Москва ,это насколько я знаю, бадлоны-не помню где )

копировать

Санкт-Петербург, Святого Петра, прости, бадлон, город. :)

копировать

И у нас всегда была водолазка, хотя я не из Москвы)

копировать

Так это вроде тоже из слегка устаревшего. Вещи тоже меняют свое название. Лет 30 назад так говорили, сейчас по другому.
Раньше "свитер" и "кофта", а теперь тоже самое по сути, но названий штук 15 :)

копировать

Может быть, но слышу такие выражения еще от 40-50 летних людей , так что...не до конца устарели.

копировать

Около 30 лет назад они были детьми. Слова из детства. Я их знаю тоже :) Просто сейчас по другому назвааю.
Раньше был шарф-хомут, теперь снуд...

копировать

Слова из детства, да. Но они их до сих пор используют, т.е. не до конца устарели все ж.

копировать

Я в том смысле, что это вроде как слова не зависящие от региона, они в большей или меньшей степени везде использовались. Как минимум пока живо поколение, то и слова живы. Литературные нормы меняются, язык в целом тоже... но не так же быстро все забывается.

копировать

Согласна

копировать

Кстати, вспомнила про вилок капусты.

Бабушка и мама в детстве говорили :
" Купить вилок капусты".
Но всегда " нарежь кочан!".

Во как!

копировать

Кстати- да.:-) Вилок слышала только в контексте купить капуту. Вилок не резали.)

копировать

+1
Вилок как мера использовалась.

копировать

О! А у меня в другую сторону )) Польские метрики о евреях, 19 - начало 20 века. На русском языке, да....

Школьник - это служка в синагоге.
Божница - синагога (в данном контексте).

Те русские, кто не в курсе, переводят профессию свидетеля "школьник" как "pupil", потом смотрят, что ему 63 года, понимаю, что где-то засада и появляется "old pupil". А "божницу" прочитать не могут, читают как "больница" и "член божничного дозора" - то есть "представитель опекунского совета синагоги" превращается в "охранник госпиталя"

))

А вот степень родства "верник" я и сама не смогла найти и адекватно перевести....

копировать

Вывод-то будет?

Регионализмы - добро или зло?

копировать

Это не добро и не зло. Это данность. Они существуют.)