А есть еще такие явления в русском языке?

копировать

Заметила такую вещь
По всем официальным правилам надо писать "в Строгине". Но никто этого не делает. Только что пришла реклама ресторана в Строгино.
Вчера самолеты столкнулись, все сми писали "Два самолета столкнулись в Шереметьево".
Меня на другом форуме заподозрили в неграмотности и пролетарском происхождении, когда я написала через Е.
Но это пофиг.
Важно то, что на ЕГЭ написать "в Шереметьево" - получить однозначную ошибку, без вариантов. А наши дети повторяют за нами и нашими СМИ.

Есть еще такие примеры, когда правильно одно, а вся страна пишет иначе?
А в других языках есть такое?

копировать

Какая вы зануда. Пусть пишут как хотят и им удобно, это такая ерунда. У вас ещё в жизни какие то проблемы есть? Займитесь ими.

копировать

Я склоняю топонимы на -О
И ребенок тоже.

Еще согласно правилам орфоэпии- только сквореШНик, яиШНица, девиШНик
БулоШ/ЧНая - вариативно

копировать

есть строгое правило.

КонеШно - без вариантов. ПрачеШная или прачечная - здесь возможны региональные варианты.

копировать

Аааааа! СквореШНик сцуко московские РЕГИОНАЛЫ продавили:sad2=D>

копировать

над чем зависли ?

копировать

В наших школах ваши варианты идут под сноской "московский говор". Там же упоминается и московское длинное "а".

копировать

Чушь

копировать

А произносим, конеШно, - сквореЧник (а не свааарешник:)), булоЧная, прачеЧная и сливоЧное.

копировать

А лет 50 назад часто слышала - булошная, молошная.
В фильме "Большая перемена" директор (Касаткина) говорит - коришневый костюм.

копировать

В нашем городе за 500 км от Москвы моя соседка 1924 г.р. тоже всегда говорила булоШная и молоШная. В Москве не была никогда))

копировать

А коричневый?

копировать

кориЧНевый
Но знаю и уважаю одну даму, которая произносит кориШНевый. При этом звезда инстаграма и вообще красавица-умница-путешественница. Моя ровесница, чуть старше.
Как раз опрос устраивала у себя на Фейсбуке весной

копировать

тогда и крЭм, можно говорить.

копировать

Петербуржцам можно.
Кстати, она петербурженка.
Но переняла старомосковский говор. Потому что считает нужным сохранить его как heritage

копировать

т.е. за петербуржцами вы оставляете право придерживаться своего родного диалекта. Но только не владимирским, тверским, рязанским, смоленским и прочим регионам.

копировать

Тверских и рязанских диалектов нет.
Брянские есть. Вологодские. Курские.
Смоленские тоже, да. Поволжский есть.

СРЕДНЕРУССКИЕ ГОВОРЫ в основе литературного языка. Тверь и Рязань в зоне среднерусских.
Только не надо путать регионализмы с БЕЗГРАМОТНОСТЬЮ.

Вот ЛОЖИТЬ и звОнит - это безграмотность, а не "диалект". Точнее, можно сказать - социальный диалект. Или социолект.
Или как повелось на Ева.ру - ЭТО МАРКЕР:tongue2

копировать

Gut.

копировать

А зачем дабл r?

копировать

А точный она как говорит?

копировать

думаете "тоШное время 21:00" ?

копировать

"песоШные часы"

копировать

И часы, и тесто

копировать

т.е. таки было песоШное тесто? :ups3

Выпендреж и своя "песоШница"

копировать

А сочный?

копировать

Я говорю с Ч

копировать

А срочный? А блочный? То есть, это не правило "ЧН произносится, как ШН", а НЕКОТОРЫЕ слова в СТАРОмосковском произношении звучат именно таким образом. Ключевой элемент - "старо".

копировать

..пэрсик, что тут еще скажешь

копировать

это просто коШмар.

копировать

Вы издеваетесь? Писать можно и необходимо именно сквореЧНик, БулоЧНая, ЯиЧНица и т д

копировать

Орфоэ́пия (от др.-греч. ὀρθός «правильный» и ἔπος «речь») — совокупность правил устной речи, закреплённых в литературном языке.

копировать

Нет. Это вы плохо в школе учились.

копировать

Дело в том,что в разное время правило написания склонений населенных пунктов менялось.Был период когда учили что " в шереметьево". Современный вариант с окончанием на е сильно коробит слух тех,кому в школе вдалбливали другое.
Проблема тут не в людях,а в идиотах,которые меняют правила русского языка.

копировать

Молодёжь пишет и говорит «то, что» , хотя правильно просто «что»
В связи с тем, то что....
Она сказала, то что...
Зачем усложнять? Вот прям бесит, когда слышу такое

копировать

Нас в школе учили именно "в ШереметьевО" И так далее.
Никто не обращал внимание на одел/надел
Учили делать перенос ля-гуш-ка, а теперь - ля-гу-шка.
Как то так...

копировать

Аналогично. И многие говорили звОнит.

копировать

Никогда в детстве не слышала звОнит.

копировать

А я сплошь и рядом. И говорили в ВыхинО, а не в ВыхинЕ.

копировать

На Выхино.

копировать

А в Выхино- неправильно?

копировать

Так не говорят. В Вешняках, но на Выхино.

копировать

В Выхине, если район
На Выхино, если станция метро

копировать

:-) Спасибо, Насть.

копировать

Ни разу в живой речи не слышала "в Выхине", хотя моталась через это самое Выхино по нескольку раз в неделю лет 10 подряд.

копировать

Лет 20 назад, уже проживая в Вешняках, очень удивилась, когда прочла название маршрута одного из автобусов- 12( например) квартал ВыхинА. Так, что говорили на Выхино, но печатали все- таки правильно. Тут на меня набросились за то, что надо говорить БалашИха, а не БалАшиха.:-))) На Еве. Вот это мне лично режет глаз очень. Если говорить о названиях. И ещё среди образованных, с претезией людей " ихний". Тоже на Еве говорили, что это норма. Хотя, по- большому счету, мне все равно.

копировать

Когда вы учились в школе, говорили "на Ждановской" ))) извините, ничего личного

копировать

Так это истинная правда. Через неё родимую- Ждановскую ездили к бабушке из Старой Купавны в Коломну. :-) Кто б сказал, не поверила, что будем здесь жить.) Да, а в магазин "Океан" в Вешняках за продуктами из Купавны мотались.)

копировать

Выхино всегда было районом-кварталом(с)
Исторической местностью
Как и Коньково, Бибирево, Новогиреево - где до поры, до времени метро не было.

В Бирюлеве и Измайлове до сих пор нет.
Или вот я, например, живу в Деревлёве.
А вы про него даже не слышали. Это между Беляевым, Битцевским лесом и Зюзиным.

копировать

+1

З.Ы. ЗвОнит никто не говорил.

копировать

Почему? Говорили многие, но этому не учили.

копировать

Меня окружали грамотные люди, к счастью. Ну и лично за моей речью следила мама с самого детства - у нее врожденная грамотность и потрясающее чувство языка, поэтому нам с сестрой она спуска не давала..... Я сейчас не знаю хорошо это или плохо, т.к. неграмотная речь меня раздражает безумно, в письменной ошибки сразу бросаются в глаза и т.д.

копировать

И тем не менее...говорили многие.

копировать

Меня всякие окружали. От профессора до доярки. И тоже к счастью.

копировать

Подпишусь- тоже всякие окружали, и это большой плюс.

копировать

не давала спускУ
в детстве вы могли просто не обращать на это внимания, т.к в те времена правильным было и так и эдак, так же как и одеть/надеть.

копировать

В дворовых школах не исправляли. Это считалось вариантом нормы у преподавателей родной речи.

Перед поступлением в вуз я занималась с директором лицея (она преподаватель русского и лит-ры). Она меня сразу исправила. Сказала запомни сама и исправь всех дома: "ЗвонЯт".

Я аж покраснела от стыда. Нас в обычной школе никто не исправлял.

копировать

Да, именно так по всем пунктам.

копировать

Учили склонять, "одеть Надежду, надеть одежду" строго)

копировать

школа дворовая? И сколько лет было на тот момент вашему учителю русского языка?

копировать

Заслуженный учитель русского языка и литературы, классный руководитель еще моей мамы. Школа курировалась МАИ, с историей школа.

копировать

вот и весь сказ :-)

А на все школы таких специалистов не хватало.

У большинства учителя русского языка были "дети Октября".

И учились они в простых педвузах или даже педучилищах.

копировать

Я училась в дворовой школе, учительнице было лет 35. Училась я в 80ые.

копировать

Меня тоже учили склонять, и мне очень удивительно, что кому-то это постоянно слух режет.

копировать

Эльдара Рязанова, блин, не научили. В "Иронии..." Надя гоорит: "Я забыла Одеть мое праздничное платье"

копировать

Но это же Надя говорит, а не Рязанов.

копировать

Наденька, - учительница русского и литературы.

На минуточку...

копировать

И что? Она же не диктант писала, как тут любят на еве говорить.

копировать

Я на одном форуме тоже так написала. Меня обозвали безграмотной. Сказали, что всегда было Е и привели пример - "Дело было в Пенькове" (1957)

копировать

С "лягушкой" вы меня удивили, впрочем, время, когда мой ребенок учил очередные новые правила переноса, я проспала. Меня тоже учили согласную приплюсовывать к впереди стоящему слогу. Я бы так иперенесла "ля-гуш-ка". Про падежные окончания московских районов - вообще боль... Не, я не буду спорить, просто, видимо, мы попали в то время, когда учили их не склонять, потому, что если верить источникам, то они всегда склонялись ранее (до нашей учебы), и склоняются нынче (
А мне интересно, слова "нынче", "намедни", "отнюдь" и проч. еще не вывели из лексикона?

копировать

Я люблю всякие там "нынче", "намедни" и прочие редко употребляемые словечки.))

копировать

Я тоже.
Помню как в детстве подружку удивило слово "якобы"...Я думала, что это обычное слово. У меня его часто папа употребял.

копировать

Еще раньше нас не учили, что правильно ставить ударение - по средАм.:-) Подозреваю, что и сейчас 80-90 процентов населения, как минимум, неправильно ставит ударение. Кто-нибудь в ФБ, ЖЖ или еще где подхватит эту тему и вскроется кто колхоз, а кто интеллиненция. :-)

копировать

хм...а мне кажется логичным ударение "по срЕдам" (так и говорю всегда), мы же не говорим "в средУ я была в театре" :)

копировать

Но мы же и срЕда не говорим. ;)

копировать

Тоже верно :) все для того, чтобы запутать окончательно :)

копировать

А было бы правильнее говорить "срЕда", она же от слова "средний".

копировать

Это два разных слова - среда как день недели и другое значение - окружение.
Если день недели - по средАм, а если про окружение - по срЕдам.

копировать

Тут все про день недели. :-)))

копировать

Учили "в Шереметьево, в Тушино", знаю, что по правилам теперь надо говорить "в Тушине", но выговорить не могу, так коряво кажется это "-нЕ" :) так и продолжаю говорить "-нО"

P.S. Ни разу в детстве не слышала звОнит, последние лет дцать это развелось.

копировать

+ мильен

копировать

Посмотрела возраст- это мало. :-) Но все равно ровесницы примерно- плюс- минус 5 лет.) У нас говорили, как раз сейчас стали говорить крайне!!! редко, т.к везде на этом акцентируют внимание в отличе от "по средАм". :-)

копировать

Мне тоже по ушам бьет. 50+ лет назад получили квартиру в ТушинО.

копировать

+1

копировать

А меня смущает ударение в слове деньги в сочетании "говорить о дЕньгах", а все говорят "о деньгАх". В детстве мой дюже грамотный и умный папа, учившийся у лучших ссыльных учителей, меня всегда поправлял. А сейчас везде и всюду "говорят о деньгАх". И когда я единственный раз в жизни услышала ударение такое же, как и привыкла я, то даже сказала об этом даме, произносившей правильно, на мой взгляд, что приятно слышать. Когда все вокруг, включая телевизор, говорят иначе, то начинаешь сомневаться в себе:ups3

копировать

Кстати- да. 90 процентов говорит как вы написали. Или 95.)

копировать

А мне режет слух. Когда слышу такое в новостях каких-нибудь, начинаю разговаривать с телевизором:party2 и поправлять диктора:chr1

копировать

Нормой считается "о деньгАх", "о дЕньгах" - считается ныне устаревающим,

копировать

Сейчас и кофе стало оно- вот где засада-то. Скоро будем говорить много польт. :-) И "ты не знаешь падежов". :-)

копировать

Не, не, кофе, вроде, официально пока еще ОН.

копировать

Насколко помню- нет, правильны оба варианта. Как йогурт и йогУрт. :-)

копировать

ни разу йогУрт не слышала

копировать

Аналогично.
Почему стал допустимым такой вариант ударения не знаю.

копировать

Это вариант, близкий к оригинальному произношению. Я впервые встретила это слово в книге "Турецкие сказки" 196-какого-то года издания, когда еще про йогурт в массовом порядке никто не слышал. Там в примечаниях было именно йогУрт, наряду со всякими бекмесами, ашугами и прочими словами с турецким колоритом.
А когда йогурты в массовом порядке стали приходить из-за границы, то произносились уже йОгурт, по аналогии с английским.

копировать

Ой, кошмарики. А йогУрт-то откель взялси?

копировать

Из тюркских языков)))
Раньше было обозначение спецталитета. Привозили из Болгарии именно йогУрт

копировать

specalitet

копировать

+1

копировать

я слышала по телевидению в самом начале 90-ых. Передача типа "Здоровье".

Вроде Малышева так тоже говорила в своих ранних передачах.

копировать

Правильный-то он, может и правильный. Но я как-то спросила дочь - мол, на русском вы как изучаете? Она ответила - только мужского рода и никак иначе, средний род считают ошибкой.
Вот попадется, нидайбох, в ЕГЭ, и иди, доказывай, что ты не верблюд.

копировать

как твОрог и творОг

копировать

У меня, видимо, своя норма и вряд ли уже переучусь :)

копировать

Это правильно - говорить о деньгАх.
Только в поговорке "не в дЕньгах счастье" сохранилось такое ударение.
http://gramota.ru/search/?searchstr=%E4%E5%ED%FC%E3%E0%EC%E8

копировать

Даже не открывала вашу ссылку. Но интуитивно мне кажется, что есть в "о деньгАх" какой-то изъян. Вот взять, например, слово ножницы. Тоже ударение на первый слог и только множественное число. Говорим о нОжницах. Логично, да?
Я не претендую на истину, но о деньгАх язык не повернётся говорить :ups1

копировать

Вы говорите "сделано на сОплях"?

копировать

Да, действительно, такой пример мне в голову не пришёл. Но это слово можно использовать в единственном числе при некоторых обстоятельствах :)

копировать

Слово "деньгА" тоже существует.

копировать

Боюсь что нет :)

копировать

Зашибать деньгУ.
Еще монета такая была.

копировать

Существует. Так называли монету в пол-копейки. Название устарело, когда монета вышла из обращения. Сейчас используется в просторечии "зашибать деньгу", "копить деньгу".

копировать

Вы правы, наверное. У нас как-то не в ходу были подобные словосочетания.

копировать

Кстати, это заимствование из тюркских языков.
ср. казахстанскую денежную единицу ТЕНГЕ

копировать

Ну да. Также как лошадь, например.

копировать

о дЕньгах - это по-московски, причем, по-старомосковски. Мой папа и его сестра тоже учились у учителей "из бывших". От них я такого много слышала.

копировать

Не придумывайте про "старомосковски") Это раньше везде было нормой, потом такая форма слова с ударением на Е устарела, и теперь правильно говорить везде и всегда - о деньгАх.
Никто сейчас не разговаривает по-старомосковски. Это выглядело бы нелепо и странно.

копировать

Меня ещё договоры так смущают.
На мой взгляд, во множественном строго договоры.
А все говорят договора.
И я даже помню, как все так начали говорить, в начале 90х
Бесит жутко. И не поправишь, так как с какого то момента стало правильно и так, и так

копировать

ЗвОнит сейчас говорят редко, по-крайней мере, в офисах. :-) А вот кремА и договорА часто-часто. даже в тех, компания, котрые продают кремЫ.

копировать

"ДоговорА" - это, скорее, профсленг, примерно как "осУжденный" :)

копировать

Пофсленг всех сотрудников офиса? :-) Нет, это просто так люди привыкли говорить с детсва.

копировать

С детства? Вряд ли это слово активно употреблялось в детстве :)

копировать

У нас употреблялось, отлично помню, и употребялось правильно.
И еще, папа -семь пядей во лбу, серебряный медалист, выпускник МГУ- в отличе от мамы допускал(ет) ляпы в ударениях, но он жил в Брянской области,а мама в Московской. У мамы была одна 4 -ка по физике, а у папы- одна по русскому. :-) Папа в общем ну ооочень умный, хоть и ударения неправильно ставит. Мама прсто умная.:-)

копировать

еще раньше говорили тортЫ, а сейчас правильно тОрты

копировать

всегда было тОрты

копировать

Всегда правильно было тОрты.

копировать

впервые лет 5 назад узнала, что надо ударение на о, до этого все вокруг говорили с ударением на ы, тогда же начали повсеместно НАдеть исправлять

копировать

шАрфы как и тОрты

копировать

Всё верно- 90 поцентов говорило тортЫ. Или даже 95.

копировать

тортЫ говорили те же, что и пОртфель:think

копировать

нет, тортЫ говорили все, и все говорили портфЕль, а пОртфель всего пару раз слышала за всю жизнь, Райкин в какой-то миниатюре так слово коверкал.

копировать

Ага, и туфлЁй, а не тУфлей:ups1

копировать

и булоЧная, греЧневая говорили, булоШную и греШневую слышала только от древней бабули-соседки в детстве, так у нее образования вообще не было.

копировать

Профессоры Рождественский и Либан так же говорили. Смирись

копировать

ниже кто-то хорошо про "детей октября" сказал, так что "профессор" вовсе не значит "говорящий грамотно"

копировать

Тот, кто это написал, на моей стороне баррикад.
И вышеупомянутые профессорЫ не совковая образованщина, а потомственная профессура из разночинцев

копировать

Дети Октября грамотно говорили тоже- моя мама. У папы, кстати, в отличие от мамы родители были с высшим оьбразованием, но из Беларуси и из Брянщины...А уж аристократов после првозглашения Советской Власти оставалось ооочень мало. В лучшем случае, разночинцы.)

копировать

апострОф учителя русского в дворовых школах не говорили.

Всегда у них был апОстроф

копировать

Это заимствование из франц.яз. Их вообще часто произносят неправильно.
Интересно, что учителя дворовых школ объясняли про апострофы?)

копировать

ТортЫ говорили не все, но многие. Но раньше неграмотных людей было больше. Вот сейчас говорить "тортЫ" неприлично, на мой взгляд, у большинства не по одному высшему образованию.

копировать

Лен, отец моего мужа говорит "экспрессо", "прыжок с парашУта", "звОнит", "садит, ложит" и еще много как, а он лауреат разновсяких премий по физике, ученый и прочая, прочая, прочая..

копировать

Недавно тема была про "социальные лифты".

"Дети Октября" стали академиками, но не стали аристократией.

копировать

Ну, из детства же всё идёт. Тогда окружение совсем другое было, учителя тоже порой неграмотностью грешили (у нас в 5 классе совсем неграмотная училка по русскому была) вот и нахватался имхо. У следующих поколений должна быть совсем другая картина.

копировать

Он родился в Азербайджане, а потом рос в Ступине

копировать

разве не в СтупинО?

копировать

В Ступине

копировать

Мне удобнее - в Ступино. Но есть у меня городок не чужой мне с таким же окончанием, я его склоняю и в хвост и в гриву. Мне так удобно и красиво :)

копировать

+ за СтупинО ))

копировать

почему? это по совремЁнному штоли?))
тоже самое с ШереметьевО и ТушинО

копировать

Про Лермонтова слыхали?

копировать

Лермонтов что-то писал об этом городке?))

копировать

Лермонтов писал про день БородинА
И вообще, хватит уже холиварить.
Все скопируйте себе раз и навсегда!
http://gramota.ru/class/istiny/istiny_1_toponimy/


Вопрос из «Справочного бюро» «Грамоты.ру»: Последнее время дикторы нашего телевидения стали склонять названия: в Останкине, в Конькове и т. д. У нас что, изменились правила русского языка или для дикторов сделали послабление, чтобы они себе не забивали голову?

Цитата из блога: «Меня бесит, когда в новостях говорят в ЛюблинЕ, тогда как я всю свою жизнь считала, что оно не склоняется...» (блогер marinkafriend)

На самом деле: Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, традиционно склонялись: в Останкине, в Переделкине, к Болдину, до Пулкова, из Косова. Тенденция к употреблению несклоняемого варианта сложилась лишь в последние десятилетия. Иными словами, новая норма – не в Люблине, а в Люблино.

Из истории: Изначально все подобные названия были склоняемыми (вспомним у Пушкина: «История села Горюхина», у Лермонтова: «Недаром помнит вся Россия про день Бородина!», вспомним советский фильм «Дело было в Пенькове»). Первоначально несклоняемые формы употреблялись лишь в речи географов и военных, потому что очень важно было давать названия в исходной форме, чтобы не было путаницы: Киров и Кирово, Пушкин и Пушкино и т. п. Но постепенно несклоняемые формы стали проникать в письменную речь. Так, в «Грамматике современного русского литературного языка» 1970 года было указано, что в современном русском литературном языке обнаруживают тенденцию пополнять группу слов нулевого склонения топонимы с финалями -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о). Другими словами, несклоняемость тогда только начинала распространяться.

Цитата в тему: «Привычка не склонять названий местности берет свое начало, по-видимому, из военных сводок. Но хорошо ли, что газета распространяет, укореняет эту привычку? "Я живу в Одинцово, в Кратово", а не "в Одинцове, в Кратове" – привычка не склонять названий придает живой речи какой-то официальный характер» (Л. К. Чуковская. В лаборатории редактора).

«Русская грамматика» 1980 г. указывала: «Географические названия на -ово, -ево и -ино, -ыно: Иваново, Бирюлево, Кунцево, Сараево, Болдино, Бородино, Голицыно и под. в современной разговорной, профессиональной, газетной речи обнаруживают тенденцию к неизменяемости. Несмотря на это в письменной речи, в соответствии с действующими грамматическими правилами, географические названия на -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) склоняются: В небе над Тушином (газ.); Речь идет об аэропорте в Шереметьеве (газ.). Несклоняемость географических наименований нормальна в следующих случаях: 1) Если такое наименование является приложением к одному из следующих обобщающих слов: село, деревня, поселок, станция, становище, реже – город: в селе Васильково, в поселке Пушкино, в деревне Белкино, на станции Гоголево. 2) Если населенный пункт назван собственным именем известного лица: около Репино (назв. поселка под Ленинградом), недалеко от Лермонтово (назв. небольшого города около Пензы)».

С тех пор прошло 30 лет – и несклоняемые варианты стали настолько широко распространенными, что изначально единственно правильный склоняемый вариант сегодня многими воспринимается как ошибочный (см. приведенные выше слова блогера). Когда-то А. А. Ахматова возмущалась, если при ней говорили мы живем в Кратово вместо мы живем в Кратове, а писатель В. И. Белов саркастически предлагал говорящим живу в Кемерово по такому же образцу произносить из окно. В наши же дни порчей языка многие считают именно такое употребление – в Кратове, в Строгине, в Пулкове – т. е. соответствующее строгой литературной норме.

Однако постепенно стала нормативной и несклоняемость рассматриваемых названий, о чем (правда, с осторожностью) говорят современные словари. Вот цитата из «Грамматического словаря русского языка» А. А. Зализняка: «...Очень часто встречается – как в устной речи, так и в печати – употребление данного слова [топонима на -ово, -ино] как неизменяемого, например: живет в Кунцево, подъезжаем к Останкино, в километре от Бородино вместо литературных живет в Кунцеве, подъезжаем к Останкину, в километре от Бородина. Степень распространения этого явления так значительна, что, по-видимому, оно уже приближается к статусу допустимого варианта».

Таким образом, сегодня в свободном употреблении функционируют оба варианта ­– склоняемый и несклоняемый. Заметим также, что за последние десятилетия окончательно закрепилась отмеченная «Русской грамматикой» тенденция не изменять исходной формы названий населенных пунктов, если они употреблены в качестве приложения, вместе с родовым наименованием. «Справочник по русскому языку: правописание, произношение, литературное редактирование» Д. Э. Розенталя, Е. В. Джанджаковой, Н. П. Кабановой (М., 2010) указывает: «Не согласуются вышеприведенные названия [названия городов, сел, деревень, поселков, усадеб в сочетании с родовым словом], если они выражены... именами собственными на -ово (-ево), -ыно (-ино) – в городе Иваново, из поселка Пушкино».

Итак, запоминаем азбучную истину № 1.

Азбучная истина № 1. Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом: из района Люблино, в сторону района Строгино, к району Митино, в городе Иваново, из деревни Простоквашино, до края Косово. Если же родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый (старый) и несклоняемый (новый): в Люблине и в Люблино, в сторону Строгина и в сторону Строгино, в Иванове и в Иваново, из Простоквашина и из Простоквашино, до Косова и до Косово, к Митину и к Митино, 8-й микрорайон Митина и 8-й микрорайон Митино. При этом склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме. Словарь Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской «Грамматическая правильность русской речи» указывает: «В образцовом литературном стиле (со сцены, с телеэкрана, в радиоречи) эти формы следует склонять».

Литература:

Грамматика современного русского литературного языка. М., 1970.
Русская грамматика. М., 1980.
Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. Стилистический словарь вариантов. М., 2004.
Зализняк А. А. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. – 5-е изд., испр. М., 2008.
Розенталь Д. Э., Джанджакова Е. В., Кабанова Н. П. Справочник по русскому языку: правописание, произношение, литературное редактирование. – 7-е изд. М., 2010.

В. М. Пахомов,
кандидат филологических наук,
главный редактор портала «Грамота.ру»

копировать

Я, например, училась с 68 по 78. Нас учили говорить "в Ступине". Давайте уточним, что для вас "по совремЁнному".

копировать

школа дворовая или "с традициями" ?

копировать

Вы достали со своими дворовыми школами, честно. В подворотне я училась.

копировать

Лен, в обычных учили в Ступино. :-) Я говорю, как человек, закончивший абсолютно обычную школу в Московской области. Никто не склонял название- это чистая правда.

копировать

Я тоже обычную закончила. В (о ужас!) Чертанове.

копировать

я поняла в чем разница. В Москве полно различных районов-бывших деревень, оканчивающихся на -о.

Поэтому такое внимание уделялось именно этой теме.

Наши районы были - Уралмаш, Чермет, Химмаш, Элмаш, Академический, Комсомольский.

Никаких на -о на не было. Склонять было нечего.

копировать

Поэтому у вас правило вообще исключили из учебника, а у нас добавили, ага.

копировать

я это правило в принципе не помню. Видимо потому что не было к чему применить. Районов на -о не было.

Но я помню общее правило. Средний род, слова иностранного происхождения на - о не склоняются.

копировать

Ну хватит же!!
Ну позорно же:sad3
http://gramota.ru/class/istiny/istiny_1_toponimy/

Были стародачные местности на -О
И их склоняли. В ПеределкинЕ, в РасторгуевЕ.
И - кстати - в КомаровЕ. А оно не под Москвой, а под Ленинградом:tongue2


Впрочем, ВаганьковО - вполне себе исторический район... Навскидку.

Замоскворечье, Лужники,
И Лихоборы, и Плющиха,
Фили, Потылиха, Палиха,
Бутырский хутор, Путинки,
И Птичий рынок, и Щипок,
И Сивцев Вражек, и Ольховка,
Ямское Поле, Хомутовка,
Котлы, Цыганский Уголок.

Манеж, Воздвиженка, Арбат,
Неопалимовский, Лубянка,
Труба, Ваганьково, Таганка,
Охотный ряд, Нескучный сад.
Окликни улицы Москвы,
И тихо скрипнет мостовинка,
И не москвичка – московитка
Поставит ведра на мостки.
Напьются Яузой луга,
Потянет ягодой с Полянки,
Проснутся кузни на Таганке,
А на Остоженке – стога.

Зарядье, Кремль, Москва-река,
И Самотека, и Неглинка,
Стремянный, Сретенка, Стромынка,
Староконюшенный, Бега.

Кузнецкий мост. Цветной бульвар,
Калашный, Хлебный, Поварская,
Колбасный, Скатертный, Тверская,
И Разгуляй, и Крымский вал.
У старика своя скамья,
У кулика свое Болото.
Привет, Никитские ворота!
Садово-Сухаревская!

Окликни улицы Москвы…

Сухарев Д.

копировать

у нас в городе не было никаких Ваганькова и Остоженок.

Были районы Академический, Тихая роща (кладбище). Склонялось без проблем.

копировать

Так это центр вселеной по сравнеию со мной. :))) Это Москва!

копировать

:-)

копировать

вы учились в городе Ступино???
в какой школе? какой номер?

копировать

Нет.

копировать

Хорошо, если другая. Кмк, сейчас совсем плохо с образованием стало. Особенно с русским языком(.

копировать

язык живой. И общество его само меняет.

Раньше в анг. языке были женский, мужской и средний род. Пользователи его вытяснили из оборота из-за удобства.

В немецком остался род существительных.

Раньше в русском (древнерусском) был двойственное число, пользователи его вытяснили из оборота. Двойственное число осталось только в одном славянском языке.

копировать

Я как-то смотрела передачу, как бы звучал определенный один и тот же диалог в разные века (я не в России, и язык не русский, но не суть). Так вот порой вообще было не понять, о чем речь, если бы не концепт передачи.

копировать

Что спорить, неграмотность искоренили только 100 лет назад. Научили писать и читать.

А уж врожденная утонченная грамотность - это уже нечто другое. Это уже "надстройка". К ней массово только сейчас подошли.

копировать

грамотность не может быть утонченной, и врожденная грамотность не сейчас появилась

копировать

мы не про аристократов, а про потомков, чьи пра- стали писать/читать только при большевиках.

копировать

Кто поддерживает возраждение региональных наречий?

копировать

Тот, кто по тратуару с пробабушкой едит.

копировать

КулинАрия надо говорить
Я говорю кудинарИя

копировать

это региональная особенность. Есть регионы, где чаще употребляют кулинАрия.

копировать

Нет.
Литературное произношение - кулинАрия

копировать

литературное произношение взялось не с потолка, а из оборота определенного региона.

копировать

Литературной нормой считаются среднерусские говоры и конкретно московское произношение. Смирись

копировать

не московский, а старомосковский.

Ваши предки не из старомосковских, а из переехавших в период катаклизмов.

копировать

Мимо.
У меня есть в роду понаехи из пограничных с Московской губернией
Но они были ассимилированы.
Потому что за старомосковской нормой СИЛА и ПРАВДА:party4

копировать

а что про северных славян скажите?

копировать

Скажу, что скажете
И только
С тебя хватит

копировать

засчитано.

На московский говор никто не посягает. Региональные варианты всегда существовали.

копировать

Это тоже вы писали? https://eva.ru/topic/77/3571887.htm?messageId=99370822
Про дворовые школы тоже вы?

копировать

думаете, я ваши цитаты скринить стану?

копировать

Не мечтайте.

копировать

Никогда не слышала кулинАрия.

копировать

Раньше было одновремЕнно
Теперь одноврЕменно

копировать

раньше орфографического словаря русского языка не было в свободной продаже.

Сейчас все есть. И все умные.

копировать

Словари стояли на полках в приличных домах.
И в библиотеках.
Кому был не заказан ход даже тем, кто рос в неприличных

копировать

Вот о чем и речь, что в книжных магазинах в определенные годы Ожегов был дефицитом.

Про Розенталя можно было даже не заикаться.

Строго после сдачи макулатуры, по талонам и ограниченное кол-во.

копировать

У нас был Жаль, Ожегов и Академический малый в 4 томах

копировать

которых никогда после 60-ых не было в свободной продаже.

копировать

В моей библиотеке книги 20-30 годов есть. И дореволюционные тоже.
Всё мои пра кроме одной прабабушки "знали грамоте".
А кто-то и высшее образование имел)))
Деды начали покупать книги до войны.
Папа с середины 50-х

копировать

Ключевое "до войны".

После войны огромное число граждан без личных библиотек осталось. Причины разные - кто на на масло менял, у кого-то все сгорело.

Потом, конечно, были хорошие времена, до конца 60-ых. Потом уже все пропало из книжных.

Не спорю, подписка на всемирную была в каждом доме...

копировать

Обычный орфографический словарь издавали ежегодно, были издания подороже, для дома, и подешевле, для школьников. Еще они различались количеством слов. К словарю Ожегова и Розенталя они не имели никакого отношения и были доступны. Если дома нет, можно было в школьной библиотеке взять или в детской.

копировать

Словари были у каждого школьника.

копировать

Во время пожара на Останкинской башне дикторы говорили "угроза обрУшения". Я вот до сих пор не знаю, как же правильно ставить ударение в этом слове.

копировать

Это профессионализм. Как осУжденный. Зачем дикторы повторяли, не знаю. На автомате, вслед за специалистами )

копировать

Даже представить не могу, чтобы кто-то так сказал :scared2

копировать

Меня удивляют образованные женщины, которые говорят кухОнное :scared2
Мой папа говорил всю жизнь килОметр и сейчас мне это кажется таким милым :'(

копировать

по-домашнему.

копировать

КилОметр это по- американски.

копировать

У меня уши в трубочку сворачиваются когда я слышу, как всякие профессорА (кста, как счас провильно-модно - "а" или "ы"? :oops) говорят тип - вы правЫ :-|

копировать

Вам советую профессорЫ и свитерЫ

Кто не склоняет топонимы на -О - им можно с А

копировать

Когда склоняю, когда - нет..

Профессоры – такое написание слова считается устаревшим вариантом, однако может встречаться в художественной литературе.
А свитера можно и свитеры ;) Лучше, канеш, джемпер, потому что с пуловером тоже можно заморочиться :scared3

копировать

Наоборот))))
Все говорят правильно - пуловерЫ. Ну... есть конечно те, что полуверы:ups1 (это которых склонение топонимов на -О бесит
А вот джемперА и свитерА используют даже приличные люди))))

копировать

и чем джемперА от кремА отличаются?

копировать

имхо, ничем
но "современные нормы" считают иначе.
свитерА/свитерЫ- вариативно
http://gramota.ru/slovari/dic/?game=x&all=x&word=%F1%E2%E8%F2%E5%F0&help=1

На кремА пока никто карт-бланш не давал.
Но - увы - сие не за горами:sad2
Оп-па!
Оказывается, профессорА:scared2

http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%84%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%BE%D1%80%D1%8B

копировать

Весна, еще парочка реформ и вас оставят совсем без козырных тузов.

Чем крыть станете?

П.С. Если что, то я против таких реформ. По мне так лучше дотянуться, чем опуститься.

копировать

Представьте профессора Преображенского и его речь.

Чтобы он сказал "в ШереметьевО" ???

или "одел ночной колпак" ?

копировать

Профессор Преображенский - литературный герой))

копировать

А Лермонтов - "регионал-пензюк"(с)
Чего только не услышишь на Ева.ру в оправдание своего... прискорбного бэкграунда:sad3

копировать

а что вы все бочку катите на чужой бэкграунд?

копировать

Евы, в русском языке все носители без исключения делают ошибки.

копировать

Это ещё никто не пробовал оспаривать. Мы учимся и учим - это нормально. У меня вот 50 лет образования, а я всё ещё ошибаюсь.

копировать

И не только в русском. В любом языке носители делают ошибки :-)

копировать

Есть. Все учебники России учат класть, но полстраны все равно ложат. Это единственное слово, которое меня бесит.

копировать

Покопайте и найдете ещё косой десяток.
Учат не правильно. Надо сказать раз и навсегда - ложат можно писать и говорить только с приставками (у с при по на за до про при и т. д)
И ещё ложь - это враньё. Такое запоминают дети ;)

копировать

что вы на гастробайтеров взъелись?

Он гастробайтер, но его внуки уже будут офисным планктоном и будут говорить "класть"

копировать

гастробайтер - это троллинг?

копировать

КРАЙНЕ редко слыхала такое за 51 год своей жизни.
Буквально, считанные разы - в реальной жизни (а не в Доживем до понедельника)

копировать

если специально не идти в народ, то практически и негде услышать.

копировать

Иваново-рассадник лОжить!

копировать

Еще Ставрополь. )

копировать

Две мои коллеги упорно говорят "лОжить" и "сАдить". Одна в Подмосковье родилась, вторая на Урале. А владивостокские коллеги очень любят что-нибудь "покласть" (в посылку, например).

копировать

А печка вместо плиты?

копировать

Ну в моем советском детстве тема в учебнике возможно и была, не помню. Но вот мама моя всегда говорит ложить, она из Белоруссии. Причём с 18 лет там не живет (ей уже за 70), в принципе сейчас говорит нормально, без всяких там региональностей. Но ложить так и осталось. На мои поправки, чтобы ребёнок также не научился) стала внезапно говорить покласть))) Мама причём вполне успешная, главбухом большую часть жизни отработала, ВО есть)
А ещё забавно, когда родственники из Белоруссии приезжают, они меня всегда поправляют, когда я говорю ляг, у них ляжь

копировать

Мне нравятся такие дамы:

Берут у нее интервью. Она, к примеру, профессор института Сервантеса..

- У меня в дестве были правильные книги

Мля... ага , а у всех остальных людей книги в детстве были не правильные.

Вот, что за выпендреж?

Ведь все и так прекрасно понимают, внучка профессора будет сидеть на кафедре профессором.

копировать

А почему вы читаете "у меня правильные" как "у других неправильные"? Кривое у вас какое-то прочтение. Дама говорит о себе, а не о других. Если, конечно, ее не спросили "чем вы отличаетесь от других" - тогда ее ответ будет заносчивым и некрасивым. А если вопрос был "почему вы полюбили литературу?", то нет в ответе никакого выпендрежа. Все так и есть, вкус к литературе прививается при наличии этой самой хорошей литературы, "правильных" книг.
И нет, необязательно на кафедре будет сидеть внучка профессора. Может и внук ткачихи или внучка бульдозериста. Среда помогает, но лишь отчасти. Главное все же сам человек.

копировать

вопрос был не про любовь к книгам, а к о ее жизненных успехах.

копировать

И? Почему ее успех как профессора литературы не может зависеть от того, какие книги она читала? На мой взгляд, напрямую зависит.

копировать

Вы неправы. Абсолютно.))

копировать

Я с вами несогласна. Аргументировать можете?

копировать

+1

копировать

Значит, нужные книги ты в детстве читал!(с)

Можно и так об этом сказать:ups1

копировать

звучит очень заносчиво.

"Я читала правильные книги". Претензионно. Как будто это ее личная заслуга.

копировать

Только в ваших ушах. Я тоже читала правильные книги - для меня звучит нормально. А у вас комплексы. Может вам того, книжки почитать, чтобы не принимать чужие высказывания близко к сердцу?

копировать

заносчивость в том, что человек таким образом объясняет свое высокое социальное положение.

копировать

Может все же выбор рода деятельности? Как бы происхождение необязательно означает, что человек в профессоры подастся. Мало ли профессорских сынков и дочек которые к науке и близко не подходят.

копировать

в принципе, вообще, неприятно, когда начинают профессорские внучки рассказывать, что детство у них было не советское. Иностранные языки с детства, с бабушкой говорили дома на французском.

Понятно, что такой внучке не придется на вечернем учиться, а днем работать. Есть время на качественную учебу и связи были на инязе.

копировать

Т.е. им теперь про детство нельзя рассказывать, если спросят?

Заканчивайте считать себя хуже из-за того, что у вас не было дедушки профессора. Это не имеет никакого значения, а вот зависть и комплексы вас не красят.

копировать

спасибо.

копировать

У родителей друзья были - К-вы.
Так вот... мама дяди Славы - он был экономистом - высшего образования не имела. Но имела гимназическое. Так что знала французский и немецкий в совершенстве.
А вот сестра дяди Славы - тетя Кира - была фабричной работницей. И ее муж тоже.
Все они жили в "семейной коммуналке" в доме 30-х годов в Ростокине.
И Евгения Сергеевна со всеми внуками - и рабочими, и инженоперским - "говорила по-французски".
А еще она научила нас играть в буриме, маджонг и красивую карточную игры "три листика".
И пасьянсам разным!
Но ее внук и внучка от Киры - были таки ФАБРИЧНЫМИ детьми:ups3\

В совке всё очень интересно было в "социальном плане". Сложносочинённо.

копировать

вот тут я вам верю. Французский французским, я деньги пошла тета Кира зарабатывать на фабрику. Потому что такие реалии. И потому что тянуть нужно всех.

И нельзя ее упрекнуть в неправильных книгах и в некачественном бэкграунде.

копировать

А кто вам сказал, что она не читала правильные книги??? И что у нее был "не тот" бэкграунд?
Именно что ТОТ САМЫЙ. И книги ПРАВИЛЬНЫЕ.
А ее муж - тру работяга - который вырос в несколько другой семье, "вставал на цыпочки", живя с нею. А не она "приседала на корточки".
И в их ФАБРИЧНОЙ семье было много книг. И хлеб в хлебнице на полотняной салфетке. И яблоко - с блюдца

копировать

я и пишу, что нельзя ее упрекнуть в том, что книги читала неправильные. Точнее, сказать, на сколько они правильные?

копировать

Уверяю вас, что тетя Кира и обсуждаемая вами "снобка" к ПРАВИЛЬНЫМ отнесли бы одни и те же книги.
Потому что в детстве у нее была классика и "мама-гимназистка".
А в конце 50-х "ремесленное училище" не помешало ей запоем читать и собирать книги, которые хлынули с вешними водами "оттепели"))))

копировать

это только подтверждает то, что профессор из ин. Сервантеса зря все книгами объясняет.

Деталей много.

Книги были одни у девочек, - "песоШница" не общая.

копировать

Общая. ПесоШница именно общая была.
Это важно.

копировать

хорошо. Спасибо за историю.

копировать

Да. Поэтому мне всегда было важнее образование родителей и бабушек-дедушек моих друзей, а не самих друзей)))))
Но это мое мнение. Возможно, снобское.

копировать

У вас комплексы.
Книги были доступны рабочим и крестьянам.
Библиотеки были в любом райцентре или крупном селе.
Из небольшого села можно было добраться на велосипеде.
Кто-то и по бездорожью пёхом шел 10 км за ПРАВИЛЬНЫМИ КНИГАМИ.
У всех есть в семье такие примеры.
Если в вашей нет - вот этому можно посочувствовать.
Любознательность, тяга к знаниям, стремление к лучшему НЕ КОРРЕЛИРУЕТ с социальным положением. А только лишь с СИЛОЙ ДУХА

копировать

вот именно, кто взял на себя право назвать прочитанные им книги "правильными".

А что же остальные? Все остальные не те книги читали?

копировать

Правильные книги всем известны.

И вообще - чего к нам-то с профессорской внучкой привязались?
У Высоцкого спросите:ups1 На спиритическом сеансе:evil

копировать

уж он то ответит. Стихами ...

Поглумился бы он над такими "привилегированными" с не советским детством.

копировать

Угу, а еще любят тут на Еве блеснуть "своей песочницей", правда, далеко не профессора)))

копировать

это тоже неприятная тема - "своя песочница".

копировать

Ведущий ДНК в своей инсте пишет "каТка"(про растение свое в кадке), вот как быть... :mda

копировать

Как правильно образовать множественное число от слова "профессор" -"профессора" или "профессоры"?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _профессора_. :ups3:ups3:ups3

копировать

Тотажа :-7

копировать

у Весны точно профФесорЫ были)

копировать

...Доктора,
Профессора,
Медицинская сестра...

(С) Б. Заходер, "Кит и кот"

копировать

стихи нельзя приводить в пример, там ради рифмы и слова и ударения коверкают

копировать

Не... действительно профессорА:ups2
Как и доктора, директора...

слесарЯ/слесарИ

С юнкерами интересно...
юнкерА - если военные
юнкерЫ - если помещики

И вот еще
http://new.gramota.ru/spravka/letters/66-plural

копировать

я о стихах, которые не могут быть аргументом, а не о слове профессора, а вы о чем?
в стихах часто используют слова не в их прямом значении, или ставят неправильные ударения

копировать

в этом вы, безусловно, правы)))

копировать

Эти стихи - можно. Это правильные стихи из правильной песочницы :)

копировать

Тут Лермонтова с "Бородиным" цитировали неоднократно.

копировать

Челове-е-ек из Ке-е-емерова-а-а-а...

копировать

:party4 :party4 :party4

копировать

А я опять с "с".Вот вчера по первому каналу в "пусть говорят".Учетеля,директора.И вот это "пришел с отпуска".Раздражает.Это так язык трансформируется?

копировать

Да, настолько трансформируется, что специально для вас скоро станет нормой "учетель".

копировать

Ну печатала по бырому.Дура вы ,раз не поняли

копировать

А что у вас с пробелами? Там, где надо, нет, там, где не надо-есть:D

копировать

Хабалка вы неграмотная.

копировать

А начните с себя? Пробелы поставьте, ошибки уберите из текста, и "станет всем счастье".

копировать

исторически в русском языке топонимы с окончанием на "о" всегда склонялись. И только во время 2 мировой войны в военных документах и сводках Совинформбюро было предписано не склонять такие топонимы, дабы избежать путаницы: прочитав, например, "бои идут западнее Ярцева", не каждый правильно определит, куда отправить подкрепления: в ЯРЦЕВ или в ЯРЦЕВО. С тех пор допустимо не склонять топонимы на "о", хотя правильнее всё-таки склонять. (c) один известный и уважаемый господин.

копировать

Интересно, спасибо.

копировать

В том и дело, что недопустимо

копировать

Вот! Если точно не знаешь название, то по окончанию Е не определишь какое правильно.

копировать

А вот как вы произносите слова: бассЕ/Эйн, спортсмЕ/Эн, фанЕ/Эра и ТП....

копировать

Через букву Е.

копировать

Хороший вопрос :-)
Попробовала и так и так... спортсмЕн, фанЕра, но бассЭйн

копировать

Во , и я так же. Муж бесится из за бессэйна)))

копировать

Через Е, и шинель туда же...

копировать

А некоторые ещё очень любят говорить дЭбил, мне одной это слух режет?

копировать

Почему-то часто говорят "пАру" вместо "пАра".
Например: "У меня есть парУ костюмов". :ups3

копировать

Потому что в русском языке было больше падежей, чем в современном русском.

- Желаете ЧАЮ?

копировать

А еще сейчас везде пишут "парад кадет". Тоже ведь неправильно

копировать

A компьютер и свитер вы как говорите? -тор или -тер?

копировать

:scared2 :crazy

копировать

A который из мной предложенных вариантов заставляет усомниться в моем здравом рассудке?

копировать

Ваши сомнения заставляют:-D

копировать

А у меня сомнений нет. Просто праздный интерес. Почему про бассЕйн/бассЭйн спрашивать можно, а про свитЕр/свитОр - сразу :crazy ???

копировать

Ну это немного из другой оперы - как Одесса.

А тут всё однозначно ;)

копировать

Нормальный у вас вопрос ) Ну, моя мама, например, до сих пор произносит "полюс" (медицинский). Уже не поправляю, бесполезно.

копировать

А я вообще путаю "одеяло" и "полотенце". Причем на двух языках :)

копировать

У меня ребенок называет наволочку наподушником, по аналогии с пододеяльником ))) Смешно, но никто в обморок не падает ))

копировать

А мы, чтобы не заморачиваться с наволочками, пододеяльниками и прочими чехлами, часто используем один общий термин "напёртка" :)

копировать

Класс ))) Надо запомнить ) Новое слово для меня. По большому счету мне пофик: мЕнеджер или мЭнеджер. Туда же про ударения: по срЕдам или по средАм, тОрты или тортЫ. Я знаю правильное ударение, но меня не корежит. Сильно режет слух фЭн и крЭм и позвОнишь. Умиляет Иначе вместо инАче. Но это все на грани, как "дожжи" и "дожди", выпить "коньяку" или "коньяка". Чувствую грани, понимаю, что откуда, но отношусь спокойно.

копировать

Только это придуманное слово, вроде вашего "наподушника" :))
В моем детстве все в моей семье говорили "позвОнишь", а потом, когда пошла массовая кампания за правильное произношение, все переучились.
А вот "фЭн" никогда ни от кого не слышала. Зато слышала "ФЭт" (фамилия поэта) :)

копировать

Что есть "напёртка" ? :scared2

Вчера Невзоров на Эхе назвал клизму - жoпным впрыском.
Ну там в контексте смешно даже немного было. Счас найду, можт кому интересно :ups1
----------------------
Вот у нас попал в реанимацию Розенбаум Александр Яковлевич. Ну, во-первых, я хочу уточнить, что попал он, конечно, не в реанимацию а в некий оживлятель. Потому что он же у нас большой специалист и сторонник российского языка. Это он говорил: «Какой же мы на фиг каршеринг? Мы либо каршеринг – либо великая Россия». Но делалось ему, вероятно, не операция, а телорезка. И клизма тоже слово иностранное, и надо употреблять бы, вероятно, другое понятие типа «жопный впрыск».
хи-хи.

копировать

Придуманное ребенком слово, вроде как выше "наподушник". Обозначает некий чехол для надевания на что-либо.

копировать

Вопрос-то нормальный, но никто не торопится отвечать. Затаились, понимаешь. Одни неправедные обвинения в безумии :)

копировать

Считайте, что нас двое )))
Да, у меня свитЕр и компьютЕр

копировать

Ха, а у меня наоборот! А Вам от меня приз как первому вышедшему из сумрака :)

копировать

:party2

копировать

Светик, у меня так же. Но! буква е - что-то промежуточное между е и э.
Сейчас проверила.:-)

копировать

Да, у меня так же. "Т" твердое. :party2

копировать

А вы-то сами как произносите?

копировать

Разумеется, свитер и компьютер - слышать вы это будете со звуком {э}.
Так же как и бизнес и, например, тест.:ups1

копировать

тър

копировать

Ъ на Е в словах без ударения поменяли большевики.

копировать

Вы путаете ер и ять

копировать

свитр и компьютр - это самое близкое к тому, как я это произношу :-)

копировать

Ну это у меня подразумевается под "тор", я как-то постеснялась фонетически изображать :)

копировать

Не, звука «о» у меня нет точно. Скорее свитыр, компьютыр с очень сильно редуцированным «ы».

копировать

Ну как в слове "доктор"?

копировать

Нет, совсем нет :-)
В докторе есть гласная во втором слоге - среднее между о и а.
А в компьютере - нет гласной.

копировать

Да, это один и тот же звук

копировать

Вот так предлагают школьникам транскрибировать:scared2

http://phoneticonline.ru/%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D1%8C%D1%8E%D1%82%D0%B5%D1%80
[камп’й’ут’ир]

копировать

Очень интересно. Это какой-то заговор рептилоидов. И свитер, кстати, тоже так же предлагают...

копировать

Это заударный редуцированный А/О
Первый предударный такой же - "крышечка"

копировать

А вот ведь точно! Я выше это обозначила как что-то мкжду е и э. Однозначно не о, но что-то твердое.:-) Мы е как бы проглатываем.

копировать

Аналогично.

копировать

вот так в транскрипции обозначается такой заударный редуцированный - ТЪР

копировать

Теперь буду знать, как это правильно обозначить :-)

В общем, по-любому, это не компьютЕр :-)

копировать

Школьникам предлагается транскрипция "компьютИр"

Странно... я думала, что сейчас уже "проходят" в школе редукцию гласных и их различение по ряду-подъему
Мой сын "проходил" вроде такую табличку

копировать

И вообще, если Акунин позволил себе такое написание, чтобы различить эти два вида произношения, то мне тем более можно :)
Отрывок из "Внеклассного чтения", где Николаса Фандорина пригласили гувернером к молодой девушке:

– Воще-то не очень, – призналась Мира и шмыгнула носом. – Но я ни во что другое не умею. У меня раньше компьютера не было.

– Лучше говорить не мягко «компьютер», а твёрдо: «компьютОр». И каким же играм ты хотела бы научиться?
(с)

копировать

Этого не может быть (с) Это какая-то гадость. А впрочем, чего от Акунина можно ждать, та же Донцова, только с бородой.:crazy

копировать

Ну почему не может? Он так же как и вы призывает произносить, с твердой "Т", а не с мягкой, можно это изобразить как "компьютЭр". Главное, что с твердой "Т", а не с мягкой, не как "ветер", например.

копировать

Есть слова, которые практически никто не говорит правильно, т.е. с тем ударением, с которым они были заимствованы в русский язык. И это уже настолько распространено, что никто и не замечает давно. Например, мАркетинг, бАрмен,апострОф, жалюзИ.
Да и обычные русские слова многие потеряли нужное ударение - много вы слышите слово новорождЕнный, например, или мастерскИ? Или пресловутое ичЕрпать.
Устаревают ударения. Живой язык ).

копировать

А как ещё можно произносить новорождённый?:scared2
И - да, мАркетинг и жалюзИ

Кстати, ресницы - наращЁнные

копировать

У Кузнецова указано - разговорное.
Говорят часто. Первый попавшийся пример.
https://www.youtube.com/watch?v=O5k48dRHLaQ
То, что автор ролика Гюзель, думаю, в данном случае не имеет значение.

копировать

Ой, да половина населения страны говорит "лОжить" вместо "класть", и ничего )))) И ЕГЭ на 100 баллов сдают.