Навеяло дефицитом в книжных. Помните этот учебник ?

копировать

Евы, помните учебник "Английский язык" авторов Н. Бонк и Лукьяновой ? Бежевый такой.

Есть какие-то воспоминания о процессе учебы по нему?

Дефицит был страшный. Первое издание 1960 года, толстый, напечатанный в Австрии. Верх крутизны.

У вас был такой? Что скажeте?


Модераторы, тема для просто поболтать.

копировать

Скорей исправьте "скажЕте", а то все ответы будут про учебник русского :)

копировать

thanks )))

копировать

Нет. У меня были другие учебники.

копировать

в 90-ые уже у всех были самые разнообразные учебники.

Бонк - это классика. Кстати у автора Бонк интересная биография, она из очень интересной семьи

копировать

Да, был, конечно

копировать

У вас был тот самый? Бежевый, на австрийской бумаге?

Более поздние издания уже были более скромные по виду.

копировать

Вот такой у меня был. Кажется, конца 70-х

копировать

это издание тоже довольно редкое.

В 70-ые в основном они были в черном переплете.

копировать

Почему же вы язык так и не выучили?

копировать

язык можно не только выучить, но и благополучно забыть

копировать

матёрный не забудешь! как и мастерство не пропьешь.

всё, что осталосЯ

копировать

Нет, совсем забыть не получится. Будут сложности, да. Но быстро восстанавливается он. Да и потом, как забыть? Как вы себе это представляете? Знание языка открывает неограниченные возможности. Читать книги в оригинале, смотреть фильмы без переводов.
Благополучно забыть - это заявление человека, который дальше « май нейм из..» из школьной программы , не продвинулся никуда. Без обид)

копировать

Увы, но забыла почти напрочь.
С аудированием всегда было плохо - на слух не воспринимала ни песни, ни фильмы, даже когда могла на английском поговорить о йотовых палатализациях, употребляя предложения с пятью придаточными.:sad2
Да, в универе только ОТЛИЧНО по-английскому было.
Но у нас был "не инглиш, а ахманиш":ups1
В честь вот этой дамы
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%85%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0,_%D0%9E%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B0_%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D0%B5%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B0

копировать

Жалко( потому что это очень интересно. Переводы часто искажают.

копировать

Интересный факт про профессора Ахманову.

копировать

У меня и сейчас такой же. 1982 г. издания.

копировать

О да, помню). В библиотеке в институте выдали.

копировать

Два года по нему на курсах училась, когда в школе была.
И курсы и Бонк были совершенно бездарными..
У меня был в черной обложке. Мне кажется их было два тома, но могу и ошибаться..
Двухгодичные курсы английского были сделаны под этот учебник..

копировать

Бонк считается классическим учебником.
Правила чтения, звуки и их написание, интонации, тоны и , конечно, грамматика забиваемая сваями.
Типа не забудешь никогда.

копировать

Когда я приехала первый раз в америку, считая, что я вполне неплохо знаю английский, доказательствами чего были мои блестящие оценки всегда по английскому, и вопрос на кассе в супермаркете (cash or charge) приводил меня в ступор некоторое время.
В бонке не нашла ответа на этот вопрос ))
Но зато на бесплатных языкавых курсах там же с учением по какому-то местному учебнику привели меня быстро в чувство и я смогла без страха говорить.
Так что, все познается в сравнении :)
Кому и Бонк - хороший учебник..

копировать

Это разные вещи.

У вас был крепкий фундамент, но не хватало лексики и восприятия живой речи на слух. Для этого уже в " за границу" выезжают. :-)

копировать

Нет никакой разницы.
Я вижу разницу между собой, долбящей годами ненужную ерунду про открытые и закрытые слоги и моим сыном, который при другой системе обучения английскому языку понятия не имеет, как различать открытые и закрытые слоги, но в 3-4 классе уже спокойно понимал разрицу между базил и бейзил ))

копировать

По-любому Бонк морально устарел, это факт. Это классический учебник и раньше он был одним из лучших, если не лучший, но сейчас столько разработано новых методик обучения языкам (разной степени удачности), столько выпущено новых учебников (и многие из них неплохие), что держаться именно за учебник бонка смысла нет ни малейшего.

ПС. Я бы сказала, что лучшие учебники и методики сейчас, в эпоху доступности всего и вся - это те, которые выпущены носителями языка. Они, то бишь носители, лучше знают, как именно обучать иностранцев своему языку, на чем делать упор и какие расставлять акценты.
Посему все без исключения учебники, выпущенные авторами-не носителями смысла не имеют. ИМХО.

копировать

Бонк был актуален в период железного занавеса и устарел уже в 80-х.
зубодробильные тексты про Лондон - столицу великобритании, который расположен на берегу темзы, были неактуальные уже 40 лет назад )
Он видимо был хорош для обучения написания писем друзьям вне железного занавеса ))

копировать

Кстати, да.
Готовилась в МГУ по Бонку. Но именно в тот год вступительный экзамен по иностранному отменили:ups3

Преподаватели у нас были молодые - литовка Юрате Генриховна Юшкявичуте и грузинка Магда Нодаровна Тевдорадзе)))
Они нам сразу посоветовали "вынуть Бонк из головы".

Учили по книжкам Ахмановой и каким-то распечаткам из английских учебников. Ну... разговорной речи.
К сожалению, упор был на первые пособия - 90 процентов учебного времени...

Что помню - на привычное со школы "Would you like a cup of tea?" Магда расхохоталась "так говорят только нафталиновые бабушки" и написала на доске - What about some tea?

копировать

Так говорят практически все англичане.
Мне так почти каждый день предлагает чаю муж )
Второй вариант - немного кривоватый американский.
Но моя мысль остается прежней. Английский стал универсальным языком именно из-за легкости и минимального количества грамматики. Там главное вокабуляр, произношение и знать какие слова употребляются в каких частях света.
Вся эта долбежка годами ненужной грамматики без всего остального приводила и до сих пор приводит с совершенно мертвым знаниям языка. Сколько людей учили английский по бонку? И сколько из них может относительно сносно поговорить по английски сейчас, когда «сваи» грамматики сидят в голове..

копировать

так готовили-то лингвистов. С этой точки зрения подача материала правильная.

Я бы даже сказала, что Бонк - это университетский учебник, а не детско-юношеский.

Есть свежие издания без всякий "комрад Петров". Но понятно, что сейчас такой выбор пособий, что Бонк - это всего лишь одно из дополнительных пособий, с целью уложить в голове грамматику.

Я тоже говорю: Would you like...?

What about? - это как насчет?

Но у меня в голове английский школьного образца.

копировать

Про чай можно и так и сяк сказать.. И это прекрасно :)

копировать

Есть.

копировать

На нем ни одно поколение лингвистов выросло.

копировать

Ни одного не выросло?

копировать

Слышала, но в глаза никогда не видела.

копировать

дефицитом, конечно, был. Для учителей английского он был, как библия.

копировать

Гы :) у нас английского не было с 7-го класса, с того момента, как наша "англичанка" уехала на историческую родину :) Оценки выставили в аттестат за 7-й класс, не могли найти учителя :)

копировать

офигеть. Ученики, конечно, только рады были, но вот знаниях-то пробел. Так и не нашли вам замену?

копировать

Неа. Ну в институте, канеш, немного вспомнили :)

копировать

это в 80-ые было?

копировать

Вторая половина.

копировать

удивительно.

копировать

У меня он и сейчас где-то валяется.

копировать

До сих пор дома на полке стоит, только у меня серая обложка

копировать

Самый модный был, помню. не сказать, что хороший...но тогда и выбора-то не было.

копировать

+100

копировать

Самостоятельно по нему точно не выучиться было, только с репетитором. Потому что теория практически не объяснялась. Упражнения хорошие, много.

копировать

я тоже по нему с репетитором занималась. Еще даже в 1996-97 гг

копировать

да, мы на курсах по нему занимались.

копировать

причем учебник рассчитан на 2 года обучения с нуля.

копировать

В начале 90-х купила себе. Страшно радовалась. Потом в офис первой моей коммерческой фирмы нагрянули чеченские рэкетиры -главный увидел у меня на столе и забрал для своей шестерки. Конечно, я и пикнуть не могла. Жалко до сих пор.

копировать

я думала, что напишите "и забрал для своего ребенка" ))

Хотя ничего смешного, конечно.

копировать

Почти так. Этот шестерка был какой то там племянник или кто то из родственников, лет 16. Так ему и сказал- ты теперь москвич-,учись!

копировать

Какие интеллигентные бандиты! Языками интересуются, толк в учебниках знают!

копировать

Чеченские отморозки? Им было пофиг что забрать

копировать

я прочитала "увидел меня на столе и забрал для своей шестерки" :ups3

копировать

Не, Бог миловал. но мог, тогда времена те еще были....

копировать

1986-87 г.г. я по нему училась))
Дефицитное почему-то была первая часть, мне ее в итоге подарила моя педагог , затертая обложка синего цвета. До сих пор стоит на полке на даче. Представить трудно сколько по нему выучилось студентов)))

Помню с подружкой в букинистическом на кузнецком прикупили себе по выпуску Read and speak , тоже были в дефиците.

Я уже молчу про лингафонные записи....

копировать

лингафонные студии были только в избранных школах. Вот так учишь в школе английский по учебнику, а живой речи ни разу не слышал.

копировать

Вот ведь...лингафонный кабинет у нас был, а учителя не было.

копировать

может быть в спец. школах, и то не во всех в 80- года. У нас в последний год (88) в школе оборудовали кабинет, но мы не успели его опробовать))

я по Бонку училась на двухгодичных городских курсах. Там нам учительница притаскивала свой личный магнитофон и записи, у нее какие-то свои каналы были))
сейчас все это кажется просто дикостью....

копировать

"Ин-тер-нэ-шенэл, "Ин-тер-нэ-шенэл" ("Я иду шагаю по Москве") :-)

копировать

В 90х приехали в Англию, народ спрашивает - по каким учебникам учили наш английский? Ну мы как порядочные, гордо - автор Бонк. Вот народ то радовался :). Звучная фамилиё :)

копировать

Apple bonkers вспомнились :)

копировать

Бонк ) Вы бы попробовали купить "Коммерческую корреспонденцию" Израилевича

копировать

старорежимный московский (зачеркнуто) английский ?

копировать

Еще какой. Вычурный, но красиивый )

копировать

Израилевича у меня грамматика есть, хорошая книжка

копировать

Все стоит на полке.

копировать

Котий забыли. Бонк, Котий, Лукьянова. Все женщины. Хотя говорилось: "Учимся по Бонку".

копировать

Да.В институте по нему учили английский как второй язык. Диалог "Hello,Betty!" сука, до сих пор помню.Кстати, неплохой такой учебник, знания железобетонно вбивает.

копировать

Вот, что не говори, но структура учебника такова, что хочешь не хочешь, но грамматику до кумекаешь ))

копировать

А словосочетание "Попова-Казакова" кому-нибудь что-нибудь навевает?

копировать

Немецкий!!!!!! :party4

копировать

неа

копировать

Французский????

Уж очень соавторство знакомо.

копировать

Французский

копировать

Тоже дефицитом были.

копировать

В институте по нему изучали французский :-)
И еще помню был учебник Потушанской...

копировать

У вас с нуля был французский в универе или в школе учили?

копировать

С нуля. В школе и потом еще на курсах был английский.

копировать

Вы его на практике использовали? Хватило институтских знаний?

копировать

Нет, я его, если честно, не особо люблю. В ящике валяется сертификат переводчика, который ни разу нигде не пригодился. Я даже не нашла в себе силы начать читать или что-то слушать на французском, настолько мне было неинтересно им заниматься сверх программы. Увы.

Хотя не, вру. Несколько раз я переводила для начальницы какие-то письма с французского. К работе это отношения не имело, просто она просила помочь :-)

копировать

Классно! Значит хорошо преподавали язык, если знаний хватило.

копировать

Чтобы письма переводить? Мне кажется, это любой смог бы :-)
Но вообще преподавали хорошо (я закончила РУДН, а там первый год, то бишь подфак - это чисто языковая подготовка, пять дней в неделю минимум по две пары в день, тонны д/з и все такое).
Другое дело, что конкретно я этим не воспользовалась. Но тут уж что поделать :-)

копировать

Как это подфак? Он для всех?
Я думала, что только для иностранных студентов, с целью чтобы подтянуть русский.
:oops

копировать

В мои времена был для всех :-) Иностранцы учили русский, а русские - иностранный. Сейчас вроде он опционален и может быть даже платный. Не знаю.

копировать

да, были времена ...:-)

копировать

Ага, был такой. Параллельная подгруппа по нему занималась, а у нас препод был прогрессивный, у нас был "Sans Ftontieres"

копировать

Его и сейчас очень уважают. Упражнения из него дают. У разных преподавателей встречала распечатки из этого учебника

копировать

Латынь?
Вот этот))

копировать

Кстати, латынь - это вещь.
В Италии до сих пор ее учат в средней школе все без исключения.
Оно и правильно.
Потом куда не поступи, почти везде латынь нужна - медицина, юриспруденция, ботаника, философия.

копировать

И во Франции учат. Не все, но много.

копировать

И в Германии учат в гимназиях.

копировать

В Испании учат, когда уже идёт подготовка к университету, последние два года.

копировать

Номинативус, дативус.... аблевативус! Кто-то ляпнул, до сих пор помню. :-)

копировать

=D>

Кстати, я встречала людей, которые по этому учебнику учили латынь в медучилищах:scared2
Видимо, преподы были выпускниками МГУ.
Кстати, в СССР это было вполне обычное распределение для выпускников классического отделения филфака:ups3

копировать

Да, мы именно в рамках военной кафедры учили, фактически как в медучилище. :-) По этому учебнику.

копировать

Да талез дозез нумеро...
:-Р

копировать

Гы, только это и помню. :-)

копировать

Учили, да

копировать

Аблятивус! Де терре еуропе... - помните текстик там такой был?

копировать

Конечно, аблятивус. Но "с лёгкой руки" сокурсницы он превратился в аблевативус. :-)

копировать

О! Точняк! Было такое на первом курсе, :party4

копировать

Про немецкий никто еще не написал...
" Немцы", какие авторы у вас были главные?

Тагиль?

копировать

Английский, немецкий... ерунда. Дочь поступила в вуз, раздали учебники. В том числе по матанализу. Вот где страх. Увидела его, как раз мой-1988 года издания и прямо как то под ложечкой засосало... и ведь главное, где то то у меня в голове в кэше есть, только очень глубоко

копировать

Конечно, матанализ сложнее инглиша. Вспомнишь - вздрогнешь. О чем речь.

копировать

Фихтенгольц?

копировать

В обычных школьных учебниках грамматика разжевана была отлично! Другое дело, не хватало часов и иногда учителей. У меня был, и сейчас есть, этот Бонк. Родители достали с большими усилиями где-то через третьи руки. Но он у меня не пошел. Язык я выучила именно по школьной программе + чтение адаптированных книг - Киплинг, Чудеса страны Оз,.... Далее практика и вуаля. Долго скрывала, что Бонк у меня не пошел, думала это одна я такая неоценившая. Потом выучила еще 2 иностранных, по другим уже методикам не в России, дети мои тоже учат и английский, и французский, причем одновременно. Только дефицит создал данному учебнику такую ауру. Сейчас это макулатура.

копировать

а я не учила английский в школе. Не понимала, зачем он мне нужен и где может пригодиться.

копировать

Недавно видела передачу о ней. Прямо влюбилась))) Какая интересная интеллигентная женщина!

копировать

Сразу видно, что комментаторы никогда не работали составителями учебников и учебных планов. Оказывается, после учебника Бонк некая Светлана не могла на кассе разобраться между cash и charge, а, когда она не ужилась с первым мужем, то следующему кандидату в мужья она не так предлагала чай. Прямо не Светлана, а какая-то кореянка или бедная индонезийка: там большой упор в тех странах на подачу мужу комплекта для чаепития. Будут подавать ровно до того момента, как получат гринкарту.

Вернемся-таки к учебнику Бонк, рядом с которым я героически прострадала год, но все-таки усвоила разницу между Презент Перфект и Паст Индефинит. Понимание этой разницы меня, кстати, до сих пор кормит совсем в другой части мира. То, что эти формы путают носители языка, нам плевать: тесты построены на классических правилах грамматики.

В СССР английскому языку обучали инженеров, чтобы они могли понимать документацию, и лингвистов, чтобы они обучали инженеров. Толпы доярок вставали рано и доили коров, толпы работяг пахали в гальванических цехах, чтобы каждая такая Светлана ездила в дешевом троллейбусе и пила в школе бесплатное молоко. Насильно молоко вливали. Мне справку взяли по знакомству, что мне нельзя пить молоко: иди знай, как они там моют стаканы, кругом гепатит. Были обеспечены здания, электричество в зданиях, отопление, печатные станки, на станках напечатали учебник.

Светлана вообще представляет себе, что учебник по иностранному языку стоит очень дорого, чтобы его разработать? Если кого-то где-то нужно обучить или протестировать, то иногда за то, чтобы быстренько набежали тетки и подогнали пару абзацев по определенной теме и с определенной грамматикой, то такой абзац может и 300 долларов стоить. Там редакторы, оценщики этого всего, им всем нужно платить.

Я раньше думала, какие авторы талантливые: нашли текст. Ага, щас. Кинули на аутсорсинг, и бабы, обученные лингвистике по всему миру в других странах, подогнали абзац.

У вас одни претензии. Бонк написала им не тот учебник, потому что, когда они ринулись в Лондон искать мужика после второго развода, который на них клюнет, они не были готовы произнести фразу про чай.

Понятия не имею, какой фразой мне предлагают чай или кофе: никогда не обращала внимания. Слышу чай и пью чай. На это в грамматических тестах по грамматике не тестируют. Меня фраза про чай не кормит, меня кормит грамматика, которую я еще с учебником Бонк начала долбить.

Это был тяжелый год, как поется в песне. Но через год моя репетитор с учебником Бонк уже не работала в службе "Маяк", предоставлявшей репетиторов по 1 руб. 60 коп. за 45 минут. Она рекомендовала нам свою подругу по 5 рэ в час. Подруга принесла ксерокопии Эккерсли и совершенно необыкновенную книгу L.G.Alexander New Concept English Practice and Progress с кассетами, которые забивают грамматические структуры в устную речь, железным молотком устанавливают в голове процесс распознавания грамматических структур на слух.

Никакой концлагерь вечным не бывает. Тяжело в учении, легко в бою. Если бы мы не пошли в службу "Маяк", и я не отстрадала бы там год с учебником Бонк, я бы никогда не встретила своего следующего репетитора с кассетами Александра. Я бы не офигела на втором курсе от одной грамматической структуры и не начала писать о ней курсовые, я бы не написала ту диссертацию, которую я написала. Возможно, что все было бы лучше и веселее, но весь этот путь был бы другим. Он пошел бы совершенно по какой-то другой тропинке. Ушли бы горные туристы другим маршрутом. И стала бы я каким-то другим теоретикомм. Может, звуки искала бы в диалектах. Они бы меня не прокормили, и мне пришлось бы 25 лет назад переучиться на бухгалтера. (???) Смогла ли бы я монетизировать звуки в диалектах?

У меня нет причин быть недовольной тем, какую роль сыграла в моей жизни английская грамматика. Наверное, чтобы пройти таким маршрутом, нужно было год отстрадать с учебником Бонк, которому я должна быть благодарна за то, что были заложены какие-то фундаментальные основы.

Было бы интересно посмотреть на этот учебник через 30+ лет. В то же время совершенно очевидно, что его писали не для того, чтобы очередная Светлана подавала чай, какая-то Нюся ухватила кого-то за штаны, а Вася наконец приехал в Канаду и разваливал подвалы с сертификатом работы с асбестом. Каждого такого Васю учили где-то на инженера и требовали английский для других целей. А он вместо того, чтобы где-то на Камчатке строить мосты, разваливает подвалы престарелым канадкам и уничтожает следы мышиных гнезд, чтобы они наконец продали свой сарай и переехали в дом престарелых. У каждого свой маршрут.

Учебник Бонк был создан для того, чтобы выстраивать в голове фундаментальные основы, а не домик на песке.

В каждой стране, даже в каждом городе своя специфика рынка труда и свои нюансы требований к языку. Где-то тестируют тем, что дали писать меморандум, где-то тестируют грамматикой, вставленной в какие-то контексты по специальности. И иммигранты это пишут, потому что их готовят другие иммигранты, которые это знают. А носители языка не пишут.

И тут наконец вылезли Светланы, которые не с теми словами подали чай. Или им не с теми словами подали чай. Этого мужика раньше развлекали кореянки, и у него много претензий? Так надо было жить с русским мужем, а не бежать конкурировать с корянками, индонезийками и тайками. У них там своя культура развлекать мужчин.

Пусть САМ идет и наливает себе чай. И сдает жене зарплату. Кого не устраивает - бай-бай. В мире мужчин много, одного всегда можно найти такого, кто способен налить чаю себе и жене.

У моей подруги маме 80+ лет. У нее всю жизнь муж на трех работах и сам себе наливает чай. Она теперь думает, что поздно уехала в эмиграцию. Вот если бы она в молодости его увезла, и он там работал на трех работах... Вот это она бы заколотила деньжат. Не нужны ей никакие иностранцы. Она отлично у своего мужа все отбирала.

Бонк - это не развлечение. Бонк - это испытание. Я его в голову за год заколотила, и Судьба послала мне нового репетитора с интересными учебниками. Открытые слоги, закрытые слоги... Это правильный способ обучать людей с логическим типом мышления. В СССР не стояла задача угодить клиенту, который платит. Не можешь - в колхозе есть работа. У нас не было колоний, чтобы их грабить. Мы наоборот из тех стран завозили молодежь и обучали их на медиков и инженеров. А деньги где брать на все ваши развлечения?

Есть общество, система образования служит обществу. У меня нет курсов по грамматике как таковой. Мы обучаем коммуникации с уклоном в райтинг. А в райтинг уже вставлена разница между Презент Перфект и Паст Симпл, которую носители языка объяснить не могут. Они не знают правил игры в эти тесты. А я эти правила изучала еще с учебником Бонк. И эти правила меня кормят.

Если вас кормит мужик, которого вы ухватили после того, как его выгнали две жены, то меня кормит грамматика. И без этой грамматики я не получила бы ни место доцента в свое время, ни американские гранты, ни много чего еще. И в какой-то момент ступенькой, за которую я зацепилась, был год с учебником Бонк. Это был тяжелый год... По цене 1 руб. 60 коп за каждые 45 минут с государственным репетитором, которая красной пастой исправляла все мои бредни между Паст Симпл и Презент Перфект.

Зато как я надуваю щеки, когда излагаю эту тему... Особенно о покойниках. Покойный писатель детективов написал 50 романов - это Паст Индефинит. А живой классик жанра написал 50 романов - это Презент Перфект. Она прожила тут 5 лет - это Презент Перфект, если она еще здесь, Она прожила тут 5 лет (уже не живет) - Паст Индефинит. Это примеры уже из современных учебников.

Мы пишем "Она прожила здесь 5 лет" в Перфекте и задаем вопрос, в каком году она сюда приехала.

Я в кофейне не работаю и чай никому не наливаю. Я лучше с трибуны выступлю про разницу между покойным автором и живым, и как их отличить в зависимости от времени. Кто из них еще жив?

А кто наливает чай, тот пусть и дальше его наливает. У каждого свой путь. Мне интереснее выступить с лекцией, почему Чарли Чаплин был женат трижды - Паст, а мой сосед был женат трижды - Презент Перфект. Потому как сосед еще жив. Вот помрет, тоже станет Паст Симпл. Как Чарли Чаплин.

копировать

"сразу лайк, еще до просмотра!" ))))

Как пишут на ютубе любимым блогерам )) :-*

копировать

Все классно, только на Светлану не нужно наезжать.

Про чай - это не ее реплика была.

копировать

Светлана - это собирательный образ. Та Светлана, которую Вы имеете в виду, явно пишет свое имя через две буквы "e" - получается долгий звук И. Свиииииитлана.

А тут явно собирательный образ абстрактной СвЕтланы. СвЕтлана и Свиииииитлана - разные имена. С лингвистической точки зрения.

:)))))))))))))))))))))

Чай, кофе, вино, пиво... Это можно бесконечно комментировать...

Ни на кого не наезжали. Так, прошлись по абстрактным персонажам. В русском языке нет долгих гласных иииииииииииииииииии. Так что претензии не принимаются.

Читайте тексты внимательно, какие там буквы.

копировать

Сестра таланта - краткость. Nearly quotation.

копировать

"не нравится, читайте Салтыкова-Щедрина" (ц)

копировать

ОК.

копировать

А что, очень актуальный классик. Про чиновников, про взятки. Очень даже на злобу дня.

копировать

У меня он занимает почетное место в 150-летнем книжном шкафу. Мой первый.

копировать

А второму шкафу сколько?