Слова

копировать

А вот интересно, многие ли евы знают такие необычные слова, знакомы они им: техничка, толченка, ругачка, прихожка, анаком, чойс.
Знакомы вам эти слова или хотя бы одно из них?)
Это все - регионализмы. Например, моя бабушка из астрахани, часто от нее слышала - ругачка. Как-то употребила это слово - подруга не поняла)))

копировать

Не слышала одно - анаком.

копировать

Это не "необычные слова", это просто диалектные слова.

копировать

Я знаю))) Не все тут знают о регионализмах и диалектизмах)))

копировать

Анаком и чойс это херня какая то. Остальные слова из моего детства/юности.

копировать

Хотя нет, толчёнка у нас не говорили. Услышала уже после 20 от якута

копировать

У нас тоже не говорила толченка, но так говорит мой муж, он из тульской области. Про картошку так говорит.

копировать

Чего это херня? Чойс у нас зовется лапша быстрого приготовления Роллтон и Доширак, которые кипятком нужно заливать. Я из Омска. С 90-х годов чойс и чойс это)))

копировать

Дошик у нас. Или бичпакет 😄

копировать

Мивина

копировать

Не, бичпакет

копировать

Если это необычные слова, то я не знаю уж какой у вас запас обычных слов...

копировать

У меня потрясающий лексикон.
Я говорю о большинстве россиян.

копировать

Сказала гадость и на сердце радость).

копировать

Не вам, которая говорит, что у нее джинсы *спадЫвают*, рассуждать о *запасах обычных слов*)))

копировать

+1

копировать

Техничка - уборщица
Прихожка - прихожая

копировать

Я только "техничка"-уборщица в школе? и " прихожка" - прихожая? Знаю. Остальные из вашего списка мне неизвестны.

копировать

Анаком и чойс не знаю. Толченка точно от бабушки с Урала, всё остальное не знаю откуда, но значение слов знаю и иногда употребляю

копировать

Ну, я с Урала.. И что такое толченка с трудом понимаю, типа - картофельное пюре или вообще все толченое? Вероятно говорили так в детстве по-быстрому, но чтоб повсеместно употpeблять это слово, как единственно правильное в данном регионе - не помню..

копировать

Да, пюре. Во мне много всего намешано: Урал, Казахстан ( причем они туда с Запорожья попали), Татарстан.. Это просто ассоциация с бабушкой с Урала, они кстати себя вогулами называли. Ну да, слово из детства, бабушки уже больше 20 лет нет.

копировать

А слово вица вы знаете? Я, мне кажется, его тоже с Урала привезла.

копировать

Вица - это длинный прут. Стегать вицей.. Мне кажется это больше литературное слово, как гимназистов стегали вицей, вымоченной в соляном растворе за непослушание и прочее..

копировать

Я это знаю, и всегда думала что знают все. Но в Казани в 95-96, когда моя семья с Урала вернулась, это слово понимали не все.

копировать

Вероятно и на Урале не было 100%-ного понимания этого слова, кто-то называл хворостина, розга, прут. В Казани татары живут, у них может быть свое слово было? Как они ЭТО называли?

копировать

Я не проводила конечно опрос всех, прутик, тем чем я потом заменяла.

копировать

Омск, не знаю вицы(

копировать

Вица у нас было

копировать

К вам. Толченка - могу догадаться, но не слышала. Урал


Техничка - уборщица в школе. Прихожка - мебель в прихожей?

копировать

Прихожка - мебель в прихожей? Не уверена.. Может, название пространства самой прихожей, но в укороченном варианте?

копировать

Техничка, толченка, прихожка - вполне распространенные слова. Последние 2 не знаю и ругачка не знаю.

копировать

Толчёнка - типа отрубей для птицы и скотины.

копировать

анаком и чойс по еве помню, что какие-то региональные названия по производителю
Остальные просто разговорные слова, понятные для всех, возможно в каких-то регионах употребляемые чаще, но ничего необычного.

копировать

Что, два топа на одну тему? Техничка это уборщица. Слово толченка слышала в Казани, в смысле картофельное пюре. Ругачка - видоизмененное слово ругань, хз, может и еще какие значения есть. Прихожка - прихожая, че тут непонятного?

копировать

Из данного списка не знакома только толченка. И, возможно, анаком.
А остальные-то что?
Или Вы вкладываете в эти слова какой-то свой отдельный смысл?

копировать

Толченка - картошка-пюре.
Анаком - оказывается, это лапша в пакетах быстрая. Чойс - то же самое.

копировать

Это производитель лапши, как Роллтон.

копировать

Анаком и Чойс значит просто МАРКИ этой лапши, которые распространены в какой то местности. Скорее всего на ДВ?
Так же как говорят "Доширак" подразумевая лапшу, а не марку. А на самом деле Доширак это марка лапши.

копировать

Чойс говорят в Омске

копировать

Ну да. И при чем тут "необычные слова"? Это не необычные слова, это просто название марки продукта, которая распространена в какой-то местности.
Логично, что если в какой-то местности такой марки нет, то никто и не знает, что это. О словарно запасе это вообще ничего не говорит.

копировать

Анаком из Ростова.

копировать

А чойс знаете, да?:)

копировать

Для меня чойс - это сленговый "выбор" )) калька с английского )

копировать

Вот и для меня) Но автор явно имела в виду нечто другое.

копировать

А я и спросила - что именно в виду имела автор )) Ибо можно даже предположить, что это набор проф. сленга в какой-то конкретной сфере деятельности ))) или игре )))

копировать

я впервые слышу

копировать

Не знаю ни одного слова из вышеприведенных.
Чойс знаю только в качестве англицизма, типа «выбор»))

копировать

Техничка не знаете? Уборщиц так называли. до клининговых компаний

копировать

Не везде так называли.
Я такое слово знаю, слышала в фильмах, но у нас так не называли уборщиц.

копировать

Мне видимо не довелось бывать в местах, где их так называли 🤷‍♀️

копировать

Что вы имеете в виду?:)

копировать

В школу не ходила...

копировать

Буквально) Ни разу нигде не слышала, чтобы кто-то называл уборщиц техничками. Следовательно, не бывала там, где их так называют.

копировать

У нас в Подмосковье так называли.

копировать

В Москве называли

копировать

В каком году? С 90-х по 2000х точно нет. И нет от кого не слышала этого слово из москвичей, я имею ввиду.

копировать

При СССР должность была не уборщица, а технический работник. Отсюда и техничка. В Москве так называли уборщиков служебных помещений. Даже в школах уборщиц так называли - техничка.

копировать

Не только. Есть сферы деятельности, например, в котором "техничка" - это машина техпомощи ))) или даже спецодежда.

копировать

Да-да, тоже об этом подумала.

копировать

Не знаю, но "прихожка" это прихожая, видимо.

копировать

Техничка в моей сфере применения - техническая литература. Остальное не слышала или слышала когда-то но не запомнила.

копировать

Техничка знаю. В Ленинграде/ Петербурге так уборщицу называли в школе/вузе/на работе

копировать

+1

копировать

Омск. Тоже такое слышала в 90-х

копировать

я с Урала понаехала, в моем детстве тоже так называли уборщиц в нашем регионе

копировать

Техничка - литературное слово, технический работник, т.н. уборщица. Три следующие слова - местечковый простонародный диалект, два последних - название каких-то фирм.

копировать

Толченка - картошка пюре, техничка- уборщица в школе, прихожка - прихожая/коридор (оставь зонт в прихожке)

копировать

Техничка- тетя с шваброй. Остальное - неизвестное . Но у нас, в Москве, своё есть ... начиная с булошной и до ...

копировать

Чапельник, загнетка, отымалочка ))) Э?

копировать

Было тут уже сто раз. Чапельник активно обсуждали, но я не помню, что это из того, что мне это по жизни не встречалось
А вот загнетка была в печке в деревне у бабушки.

копировать

Чапельник - это съемная ручка на сковороде.

копировать

Еще так ухват для горшков называют

копировать

Ухват, что логично, называют все же "ухват" :)

копировать

В тамбовской деревне это "чапельник" ))) Необразованные люди, что с них взять? ))))

копировать

Чапельник сейчас вообще стало культурным кодом ;)))

копировать

О чапельнике я узнала из "День выборов".
Остальные-не знаю

копировать

не знаю)))

копировать

Отымалка у нас бабушка говорила. Ты зачем эту отымалку нацепила? И это про мое платье новомодное тогда….

копировать

Анаком - в Ростовской обл был))
Сейчас 13-летний сын этого слова не понимает)
А вот еще я от друга слышала - корчек)
Не знала что это

копировать

Корчик, это мелкий ковш для питья. Раньше на Руси были чарки, как бокалы для вина и корчики, я ручкой. для питья в застольях

копировать

а унас бабушка говорила - баклашка, это о какой-либо пластмассовой посудине

копировать

Не баклаШка, а баклаЖка. От БАКЛАГА - вообще очень известное слово ))

копировать

Воот))
А он мне говорит - поставь корчик на чай
А я стою на кухне и думаю...чего??

копировать

техничка и ругачка знаю (уборщица и ссора)
не употребляю, но слышала от других

копировать

анаком, чойс не знаю

копировать

тут на еве писали, что анаком - это как у нас доширак. где-то за уралом...
Мультифлору туда же.

копировать

По сути как памперс или ксерокс

копировать

Новосибирск, никогда не слышала анаком (мы за Уралом, да)

копировать

в волгоградской области так говорят

копировать

мультифора, а не мультфлора)))

копировать

Анаком - это название компании, производящей лапшу быстрого приготовления.
Я помню это название еще с начала 90-х. Были такие небольшие пакетики типа Роллтона теперешнего, с о вкусом креветок, курицы и пр.
Кстати, это не за Уралом, а из Москвы родом эта компания.

копировать

Щипок или чипок как вам? Бескудниково 80е года, так называли любой мелкий продуктовый магазин

копировать

Чипок пришло из армии. Появилось в прошлом веке от Часть Индивидуального Продуктового Обеспечения Красноармейцев.
Я тоже так наш маленький магазинчик во дворе называю )

копировать

А жировка что это?

копировать

А вот это знаю, так счета называли.

копировать

квитанция, которую оплачивали в сберкассе. Москва

копировать

Эх... сберкасса... сама так говорю иногда

копировать

нет, в 80-х так называли счет на зарплату, квитанцию на зарплату, сколько начислено

копировать

Ну как это нет. Так квитанции называли . В том числе за детский сад . В 70-е.

копировать

Что такое квитанция на зарплату? Зарплата в ведомости)

копировать

папе моему давали такю бумажку маленькую, на ней цифры-цифры (начисления)

копировать

Это называли обычно квиток)

копировать

у нас называли это жировкой

копировать

Да, счета за коммуналку так и в Москве и в Питере называли

копировать

Это от итальянского слова "жиро", которое означает просто "перевод денег". В России им называют различные платежные квитанции.
В других странах это слово тоже встречается.

копировать

ооо... спасибо! с детства было интересно, почему ТАК называют...

копировать

Жировка — финансовый документ, квитанция, по которой производится оплата за пользование чем-либо.
"Жиро-счёт" - это производное от немецкого "girokonto", что означает расчётный счёт. До середины 60-х оплата коммунальных услуг в СССР производилась в почтовых отделениях, а им отделения Коммунального банка или Госбанка СССР открывали жиро-счета, соответственно документ, используемый сегодня - форма 4ПД, тогда назывался "жиро приказом" или просто "Жиро" - вот поэтому и жировка.

копировать

Глагол "колготиться" кто знает?:)

копировать

Я знаю.
Но я много чего знаю в силу своего филологического образования))

копировать

Я тоже филолог, но не могу все регионализмы знать)

копировать

Нееее, я и не утверждаю, что знаю все))
Но больше, чем остальные.
Наверное….

копировать

Это НЕ регионализм
Устаревшее просторечное слово

копировать

Есть в активном словаре )))

копировать

Я знаю )))

копировать

Мне в регистратуре детской больницы мымра одна сказала:
-А ты думала, записалась электронно и к врачу сразу? КОЛОТИТЬСЯ надо!

копировать

КолГотиться и колоТиться - это немного разные смысловые значения.

копировать

Я знаю.
И колготА - знаю.
Это не диалектное, а устаревшее слово

копировать

Это не такое уж и редкое слово, его можно услышать в разговорной речи - колгота, колготиться/суетиться.

копировать

Я

копировать

Слово генделик кто-то знает?))

копировать

нет

копировать

я знаю
так на украине называют закусочную
меня подруга из Киева просветила))
на востоке Украины это слово не употребляется
еще она называет подъезд парадным

копировать

Верно!
Парадным от парадный вход?
В Петербурге - парадная (лестница) , до сих пор у парадных висят таблички Лестница N1 и т д

копировать

Наверно
вот так и говорит до сих пор
"мы велик в парадном оставляем"...

она слово подъезд не понимает

" у нас в парадном 4 квартиры"
" сегодня наша очередь мыть парадное"...

копировать

Средний род? Может Парадное крыльцо?

копировать

Кильдинчик
чумичка
маченка

копировать

О, новенькие пошли ))

копировать

чумичку знаю только в ипостаси бомжеватой подбухивающей тетки)

копировать

Это всего-лишь половник :) бабушка была родом из Кировской области, ее словечко.

копировать

а я понимала как "грязнуля"

копировать

А я, как особу с нестабильной психикой

копировать

Тоже здесь уже здесь эти слова обсуждали.
У нас всегда говорили и говорят кильдим - сарайчик. Центральная Россия. Разговорное слово. Но молодежь вряд ли знает.

копировать

Да, верно. Я это слово от деда узнала, он был из-под Рязани.

копировать

А еще не из слов, но из понятий))
Моя бабушка говорила -
"Двор под яичко")))
Это значит очень чисто убран, даже выметен
И Ухваткая - хорошо работающая
Типа - "Маша ухваткая! У нее двор всегда под яичко"
Это на Дону)

копировать

про яичко я услышала от рабочих- Сделаем тебе потолок белый, гладкий как яичко

копировать

Яичко от рабочих - это совершенно обычное и общепринятое сравнение в этой среде, т.к. потолок на самом деле можно сделать так, чтобы он был по виду как яичная скорлупа. А двор так сделать ну никак нельзя.

копировать

В случае двора "под яичко", это не как яйцо по виду, а все так чисто убрано, что яйцо прокатится через весь двор не остановившись и не запнувшись ни обо что.

копировать

На тамбовщине говорят - хваткая. Про умелую хозяйку, у которой все в руках спорится и очень быстро делается.

копировать

А у нас - моторная

копировать

Я знаю зачотный антоним с Владимирщины - неяглая)))

копировать

А "яглая" - есть такое?

копировать

Конечно))

копировать

Это ленивая?

копировать

Наоборот
Спорая, ловкая

копировать

Знаю и говорила когда-то - техничка - уборщица в школе, больше нигде. Анаком - всем в двухтысячном знаком. Ну я, по крайней мере, ела его тогда на работе.
Остальные слова неприятны и вызывают отторжение, хотя, конечно же понятны.
А вот чойс - никогда не слышала и не могу догадаться что это.

копировать

Я про Анаком только в этом топе прочитала ))) Бог миловал, наверное )))

копировать

Мошт и меня бы пронесло, но всем купили и даже заварили однажды :evil
И я нашла это удобным. Попросила закупить в запас даже.
Потом остыли и опомнились и я тоже. Там внутри было какое-то машинное масло :D
Что было, то было. В 2000 году.

копировать

Я уже только Доширак знала.
Моя любимая подруга очень вкусно готовит. За ее супчик я родину продам ))) А вот сын у нее, кроме "дошика" ничего не ест из жидкой пищи ((((

копировать

анаком и чойс - сегодня первый раз прочитала))

для меня это навсегда осталось Мивиной или бомжпакетом))

копировать

бичпакет))

копировать

Точно!!!!))

копировать

Техничка только недавно узнала, скорее всего здесь
Остальные мне неизвестны

копировать

тОлченка не слыхала
а толчОнка - пюре

девчонка, волчонок-бельчонок...
:ups1

копировать

нееее, я знаю это, девчонка и пр, именно толчЁнка...
А тут есть ошибка:
В соседнем доме окна жолты?
А то мне в 11 классе учительница литературы снизила оценку в сочинении с 5 на 4 за грамотность. Я была в шоке!

копировать

Да, есть ошибка. Вы с тех пор это так и не выяснили?))

копировать

Чего-чего? Какая еще ошибка тут есть?))) Насмешили! Ну-ка, скажите об этой ошибке моей))))

копировать

"Что дозволено Юпитеру, не дозволено быку"

копировать

Ну что, вы-то выяснили про "ошибку"?))

копировать

я даже не сразу поняла что такое жолты)))

а учителя..они всякие бывают..
помню наша биологичка несколько раз писала и опять стирала с доски мягкий знак, сомневаясь есть ли он в слове ландыш))))
это было в 5ом классе
лично я тогда уже совершенно точно знала, что его там нет)))

копировать

Это старая орфография "жолтый", "чорный"

копировать

ну ок
мне тут в реале уважаемые люди сообщили, что и "толчёнка" имеет место быть))

и хотя мне это категорически не нравится и режет глаз и душу...

так тому и быть :ups1

в конце концов, я - условный специалист по оборудованию заводов черной металлургии :sick4
а не филолог
))))

копировать

Толченка - это не пюре. Это просто размятая картошка. Чтобы было пюре, надо молоко добавлять.

копировать

Так разговаривали в моем детстве приехавшие из регионов. Дом был недалеко от училища и общежития, где они учились и жили, и вот и они, и их дети, с которыми мы во дворе играли, такими словами разговаривали. Сюда же надухарилась (надушилась), калидор (коридор) и прочее.

копировать

Духариться литературное слово
И никакого отношения к духам не имеет

Слово "калидор" даже я слышала исключительно от шамкающих старух в своём детстве.
А я уж сама почти старуха:ups2

копировать

Слова "духариться" не существует. "Раздухариться" существует и активно используется.

копировать

Кай сю, текнон?

копировать

У нас есть знакомый парикмахер. Руки золотые.

55 лет. Из Гомеля.
Мой муж так ее и зовет за глаза ...Лена - калидор.
Еще ее можно было бы называть Лена -тубаретка и Лена - салофан
((

копировать

Даже моя деревенская пра (ровесница Сталина - день в день) чётко выговаривала и коридор, и табуретку.
А вот слово "телевизор" ей не давалось(((
Она называла этот прибор тили-вили:ups3

копировать

Я в свои 16 очень удивилась, что моя подружка-татарка не знает слово кисайка, но у меня пол семьи из Казахстана. В моей семье все пиалки так называли.

копировать

Так она татарка, а вы казашка, у вас разные языки и разные диалекты. Я слово "пиала" только в книжках читала:) У нас дома не было "пиал":)

копировать

Я не казашка, у меня мама из Казахстана. Я выросла в Казани, 2 года прожила на Урале, и в 20 уехала в Германию. А вот в Германии у меня теперь много знакомых из Таджикистана, Узбекистана, Казахстана, Киргистана, повторить не смогу у кого как, но там и касайка, и кисушка, и кисайка, и пиалушка;-)

копировать

И все это - по-немецки? :scared2

копировать

Нет, это в их странах так пиалки называли. Просто у меня здесь очень-очень большая семья, лет 20-25 назад женились все в основном на русско-говорящих, все российские немцы. По-немецки Schale (шале).

копировать

Я правильно понимаю, что Вы сейчас живете в Германии, в окружении русскоговорящих людей, в числе которых нет ни одного русского и никто не говорит по-немецки?

копировать

Вы неправильно понимаете. Как обычно.

копировать

🤔как интересно вы пришли к такому выводу? У моей мамы 5 родных братьев и сестёр, у всех от 2 до 4 детей, все они живут в Германии, при этом замужем или женаты в основном на выходцах из бывших союзных республик. В России все жили в разных концах СССР. Все они уже давно выучили или знали немецкий до приезда в Германию. Молодёжь уже здесь родилась.
С людьми, которые говорят по-русски, дома мы говорим по-русски, хотя бы для сохранения языка детям, которые родились здесь.

копировать

Ну, вы от мамы знаете это слово. А та женщина от мамы или папы татарина такого слова не знает. Может, у них в обиходе в семье были кокотницы:) Для меня все эти ваши названия - впервые. И что?:)

копировать

Ничего, просто делюсь.

копировать

У меня родня из Казахстана, всегда пиала, пиалка. Кисаек не было

копировать

У нас говорили кисушки или пиалы. Кисайка не слышала. :)

копировать

У моего мужа родители из Усть Каменогорска, он тоже пиалка говорит. Мои с Актюбинской области.

копировать

а не кисюшка или тесюшка, бабушка из Казахстана была

копировать

Дед военным был. Жили они в Казахстане и Узбекистане. Поэтому пиалы у нас тоже пользовались популярностью. Других слов к ним не слышала.

копировать

Ну это мы про всякие шеплёфель ( половник), юшка (до сих пор не могу понять, почему бульон так называли) и так далее не начинаем. Обрусевшие немецкие слова. Язык меняется конечно, сама из поездок в Россию вечно новые слова привожу.

копировать

Юшка - это украинское.
Так называют любое первое блюдо, которое недостойно называться борщом😁

копировать

У нас так называли жидкость, оставшуюся после салата.

копировать

+100

копировать

Уха->юха->юшка
К жиже в салате никакого отношения не имеет

копировать

Юшка еще и кровь, не только уха. В литературе сплошь и рядом встречалось. Так что может быть и жижа в салате, почему нет

копировать

Вот!! Юшка в Казани как кровь употребляли! Но не все. По-татарски кровь по-другому. У меня тётя приехавшая в начале 90 из Казахстана в Казань учиться, долго вспоминала лицо ее подруги татарки, когда она ее попросила немного юшки ей добавить ей в тарелку 🤦‍♀️

копировать

Во мне нет немецкой крови 😄 поэтому обрусевшие немецкие слова уже только после 20 лет услышала 😄

копировать

Вы совсем ку-ку, не знаете, что ли, сколько русских жили в Казахстане во время СССР, ну вы вообще темная!

копировать

В Москве это пиалой называли.
В Уфе тоже.

копировать

бабушка жила в Казахстане, но русская. Пиалку называла то ли тесюшка, то ли кисюшка

копировать

Я думаю в немецких семьях такой посуды не было, когда они попали в Казахстан, к тому же моя родня и по-русски не разговаривали тогда. Переняли, как услышали от казахов.

копировать

Куёвдиться!-знаете, что это?

копировать

Копошиться, медленно что-то делать

копировать

Наоборот, суетиться

копировать

тоже, что и колготиться ))

копировать

Синенькие, жердёлы и бураки-вот это регионализмы, а то, что автор называет. по моему просто сниженная лексика

копировать

Баклажаны, дикие абрикоски и свекла.
Все понятно))

копировать

Все знала, кроме диких абрикосов ))

копировать

Ни одного слова из этих не знаю.

копировать

Бураки не слышала, а жердель причём ж.р это в нашем понимании дичка …абрикосовая, синенькие - баклажаны. На юге всегда это слышала.

копировать

Башлык еще

копировать

Моя стопроцентно мАсковская баба Тося это слово употребляла.
Жердель. Именно из жердели она готовила джем абрикосовый (хотя вообще-то почти не делала "заготовок")
Покупала на Минаевском или Успенском рынке

копировать

она просто на югах бывала и знала что такое жерделки, а что такое абрикосы. Несведущие у нас все подряд абрикосами называют

копировать

Не, не бывала))
Отдыхать на море в Юрмалу ездила))
Наверное, рыночные тётушки её просветили))

копировать

Темнит ваша баба Тося, ох темнит! Откуда она в Москву понаехали? Рыночным тётушкам куда выгоднее молчать, и продать жерделы по цене абрикос
. Мне на наших морях всегда так пытаются их впарить, физиономия у меня бледная, типа московская, откуда им знать, что я "с Ростова", и прекрасно отличают жерделы от абрикосов и волгоградские помидоры от турецких:tongue2

копировать

Баба Тося родилась в доме, принадлежавшем ее папе, на Калитниковской улице. Её папа и мама тоже родились в Москве в позапрошлом веке

Цена абрикосОВ☝️

копировать

А мама - папа бабы Тоси откуда понаехали?

копировать

Вы идиотка?
Пишу же - В МОСКВЕ РОДИЛИСЬ В ПОЗАПРОШЛОМ ВЕКЕ

копировать

Я в курсе про абрикосы. Строчкой ниже, абрикосОВ вы недобачили?

копировать

Иди, поруби салат из помидор. И носок мужу прикупи.

копировать

Давно не посылали?

копировать

Вы палитесь))) Паспорт - qwerty95 - 103095))))

копировать

Как вы это определяете?
Сколько раз ни объясняли, никак не пойму

копировать

В ссылке есть кодировка страницы, откуда отправлена фотография, если из паспорта, по там есть номер паспорта, где залита эта фотка. Всё просто:-Р надо анонимно заливать не в свой евский паспорт, а в сторонние типа радикал-фото ресурсы)))

копировать

Ой, ну прямо, уж сколько раз Весна подобные фото выкладывала

копировать

У неё и на аватарке нечто подобное

копировать

Так как эту ссылку увидать?

копировать

Нажмите "ответить", в "ответить" нажмите "цитировать"

копировать

Т.е. число перед "photoalbum "?
Спасибо

копировать

А вы типа провокатор? Доносчиков никто никогда не уважает. Ни с одной, ни с другой стороны.
Пинкертонша хренова ((
Фу прям...:sick4

копировать

Думаете, да? Я чёт не подумала,что вас стошнит, простите великодушно, тонкая вы наша:-D

копировать

Ну и зачем так делать? Кому нужно ваше просветительство? Раньше хоть посмотреть можно было на особо агрессивных, теперь все шифроваться будут.

копировать

Это секрет Полишенеля, чесслово
Можно подумать, это прям какой-то мега крутой заговор:-D

копировать

Техничка услышала в Нижнем Новгороде. Уборщица. Остальные не знаю. Прихожка - прихожая?

копировать

Техничками в нашей московской школе называли уборщиц. Остальные слова незнакомы, как-то не использовались друзьями-знакомыми.

копировать

прихожка не знакома?

копировать

Мне тоже незнакома, Москва.
Всегда была прихожая или коридор. А маленький тамбур перед квартирой иногда называли "предбанником".

копировать

Нет, не употребляли ни разу.

копировать

Мне тоже не знакомо, но могу догадаться. Техничка - технический персонал.

копировать

Условно знаю два. Анаком как марка лапши. И техничка - в одном из переводов Хмелевской был такой персонаж.

копировать

Никто точно не знает слова свандя. Я уже спрашивала на еве несколько лет назад.
Техничка с детства - это уборщица в школе. Во взрослом возрасте техничка - это рабочая дежурная машина с дежурным мобильным персоналом (например: выехала техничка по вопросу устранения течи воды, отсутствия электричества)...

копировать

Так что такое "свандя"?

копировать

Раззиня, растрепа, раззява, балбеска, балда - всё в одном.
Ключи оставила, а сама ушла, захлопнув двери - вот ты свандя!
Опять забыла окно закрыть, цветы замёрзли - ну надо же какая свандя!
Не сдала отчёт вовремя, но санкций руководителя не последовало, зато повлекло гнев сотрудников - вот Оля свандя!
Ну и ты пы))

копировать

))) Понятно, спасибо!

копировать

Ударение куда ставить ?

копировать

Сва́ндя

копировать

Знаю слова -техничка, толченка, ругачка, прихожка. Остальные впервые слышу.

копировать

«Обутки» туда же 😀

копировать

Знаю техничка, но это не регионализм это от понятия «технический персонал», я до института летом в отделе кадров работала, там весь персонал был разделён на группы и подгруппы, я помогала автоматизацию делать. Толченка, она же в Болгарии топчега кажется, давно не была там, мятая картошка с маслом. Остальные слова не слышала. Но думаю что прихожую приравняли к прихожке.

копировать

техничка - автомобиль сопровождения команды во время соревнований (мобильная мастерская или жилой модуль)

копировать

Захорош - слово от моей свекрови. И так мне оно нравится, что сама им пользуюсь.

копировать

А значит-то что?

копировать

В другой теме сейчас написала. Это про хорошую одежду так говорят.
Например, не надевай эту футболку дома, это захорош. То есть "в люди", так сказать.
Классное слово, мне нравится.

копировать

Раскардаш
Трутень - ленивый мужик
Молсалка
Верхонки
Сопатка
Хахаряшки