(А) почему все опросы начинаются с А?
Это маркер Анонимов?
Или у опрашивающих Абхазский Акцент?
А расскажите/покажите, какие у вас гирлянды?
А вы следите за светской жизнью в Москве?
А у вас рукастые сыновья?
А письма счастья ?
А вы приходили к свекровям?
А есть ли среди Ев бывшие путаны?
неа)) Я создавала тему про рукастых сыновей, захотелось спросить народ после чьего-то поста в ТД, что в 18 лет ежели не умеешь обои хер...кать, то ты дурик)) вроде так было)))
Весна, А у вас рукастые сыновья - создавала я, не тролль и не разводчик))) Реально спросить захотелось, про остальные темы не знаю))
Это вводное слово, указывающие на то, что это задается вопрос.
Во всех славянских языках так.
Классическое "Ali...?"
Короткая форма от которого осталась только как " А....?"
Весна, Вам ли не знать ;)
Удивили. А в каком именно из славянских языков вопросы начинаются с "Али"? Хоть один можете назвать?
В том числе и союз " или".
А так же вспомогательное слово для построения вопросительного предложения :-)
Можно и без него, разумеется.
Рудимент
(А) здесь какое вопросительное предложение?
А покажите
https://eva.ru/jsf/forum/frame-content-topic-view.xhtml?topicId=3627745&m=209
Весна, не мне вас " учить".
Это укороченная форма ( считай разговорная) от " А / али могли бы вы показать? "
Вот вам еще пример: " А давайте! "
Дает усиление, но опять- таки это укороченная форма
(А) что усиливают анонимы в своих опросах?
Ай, да я сегодня с печки слез
Ай, да вынул с подполу обрез
Тудыть его да растудыть.
Ай, да с берёзы смотрит вдаль,
Ай, да комсомольский секретарь,
Тудыть его да растудыть
Ни в одном из славянских языков нет "укороченной" формы союза "али". В сербском языке есть "али" в значении "но", сокращается как ал`. Ал` не могу, нажалост (Но не могу, к сожалению). В польском и украинском есть форма ale в том же значении, но (ale) она никогда не сокращается и не используется для формирования вопроса. Можно сказать Ale dlaczego?, но это будет означать - но почему? :scared2
Вот, мы, русские, - и совершенно не знаем историю нашего языка и стыдимся своих же диалектов. ..
Я признаю это. Мне стыдно.
Но реально, почему-то когда слышу не чистую русскую речь, машинально, где-то на подсознании человек кажется менее компетентным. Это подсознательно, как и к толстым, и к черным. Т.е понимаешь, что человек может быть изумительно начитан и эрудирован, но не очень этого от него ждешь.
Мы не про орфографические ошибки или логопедические проблемы, а про регионализмы и диалекты...
Без разницы, природа чувства одна - отторжение непохожего и чуждого. Хоть наци, хоть граммар-наци
Регионализмы и диалекты - отторжение чужака
Неприятие орфографических ошибок - отторжение безграмотности
Нет, в других языках этого нет, это советская очень четкая норма, вот это и только это - правильно, а всё остальное - неправильно, безграмотно. Т.е. даже четкого разделения на север-юг не допускают, никаких говоров или диалектов! Только усредненный литературный язык! Точка.
В других странах могут посмеиваться над какими-то словечками и произношением из другого региона, но не презирать и осуждать. Разве что британские аристократы имеют свое собственное произношение и презирают всех неаристократов оптом.
разумеется существует.
Но где это водораздел - между обычным разговорным стилем и литературной нормой?
Литературная норма посягает даже на простое авторское общение людей в приватных беседах... Это про русский язык
Кто его знает, наверное обычная уравниловка, стандартизация, централизация. Но факт, что региональные диалекты стали считаться чем-то постыдным, советский человек говорит языком дикторов или он считается неучем.
Меня очень удивило, что в стране моего проживания ржут, когда человек в обычной жизни говорит на языке говорящих голов, я вообще не могла понять, в чем проблема и что тут смешного, ну да, надо говорить как в телевизоре, а не коверкать слова. А они, оказывается, воспринимают использование стандартизированного языка в бытовой речи как коверканье, "так не говорят".
Язык дело десятое. Главное свой-чужой. Если говорит иначе, значит чужой и даже если это просто диалект или другая деревня. Именно "древний мозг" -примитивный делит на чужих и своих. А современный человек - понимание, что все люди имеют равные права.
Т.ч. это не к советской школе.
Все просто, на самом деле. Здесь (как бы) соединительный союз "а" выполняет роль продолжения предыдущего разговора. "Мы ходили в кино вчера, а вы?" = "А вы не ходили вчера в кино?".
"- Вот еще варенье, - сказала хозяйка, возвращаясь с блюдечком, - редька, варенная в меду!
- А вот мы его после! - сказал Собакевич." (с)
"А" - предлагает продолжить как бы остановленный разговор. Вежливая форма вопроса. А давайте поговорим еще на эту тему, начали же.
Это все из детства!
"А у нас в квартире газ. А у вас?"
Все, человек начитался/наслушался Барто и строит свою коммуникацию по определенной схеме:).
Да, - это как продолжение дискуссии.
Но это " а" не с потолка взялась, а из глубины веков.
Во всех славянских языках так..
Ничего, что это Сергей Михалков?
Сергей Михалков
А что у вас? (Дело было вечером, делать было нечего)
Кто на лавочке сидел,
Кто на улицу глядел,
Толя пел,
Борис молчал,
Николай ногой качал.
Дело было вечером,
Делать было нечего.
Галка села на заборе,
Кот забрался на чердак.
Тут сказал ребятам Боря
Просто так:
— А у меня в кармане гвоздь!
А у вас?
— А у нас сегодня гость!
А у вас?
Б лин. Вы меня поймали на взлете. Хотелось сказать: А логично. А потом подумалось, а ведь нет.
А ...выше все расписали. Абхазский акцент тут ни при чем - в оном акценте"а" ставится перед словом, а не перед предложением. Ашоделать?:chr2