кто в теме феминитивов

копировать

я чисто любопытствую
увидела в Афише подпись к статье -
Александра Шатурова - Экспертка по недвижимости, пресс-секретарь Гильдии риелторов Москвы, куратор экспертного сообщества «Недвижимость»
если она экспертка, то почему не пресс-секретарка и не кураторка?
кто в теме - разъясните плз )

копировать

Это как дерьмо и мед - одна ложка может испортить бочку меда.
Достаточно одного подобного оборота, чтобы не интересоваться тем, что пишет эта "экспертка".

копировать

предположу, что в гильдии риелторов и в сообществе "недвижимость" нет должностей секретарки и кураторки :)
а называть себя эксперткой ей никто запретить не может))

копировать

но в данном случае мне кажется, это именно инициатива Афиши - ну или правило - пишем должности с учетом феминитивов
я поэтому и заинтересовалась - почему не последовательно ))

копировать

Все пропал форум Ева. Нагрянули соседи. Только у них кураторки и экспертки.

копировать

Паранойя?

копировать

Это зависит от ресурса, как мне кажется:) На афише она экспертка, а на Яндекс кью - практикующий эксперт по недвижимости, координатор долевого строительства. Куратор Кью. Член Гильдии риэлторов Москвы.
Вряд ли это катастрофа, пятая колонна и пропаганда (иначе в СССР не было бы колхозниц, трактористок, журналисток и прочих раскрепощенных профессий)

копировать

А как было бы правильно -членка?🤔

копировать

Как мне кажется, сейчас феминитивы - это некая модернизация, которая не просто не попала "в волну", а попала в волну отрицания, основанного на охране скреп. Летчица, журналистка, трактористка - мы их нормально воспринимаем, и глаз не дергается, а вот бухгалтерша - за это и гроссбухом по лицу можно получить:) Опять же суффикс -ка добавляет легкий налет поверхностности - это исключительно с восприятием на слух связано, ну и всякие там реформы сейчас в любом случае воспринимаются, как покушение на российскую государственность. Феминизация языка шла с 19 века волнами, то тише, то сильнее, чаще на волне реформ и раскрепощений (ну те же курсистки с одной стороны, а с другой, помните? — Я понимаю вашу иронию, профессор, мы сейчас уйдем… Только я, как заведующий культотделом дома…— За-ве-дующая, — поправил ее Филипп Филиппович. Это тоже была борьба за равноправие).
В итоге что-то прижилось, что-то осталось, но видеть в этом подрыв устоев как-то... Останется, как те же часто употребляемые "хипстер", "метросексуал" и кто там еще - значит, удачный вариант, уйдет - попутного ветра:)
Мне не нравится совсем, но если кому-то важно, что она экспертка, а не эксперт - дарадибога

копировать

Потому что по правилам русского языка бухгалтерша/докторша и т.п - это жена бухгалтера/доктора...

копировать

Не, ну если определённая же хочет себя феминизировать, то тогда уж везде, я считаю. И тогда и экспертка и членка и тд.
Лично я против 😄 у меня мужская специальность и даже в немецком использую только мужской род для нее. Женщина лётчик, женщина тракторист для моего восприятия лучше звучит. Трактористка же больше разговорное. Мое личное мнение. Я ж не эксперт 😄 и даже не экспертка 😄

копировать

вооот - и я о том же )
и да, по всему вами сказанному - согласна целиком и полностью

копировать

Думаю, яндекс сказал ей нет, никаких авторок. Тут она и переобулась, согласилась побыть автором.
Вот и вся принципиальность.

копировать

А я думаю, что все еще проще и зависит от выпускающего редактора:)) Смотрите, как интересно: одно и то же издание, один и тот же журналист, одна и та же тетенька. Разница между статьями - 1,5 месяца







копировать

к тому что они ее назвали эксперткой у меня вопросов нет, ну так они решили - называть с учетом феминитовов - их право )
но почему тогда остальные должности ее так же не подогнать под это правило
Может быть феминитивы применяются только в каких то особенных случаях
у меня чистое любопытство )

копировать

Редактор - не очень умная и очень безграмотная вот и все объяснение:) Вроде как в тренде, но не очень в нем уверена: левой жопой - на феминитиве, правой - на Розентале

копировать

Одним словом - редакторка 😅

копировать

Да ну вас, теперь планшет от кофе оттирать надо:)))))))))))))))))))))))

копировать

за распространение тренда на гильдию риэлторов редактору может от этой гильдии прилететь по ушам. потому что ну нет у них в штате сектретарки, только секретарь :sad3

копировать

Я вообще из тех старых жопп, у которых гильдии - это романы Терри Пратчетта и дореволюционное купечество, а все остальное золотая вывеска на национализированном коровнике:fight3

копировать

про жопу очень емко и в точку )))
ржу )

копировать

Что за дурацкое окончание слова эксперт? А профессор женского пола - профессорка? Звучит как отвёртка!

копировать

эээээ.... это вы меня спрашиваете? )
вопрос к редактору Афиши
ну а вообще " с добрым утром"

копировать

я как только это лгбтшное гамно вижу, сразу для себя решаю: я туда не иду и с такими "специалистКами не общаюсь", чего и вам желаю. Думаю, академику Бехтеревой было глубоко все-равно, что она академик, а не академка. А вся эта шваль ничем другием похвастаться не может

копировать

++++

копировать

согласна. Все эти авторки - хороший показатель незрелых с отсутствием критического мышления людей, легко поддающихся манипуляциям. Даже правильно, что они себя сразу обозначают. пусть общаются с подобными себе.

копировать

каким боком тут лгбт? :scared2

копировать

задело?

копировать

стало интересно, сможете объяснить?

копировать

А мне кажется, что это скорее от безграмотности. Да и к ЛГБТ это не относится...

копировать

Членка-корреспондентка РАН🤦‍♀️

копировать

почему не членесса-кореспондентесса? :)

копировать

мне нравятся окончания на "ша"
членша -корреспондентша по моему прекрасно )

копировать

Ну тогда надо двигаться в сторону того, что если ооооочень заслуженный дяденька, то пусть будет членище-корреспондентище? У них обычно на 3-4 строчки регалий, можно сократить 🤯

копировать

членище - вообще для дяденьки хорошая регалия ))))

копировать

Ну вообще это "суффикс жены"
Генеральша, казначейша, профессорша

копировать

нуууу ... не совсем )
Суффикс -ша очень мифологизирован: считается, что он обозначает не представительницу профессии, а жену представителя профессии. Но исходный нижненемецкий -sche использовался в словах с разным значением: например, Komödiantsche, комедиантка — это именно женщина с профессией, а не жена.