Немецкий язык. Прошу помощи
Мне через неделю предстоит общение с врачом-анестезиологом на немецком языке. В языке я не сильна, но уровень типа В1.
Хочу составить для себя словарь слов и выражений, необходимых для общения с анестезиологом. Может кто-то встречал в каком-либо учебнике, пособии?
Можно и на других языках - переведу в онлайн-переводчике.
Спасибо за ваши советы и помощь!

Возьмите переводчика, причём переводчика при клинике, который владеет терминами, иначе помрете от опечатки в гугле, обидно будет.

Ну вот 5 минут вам дадут на заполнение анкеты, как обычно, затем до часу ожидание, потом он просмотрит заполненное, скажет Угу, спросит может про переносимость дополнительно, хотя не факт. За пару минут уложитесь.
Вот и весь термин.

Это - в идеале, по факту все врачи перегружены, 5 минут личного приема и то много сейчас.
"Пожалуйста, поймите, что может быть время ожидания, если одновременно поступает много пациентов. Для нас важно консультировать каждого пациента индивидуально и отвечать на его вопросы или опасения - это требует времени.
Консультация по премедикации обычно длится от 15 до 30 минут.
Во время премедикационной консультации анестезиолог обсудит с вами заполненные вопросы в «Информационном листе анестезии» и просмотрит документы.
Затем он объяснит вам, какие варианты анестезии доступны для вашей хирургической процедуры, и покажет вам преимущества и индивидуальные риски процедур. Наконец, вместе с вами он определит, какая процедура анестезии будет использована для вас."

Если уж очень волнуетесь, прочтите https://www.anaesthesisten-im-netz.de/anaesthesie/anaesthesie-vorgespraech/#:~:text=Vor%20jeder%20Operation%20bzw.,auch%20Pr%C3%A4medikation(%2Dsgespr%C3%A4ch)%20genannt.

Не факт, иногда спрашивает и уточняет ответы в анкете, а потом еще может рассказать, как будет проходить весь процесс и объяснить особенности вида анестезии. А может и не будет, если у него/у нее не будет времени - тогда дадут почитать бумагу с описанием.

Обязательно спрашивает. Перед любой операцией с полным наркозом - обязательный разговор с анестезиологом, который будет при операции.

Склько раз я уже была на таких встречах..
Вам нужно будет заполнить анкету..рост, вес, заболеваня аллергии...
Потом врач расскажет вам, какие есть виды наркоза.
Возможно, предложит на выбор анестезию ( общий или эпидуральный) как было у меня, когда лодыжку собирали.
Затем начнется нлавное.
Он грустно заметит, что в жизни бывает всякое. И, в принципе, у вас могут отказать ноги или вы можете вообще не проснуться.
Но обязательно добавит, что:
"...это в самом пиковом случае, а такого случая при его умении и вашей красоте и быть не может!". Ну..помните Ручечника из Места встречи?))
Скажет вам, что ни в его практике, ни в практике пятерых поколений врачей такого не было и быть не может.
И потом вы подпишете бумагу ( на всякий случай, что вы!!), что если вы после наркоза не проснетесь, то никаких претензий к анестезиологу и клинике не имеете.))
Звериный оскал капитализма.
Да и пойдете себе. Думаете, анестезиологу интересно, поняли вы что-то или нет? Ему подпись нужна)))
Поверьте мне
в моем городе нет ни одной наверное еврейской бабки-дедки, с которой я туда не ходила бы)
измерят вас, взвесят и спросят о заболеваниях при приеме в клинику.
Анестезиолог это фикция. Подписанная бумажка, что вы осведомлены о последствиях. Конечно, он будет делать вид, что от вашей с ним беседы что-то зависит.
На самом деле Н И Ч Е Г О..не волнуйтесь.
Рассчитывать дозу наркоза он будет НЕ исходя из вашей беседы. И если вы ошибетесь и скажете, что весите 500 кило вместо 50ти, он дозу на слона не введет.)
Телефон с собой возьмите с интернетом. В нем есть он-лайн переводчик. И текст с камеры переведет, если какие то бумаги надо подписывать или заполнять. И слова врача на русский и ваши ответы на немецкий. Перед началом беседы, извинившись сообщите, что вы плохо знаете немецкий и будете использовать переводчик.

удительнее хрени давно не читала((( "И текст с камеры переведет, если какие то бумаги надо подписывать или заполнять. И слова врача на русский и ваши ответы на немецкий. Перед началом беседы, извинившись сообщите, что вы плохо знаете немецкий и будете использовать переводчик."
врач скажет - ах если так... тогда ищите переводчика, а пока никаких процедур.
