Амер.имена как клички у собак

копировать

Может кто-то объяснить, откуда у амеров эта любовь к обязательному сокращению имен?
Роб, Ал, Кейми, Тина? Как клички для домашних животных

И еще - что за имя Коди? Это сокращение от чего?

копировать

По вашей логике, все Василии, Марии, Иннокентии, а также, простихоспади, Чубайс - домашние животные?

копировать

кстати, рыжих котов часто называют чубайсами :)

копировать

ахаха, точно, у меня был.

копировать

.

копировать

у моей сестры был чубайс

копировать

А у нас на даче кота звали Черномырдин. Лет 20 назад. Огромный, черный, большеголовый и толстолапый. Наглыыый, жуть.

копировать

Не так. Люди Вася и Маша в документах не так записаны. Они Василий и Мария. А вот коты прекрасно записываются в ветпаспорта как васьки и кеши и чубайсы. Думаю об этом вопрос.
Или вот, сантабартара про английскую королевскую семью. Этот мальчик Арчи, он так и записан в документах? А Лилибет? Это же домашнее имя, что-то вроде Лизок или Лизочка, если аналогию с русским провести. Т е у этого ребенка так в свидительстве о рождении записано "Лизок"? Думаю вопрос об этом.

копировать

Ну вроде как и русский язык это не обошло. Имена Егор, Арина, Оксана, Аксинья и т д тоже стали вполне себе самостоятельные. Уже даже не говоря о придуманных конкретными авторами Людмиле и Светлане. Как то все прижились.

копировать

Не так, Егор - Георг- Джордж- Жорж -Йиржи- это национальные варианты одно и того же полного имени. Просто в России параллельно использовались народный вариант и церковный.

копировать

Арчибальд и Элизабет, нет разве?

копировать

Да вот не так. Арчи и есть.

копировать

Нет, их зовут Арчи и Лилибет. С мамой детей всё понятно, но меня удивило, что отец на это согласился.

копировать

А у нас что, всех только полными именами называют, и нет никаких Кать, Маш и Даш? И все имена, которые вы назвали, это не сокращенные, а вполне себе полные имена.

копировать

Да, что такое Даш и Маш? Это ещё похуже кличек.

копировать

Освежите в памяти склонение имен в русском языке.

копировать

И? От этого что-то изменится? Или вот это Ванятка, Шура, Фима...фуу

копировать

Людк, а Людк... (с)

копировать

Автор о другом, когда президента все зовут Вася, а не Василий (Картер). Не думаю, что у него в свидетельстве о рождении записано Вася и Васей его крестили.

копировать

А вам-то что? Вас туда жить не пустят

копировать

Назвал еврей кота Хайм, соседи стыдят "да как ты мог коту человеческое имя дать?! Назвал бы просто: Васька!"

Краткие имена очень удобны, всегда Анны, Ольги и Юлии были популярнее новомодных Снежан и Беатрисс. По сокращениям, Толстого читали-с? Китти, Долли, Натали и прочие герои вам знакомы? Долли, к слову, популярная кличка собаки. Китти- кошки.

копировать

=D>

копировать

Можете объяснить иностранцу почему наши имена сокращаются и меняются до полной неузнаваемости? Александр - Саша? Или, например, Наталья и Наташа это одно имя. Мои коллеги только недавно узнали, что Наташа это я, когда пришли к нам в офис и попросили поговорить с "Наташей", они ответили, что здесь такая не работает.
Это для вас сокрашенные американские именя походи на собачьи, но не для них.

копировать

Общайтесь с ними больше. Никто в истерику не впадает узнав что Вильям это Билл. Как то узнают.

копировать

Мне интересно, почему Толя - Анатолий, а Коля не Анаколий. Ну или Толя пусть будет Нитолай.

копировать

Не только наши, например латиносы часто Хорхе почему-то сокращают до Пако (так и не добилась ответа почему, "традиция"). Или поляки Барбару до Баси.

копировать

Я знаю ответ. В Испании был один известный священник по имени Падре Франциско , его все звали падре комуникадо, по первым слогам ПаКо, отсюда и пошло сокращение, только он был не Хорхе, а Франциско. Хорхе так и будет Хорхе, а все Франциски теперь Пако сокращенно.
Эта история есть в интернете.

копировать

Теперь буду знать, спасибо (знакомый как раз по документам Хорхе Франциско, а сын у него Франциско Хорхе, и оба Пако).

копировать

а в нидерландах Франциска (ж) сокращается до Сиска

копировать

Я сейчас вас еще больше шокируют. Они свои д***е имена сокращают до двух начальных букв. Как пример: AlexsnderJames произносят как AJ, ага, так и зовут - Эйджей. Но вам-то что?

копировать

Я люблю только такие имена)
Их нельзя сократить и изуродовать, как многие наши.
Думаю, многие хотели бы чтобы их звали красиво, как Малдера, например, а не именем с шариками нафталина)
Коди - это ирландское от Маккоди, сынишка Декстера приемный)

копировать

Что такое "имя с шариками нафталина"?

копировать

Святослав и Евлампий, к примеру.

копировать

А со Святославом что не так? Обычное имя, не устаревшее, хоть и редкое.

копировать

Устаревшее и есть.

копировать

"Мак" это "сын", МакДоналд это сын Доналда, МакКоди- сын Коди. Т.е. не Коди от "МакКоди" а наоборот.

копировать

а вот оказывается, кто то этого не знает

копировать

да, интернет, например: Коди - это сын Отто

копировать

I'm Irish and Cody from Castlecomer, Kilkenny, Ireland, the birthplace of the name. When the English first invaded Ireland 900 years ago, they still were Normans, or French speaking Vikings. The first Cody was Odo (old Norsk for Otto = rich) Archdeacon. In Gaelic or Irish, Archdeacon is impossible to pronounce, so his descendants were called Son of Odo or Mac Odo. Anglicization has turned that into Cody, the C being what's left of the Mac. T

копировать

Они не сокращают, это и есть полные имена людей. Ну вот такие короткие.

копировать

Бывают что сокращают. Дэйвид полное, Дэйв сокращенное. Или Митч вместо Митчел.
Так и у нас сокращают - Стас вместо Станислав, или Макс вместо Максим.

копировать

Принято так, а клички домашних животных у них как правило другие :))

копировать

Так адекватных ответов не будет? Только бла-бла-бла очередное?

копировать

Вас какой ответ устроит? Что они просто тупыыыые?

копировать

Вы дали правильный ответ ))

копировать

Будет. Расширяйте кругозор!

копировать

Ответ "у них так принято" вас устроит?

копировать

"Может кто-то объяснить, откуда у русских эта любовь к обязательному сокращению имен?
Рома, Алик, Вася, Катя? Как клички для домашних животных"(с)

копировать

Попытаюсь объяснить со своей колокольни, как человек, много лет связанный с этой страной родственными и дружескими связями. Мои родители больше 20 лет живут в США, мои младшие брат и сестра в браках за местными, племянники- американцы. Все началось с религиозных переселенцев, вошли в обиход библейские имена, которые потом стали трансформироваться в многонациональном обществе. Переселенцы-носители разных наречий пытались переделать имена под привычное произношение. Коренные индейцы оказали влияние, а у них имена были часто связаны с природой, романтизация индейцев принесла такие имена, как Хизер, Лесли, Дейзи, Шерон, Эйпл (вереск, роща, равнина и т.д.). Традиционное двойное-тройное имя тоже стало трансформироваться, постепенно сокращаясь до одной-двух букв. Южная негритянская культура тоже наложила отпечаток. Чернокожие принесли имена яркие и необычные. Весь этот замес привел к тому, что традиционные полные имена перестали быть обязательными в исходном написании и произношении, стало возможным записать в документы ребенку абсолютно любое имя, как традиционное, так и любой из его сокращенных вариантов, как больше нравится родителям. И эти варианты зажили своей самостоятельной жизнью.

копировать

Спасибо. Но это не отвечает на мои вопросы.
Ведь при при рождении им всем дают полные имена, чаще есть ещё и второе имя, но по какой-то причине они не пользуются своими полными (и вполне красивыми) именами, а живут под этими кликухами.

Эл Гор, Аль Пачино, Боб Дилан, Джо Байден etc. - зачем?

копировать

1. Почему вы называете сокращенные имена "кликухами"?
2. Чем жизнь с именем Митч отличается от жития с именем Володя?
Лиля Брик, Таня Буланова, Костя Цзю etс. - зачем?

копировать

Брик по паспорту Лили. В Лилю переделали, потому что так привычней звучит. Она не Лилия, а Лили.

копировать

Она Лиля, а не Лили. Лиля Уриевна Каган.

копировать

При рождении ей дали имя Лили- Ли́ля Ю́рьевна Брик (урождённая Лиля (Лили) Уриевна Каган;(с)

копировать

В смысле имя дали Лили, а записали Лиля? Вы сами понимаете, что пишете? Если дали, но не записали, это просто домашнее имя, могли хоть Ведром дома звать.

копировать

Ну, извините, вы даже мое ангельское (преподавательское ) терпение извели:) При рождении в семье (и по документам) ей дали именно имя Лили. В честь возлюбленной Гете Лили Шенеман. Это широко известный факт, который сама Лиля Юрьевна (так звучало привычней в русскоязычной среде) неоднократно упоминала в своих воспоминаниях, и в интервью. Мало того, имя еще и звучало с ударением на второй слог. Я вас еще больше удивлю. Младшую сестру Лили при рождении тоже не звали Эльзой (я про Триоле, если вы меня не поняли), это имя девушка стала использовать позже. А при рождении она была названа Эллой, тоже в честь одной из лирических героинь Гете. Ну любили супруги Каган Гете:))) Будете продолжать спорить с преподавателем литературы?

копировать

Теперь вы поняли уровень тех самых "миллионов образованных" ?

И ведь спорят, не имея элементарных знаний!

копировать

Шариковы(

копировать

Вы то откуда знаете, вы ее запись в синагоге видели, где написано ЛИЛИ? Во всех источниках ее оригинальное имя именно Лиля и только вы утверждаете, что ее якобы в реальности назвали Лили. Поделитесь респектабельными источниками, чтоб все могли убедиться?

копировать

Извините, голубушка. За мои лекции мне деньги платят. А вам к дяде Гуглу, он подскажет и направит. Учитесь самообразовываться:))) У самой Лили Юрьевны вышло 6 или 7 книг воспоминаний. Если, конечно, это для вас достаточно респектабельный источник. Но вряд ли вы эти книги осилите. Извините уж мой скепсис:))

копировать

Вам просто нечего сказать, у вас нет никакого источника, вот и начались смайлики, превозношение себя и попытки подтрунить над собеседником. Ее зовут Лиля, а вы профан.

копировать

Аминь! Живите с этим убеждением дальше.

копировать

Вам не надо было и начинать, тк. закончилось детским сливом.

копировать

Милочка (с), цитировать вики - признак совсем небольшого ума. Ибо туда пишут все, кому не лень. И никем это не проверяется. Вики - это не энциклопедия.

копировать

Так все эти Димы Маликовы, Тани Булановы и Жени Белоусовы как раз и вошли в моду на волне поклонения американцам. Когда стадо возможным это не скрывать!

Вы как из лесу вышли, право слово

копировать

Вы не ответили на мои вопросы.

копировать

Вам ответили весьма чётко - подражание американцам. А почему у них принято сокращения, ответ в топе есть.

копировать

Прочитайте, о чем конкретно я спрашивала. И нет, я не получила ответ.

копировать

Я о том и говорю как раз. Исторически сложилось так, что в документ могут вписать любое имя. Можно полный вариант, можно сокращенный. А можно вообще свежепридуманный. Во времена наибольшей популярности Вупи Голдберг, которую на самом деле зовут Кэрин, очень многим чернокожим девочкам дали официально имя Вупи.
Что касается сокращения полных имен среди публичных людей, то это началось еще на заре демократии. Чтобы подчеркнуть, что ты "свой парень", и к тебе можно без официоза. У них это еще с Джорджа Вашингтона идет. Он первый стал на официальном уровне откликаться на Джо. Ну и пошло в народ. Теперь уже нормально воспринимается. И Роберт Дилан, Джозеф Байде и Уильям Клинтон уже как-то странно звучит.

копировать

С удивлением узнала, что они Сталина называли дядюшка Джо (по аналогии с дядюшка Сэмом).

копировать

В Испании он - Хосе Сталин.

копировать

А вот это уже похоже на реальную версию!! Спасибо.

копировать

так и у нас можно в документ написать любое имя. Хоть придуманное, хоть какое. Максимум в ЗАГСе поуговаривают.

копировать

Лет 7-10 назад вышло пояснение к именам, а точнее что нельзя использовать в качестве имени. Например, цифры. И воинские звания. Должности. Бранные слова. Дальше не помю.
Поэтому люди с именем Президент и Майор остались в прошлом.
Поэтому теперь даже не уговаривают. Наршителям список запретов зачитывают, а остальным - хоть Табуреткой называйте

копировать

У мексиканцев очень частотное имя Хесус.

копировать

И у испанцев.

копировать

И вообще в Латинской Америке.

копировать

А мне вот интересно происхождениые еврейских имен, ну типа тех, что из анекдотов. Вот как им красиво может быть - Ося, Изя и т.п. имена русских революционеров?

копировать

Изя сокращенно от Израиль, Вас же не смущает, что Владимира могут Вовкой звать?))

копировать

А в Европе полно европейцев с именами Миша, Вася, Алеша, Катя, Ася, Надя, Таня, Лара

копировать

Кстати да, Катья, Танья, Анья вполне встречаются. Вась, Алеш никогда еще не доводилось

копировать

А мне доводилось: Вася Баумен 1951 года рождения

копировать

Это немного иное. Имена заимствованные, и полные их вариант часто сложны для произношения теми же немцами. Им проще именно сокращённые варианты.

Васю не слышала, но Таня, Надя, Наташа, Катя - у немцев полно.

Мужских меньше, но тоже есть.

копировать

Антон? Борис?

копировать

Борис не уверена, но Антон это старонемецкое имя, к России никак не относится.

копировать

Антон - немецкое имя?

копировать

Да нет, конечно, автор не особо образован.
Антон - латинское имя, ведёт свое начало от рода Антониев. Antonius.

копировать

Ну корни пусть латинские, но для немцев оно такое же нормальнонемецкое как для россиян русское. Тот же Иван - русское имя или еврейское, "все очень неоднозначно".

копировать

При этом Алеша и Миша - имена женские :)

копировать

Алеша - нет, а вот Миша и Никита - да ))

копировать

У сына две знакомых Алеши (Испания, Нидерланды). Но не распространенное, а редкое для европейца имя, согласна.

копировать

А вот к примеру-Бруклин, Перис отчего?

копировать

Это американская фишка - называть географическими названиями, началось может в 1980-х, хз. У американцев с именами как-то попроще. Фамилия или аббревиатура может использоваться как имя, так что и география прижилась.

копировать

А как вам всякие Октябрины или Даздрапермы советские? Считаете, хорошие имена? Некоторые, кстати, вполне известные, типа Авангард.

копировать

а второе имя зачем?

копировать

Для свободы выбора.

копировать

А разве не для демократии?

копировать

Свобода выбора - это и есть один из принципов демократии.

копировать

Может быть хоть четыре, в норме, стандарт такой издавна.

копировать

Самое странное для меня имя это немецкое женское имя Свенья. Какие-то необычные ощущения были при контакте с этим именем, как будто что-то не так.

копировать

женская форма имени Свен. Что вас удивляет?

копировать

А для испанцев - Галина, ну ооочень удивительное имя.

копировать

Gallina произносится как "гайина". Так что с ГаЛиной все ок у испанцев. Встречала варианты, когда на письме Halina и соответственно произносится "Алина".

копировать

Именно поэтому жена Сальвадора Дали переименовалась в Галу и никак иначе.

копировать

нет, это имя удивительно для итальяшек. потому что gallina - курица. мою бывшую свекруху так звали, а ее сынок эмигрировал в италию. так вот, для всех итальянских знакомых она была Гала, потому что курица весом в 180 кг... это какой-то трэш.

копировать

На самом деле довольно красивое имя.

копировать

да, xoxлyxaм нравится. у них что ни баба то Халя

копировать

Смотрела раньше разные американские передачи по тлс, так жирные негритянки вечно то Надя, то Таня, необычно. Причем не полное как в России имя, а именно сокращенное наше, но у них оно полное.

копировать

Я смотрю криминал, и там у негритянок совсем иные имена: Никиша, Латойя, Тамика, Тамиша, Латония, Лашонда...

копировать

У них там ВСЕ упрощено до максимума. Так проще всем

копировать

Так сложился английский язык, в нем очень много коротких слов. Вот строчки стихотворения Байрона:

My hair is grey, but not with years

Как ни переводи, на любом языке, наверное, это будет длиннее, а нужно еще перевести, передавая талант поэта:

Взгляните на меня: я сед,
Но не от хилости и лет;

копировать

Данный вами перевод содержит ненужную и непрофессиональную выдумку переводчика, все эти хилость или взгляните на меня переводчик от себя добавил. Вот легко мой перевод за 5 минут без всяких добавок и удлинений, никакой особой разницы в длине слов или фраз нет. К тому же в англ. языке довольно много и слов подлиннее (creedence, condition, summertime, etc), просто они не употреблены в данном тексте. очевидно для сохранения ритма.

Я сед, но не от сонма лет.
Не поседел за одну ночь
не в силах страха превозмочь
и скрючен я не от труда
но от безделия стыда,
как в клетке мерзкой заключен
я на бездвижье обречен...

My hair is grey, but not with years,
Nor grew it white
In a single night,
As men's have grown from sudden fears:
My limbs are bow'd, though not with toil,
But rusted with a vile repose,
For they have been a dungeon's spoil

копировать

Конечно, от себя. Это авторский художественный перевод. Я просто читала об этом, как трудно ему было передать дух оригинального англоязычного произведения из-за того, что в нем было много коротких слов.

копировать

а русские имена не сокращаются??
татьяна - таня, александр - саша, георгий - гоша или жора итд итп