Филологи, без вас никак..

копировать

Вот такой вопрос назрел.

Как называется ( в вашей теории) такой речевой оборот: " И погнали...наши городских.."

Что за зверь такой?

Думаю, таких приемчиков/ оборотов можно и ещё вспомнить, - вспомнился этот.

копировать

Погнали наши городских совковыми лопатами. Законченное простое предложение с подлежащим и сказуемым. В чем вопрос?

копировать

И на основании это текста родилось следующее выражение: " погнали.. ( в смысле " приступим", " "начнем", " поторопимся". Можно поставить точку. Но говорящий добавляет : " ...наши городских".

И вроде смысл сразу меняется ( но только не для носителей языка.

Смысл остаётся тем же, но лишь " украшается " прибауткой"

И типо, смешно...

копировать

Ну, пусть. В чем вопрос автора?
Не носителям языка стоит спросить у коллег, в чем прикол.

копировать

"Прикол" - это все- таки из разговорной речи слово.
Я думала, что есть у филологов, какие- то свои специфические названия.

На ум пришло " Игра слов", " Каламбур".

Ну, все равно не уверена.
Может есть что- то такое научное )))

копировать

Вы имеете в виду, что сложилась присказка, такая же как "началось в колхозе утро"?

копировать

типа того

копировать

а это оборот? обычное предложение

копировать

Вы путаете хер с пальцем

копировать

я вашу анатомию не изучала, но уверена, что у вас это одно и то же

копировать

Не филолог)). Поговорка это. Вид фразеологизма.

копировать

Какая же это поговорка. Нет, конечно

Присказка - еще куда не шло

копировать

Устойчивое выражение.

Началось в колхозе утро, пошла вода горячая, потекло говно по трубам - это наш советский код, по которому мы с вами перекликаемся во всех концах Земли.

копировать

Да! Отлично сформулировали.

Если кому- то охота, можем в этом же топе накидать ещё таких наших советских и постсоветских " кодов"

копировать

Наши сразу поняла, о чем речь 👍

копировать

Заипетесь пыль глотать.
В том смысле, что произноситель фразы гораздо быстрее и всегда впереди.

копировать

На словах ты Лев Толстой, а на деле хyй простой

копировать

Тёпленькая пошла) а не пошла вода горячая

копировать

блин, а я начала переживать, что про горячую воду ничего не слышала, меня из кода вычеркнули)))

копировать

П и з д е т ь не мешки ворочать

копировать

Пошла вода горячая - сериал Молодежка, фраза второго тренера, все сезоны.

копировать

Верно заметили - это белорусские присказки, там сценаристы и авторы диалогов, а их там больше чем до х, оттуда.
Угум-с

копировать

Спиzдили из Иронии судьбы, только чуть видоизменили.

копировать

я все это только на Еве встречаю, код Евы, да )

копировать

Этого добра у нас как говна за баней

копировать

Использование шутки в качестве другой шутки, абсолютно с разным значением, но совпадающих по звучанию.

копировать

Присказка, прибаутка.

копировать

Фразеологизм. Это такое явление, когда буквальное значение входящих компонентов не равно его общему значению. А уж фразеологизмы разные бывают, более устойчивые (связанные), когда нельзя установить исходное значение компонентов, или менее устойчивые (свободные), когда можно предполагать, что изначально значило это выражение. Филолог.

копировать

Идиома.

копировать

+

копировать

Ну нет. Идиома понятна всем носителям языка.

копировать

Мне кажется, это можно назвать фразеологической контаминацией (соединение или смешение фразеологических оборотов) или, например, окказиональным фразеологизмом - то есть новым, придуманным фразеологизмом.

копировать

Тоже склоняюсь к вашему варианту.

копировать

Окказиональный фразеологизм - это оксюморон. Фразеологизм это именно устойчивое языковое выражение. Может быть региональный ф-м, или ф-м определенной соц группы.

копировать

Не плюй в колодец, вылетит, не поймаешь,
Молчу, как рыба об лед
и тп:)

копировать

Есть устойчивые идиоматические выражения, есть цитаты (из фильмов, книг, песен, выступлений, передач). Иногда в разговорной речи используется часть цитаты. Бывает, что никто не помнит первоисточник, плюс бывает, что цитату приводят неточно.

копировать

Вот, к примеру: "Я устал, я ухожу".

В народ ушло и навсегда, а на самом деле такого Е-цин не говорил.
Он сказал: "Я ухожу в отставку" /ц

Но никто этого уже не помнит.

копировать

Мы их и в сортире замочим.:scared2

копировать

во всяком случае, мы-то знаем, а иностраннцам трудно переводить.

Это как известное хрущевское: "Мы им покажем Кузькину мать!!!"

- мама Кузьмы? Who is this?

копировать

Это не рассчитано на иностранцев - это наше боХатство языковое.
А вы что подумали?

копировать

я все правильно подумала

копировать

Это была идиома - как если бы я вам написала, что вы точите лясы или бьёте баклуши.

копировать

откуда тогда пошлО " я устал, я мухожук"

копировать

вот яркий пример фразеологизма на фразеологизм, которого выдумали раньше, а потом появился ремикс на него

копировать

это из КВНа

копировать

Это эффект Манделы

копировать

И "денег нет, но вы держитесь" тоже Медведев не говорил. Это выражение слепили из двух фраз, которые Медведев сказал в разных диалогах с разными людьми, но показали в одном выпуске и кто-то придумал такую шутку. Тоже эффект Манделы.

копировать

Говорил. Речь шла про маленькие пенсии в Крыму, вопрос от пенсионеров про индексацию, которой нет. Медведев сказал, что пенсии это отдельный разговор, индексации нет нигде. Просто денег нет сейчас. Найдем деньги, сделаем индексацию. Вы держитесь здесь, всего хорошего.

копировать

Седня по-жёсткому и по-нашему, по русско-народному, посконному и домотканому.
оукей?
Что у нас как Троцкий и как дышит??
А?

копировать

А почему мой praedicate потерли? Я без претензий, просто интересно.

копировать

не знаю даже. Тоже только заметила

копировать

Был случай летом (летом - это важно), идет передо мной девушка в черной футболке с рыжими волосами хвостом (крашеная, скорее всего). И хвостом своим так себя по лопаткам хлещет. Красиво. А на футболке надпись Non scholae sed vitae discimus. И такое меня неприязненное чувство охватило изо всех сил, что ужас просто. По двум причинам. Первая, а чего она такая дерзко-рыжая? Второе, почему я этой фразы не знаю? Даже в Интернет пришлось лезть. Теперь знаю.

копировать

Maxime scientia multa dolores;-)