плохой учитель я.....

копировать

Учила я детей на протяжении 10 лет английскому, и вот решила- плохо учила.Хотя всегда пользовалась уважением и много частных уроков давала( были и есть желающие).Но многие ученики все за границы ездят, там практикуют, я этого себе по материальным причинам позволить не могу.И назрел вопрос- могу ли я обучать, если образование здесь получала и все время здесь.Мне все кажется в последнее время, плохой я учитель ,не как учитель, а как англоговорящий....Бросить все? Но так люблю работу! Как же мне увериться в знаниях?или наоборот-убедиться в непригодности...

копировать

Вы знаете, у меня такой пример: Словарь немецкого языка Мальцевой считается лучшим из всех словарей,да и все ее книги тоже пример для подражания.
А она, к слову, в Германии, не была ни разу! А какую книгу о крылатых выражениях написала, ну вот как, скажите, человек ни разу не бывавший в стране,столько всего по крылатым выражениям нарыл. да и вообще, Мальцева - это легенда, отличный преподаватель и т.д. Я думаю, что дело не в поездках вовсе, в наше время можно и без них стать профессионалом своего дела. поездки за границу это - практика, которую можно и здесь найти(вон идите в библиотеку ин. лит-ры сколько там объявлений видела "Студент из Германии ищет русскоговорящего для практики русского, взамен практика немецкого")). Только без теории никуда! так что расслабьтесь.

копировать

Да я постоянно посещаю разговорные курсы.Работа над собой всегда есть:)
И теория важна не менее ,чем практика.Сосбтвенно говоря, я и не претендую обучать людей диалектам определенного штата.Но как-то неуютно от того, что ныне ученики ездят и сравнивают системы образования и недавно мне один студент сказал- а вот в Австрии немецкий преподает немец, французкий -француз.....

копировать

а поподробнее про библиотеку института литературы? адрес интересует :)

копировать

библиотека иностранной! литературы. м. Таганская, рядом с набережной, адрес : Николоямская ул. 1
http://www.libfl.ru/ там кстати много культурных центров: французский, американский и т.д., где можно пообщаться с носителями языка.

копировать

о! спасибо большое )

копировать

ну то, что они ездят и практикуют, получается ваша заслуга) значит есть что практиковать) а произношение - так купите диск с текстами, наговоренными носителяии и слушайте, проговаривайте стараясь говорить как они да и все) главное - словарный запас, умение грамотно строить предложения, знание устоявшихся выражений. у вас все это есть, раз ученики идут. значит ИМ нравится какой вы специалист) ну и расслабьтесь) не в произношении дело. важно знать ЧТО произносить, основная трудность как раз в этом)

копировать

Спасибо за поддержку.Мне иногда кажется, что просто везСама не пойму -откуда это у меня- так засомневалась впервые....

копировать

да бывает) кризис у вас) возраст видать такой - или вокруг 30 или вокруг 40, или в районе 50)
не расстраивайтесь - это нормально и бывает у всех. абсолютно каждый найдет с кем себя сравнить и конечно же не в свою пользу)

представьте, кто-то смотрит на вас и думает - какая молодец! язык знает, практика есть, ученики идут! и завидует ВАМ) и думает, что у него этого нет и значит он хуже чем вы)

расслабьтесь уже. конечно же вы хороший специалист)

копировать

да ,30 мне....

копировать

если б плохой учитель был, за 10 лет поняли бы точно!

копировать

Да в том,что я хороший учитель, я уверенна! МЕня языковой вопрос больше интересует- имею ли я право преподавать английский, при этом получив образование здесь

копировать

имеете! А для практики, Вам уже кто-то здесь писал, так легко сейчас найти иностранцев в инете, если Вас так волнует этот момент. Я тоже здесь получала образование и когда общалась с носителями из разных стран, от них самих получала комплименты в адрес своего произношения.

копировать

несомненно)

копировать

одно дело быть носителем языка - и совсем другое дело уметь научить говорить на языке другого человека. Можно свободно владеть языком, но чтобы научить других этому - нужны особые умения - они у вас есть, судя по вашему посту. так что имхо переживать вам не стоит.

копировать

Спасибо! Меня как раз и волнует всегда в работе не умение научить( с этим действительно все в порядке, я чувствую процесс) ,а именно язык, носителем которого я не являюсь:))
Вы меня поняли , за что спасибо!

копировать

Вы у учеников у своих спросите, которые ездят и пользуются там английским, помогли ли им ваши уроки.
Я вот тоже задумалась об этом серьезно, но на меня наехал завуч началки за то, что не пишу каллиграфическим почерком. Теперь думаю, имею ли право преподавать английским, если не умею так писать.

копировать

Зачем думать? - научитесь :)

копировать

да завуч-это величина! и есть повод задуматься!:)) Бросьте, Вы! Уверенна, все у Вас отлично в работе, а завучу не к чему придраться, вот и нашел повод

копировать

Ни в коем случае не бросайте. Если Вы это любите, то это то, чем Вам лучше всего заниматься.
Не знаю как у кого, у меня в сознании есть некий образ призвания. Если Вы чувствуете, что пусть знаете язык не на высшем уровне, но это то, что ВАШЕ, не отступайте.
Понятие пользы субъективно, а метод погружения хоть и эффективен в плане приобретения разговорных навыков - он не является панацеей.
Вы наверняка со мной согласитесь, что нельзя принебрегать грамматикой и лексикой. А зачастую преподаватели-носители или просто носители не могут объяснить тонкой разницы. Если Вы это делать умеете, тогда не задумывайтесь - занимайтесь любимым делом.
Если бы не было от Вас пользы, Вы бы уже это узнали.
Напрмер, есть ли у Вас ученики, которые с Вами давно? Приходили ли заниматься по знакомству?

Вопрос прибыльности, к сожалению, решается другими методами, но любимое дело выбрасывать из жизни нельзя.

Счастливо;)

копировать

Обо всем по порядку:)
Я очень люблю эту работу, люблю преподавать, смотреть в глаза моих учеников и видеть,как они радуются моему приходу.
У меня на протяжении 5 лет была огромная частная практика, мне так было удобно по определенным обстоятельствам.До этого работала в школе, сейчас в ВУЗе.Ученики в основном на длительное время задерживаются- есть те, с кем начинали в 5 классе, а уже студенты.Сейчас у меня огромная работа в одном очень серьезном банке( корпоративный заказ)
Многие прносят заниматься с ними, но я просто физически не могу- все не помещаются в "сетку".работаю без выходных -не умею сказать нет...
Грамматика важна, лексика- самый сложный процесс(ИМХО)
И по моим меркам эта работа отнюдь не в убыток:))

копировать

Ну вот видите, как всё чудесно :)
Живите своим делом, если оно приносит столько удовольствия!

"Грамматика важна, лексика- самый сложный процесс"
на мой взгляд, грамматику давать сложнее. Лексика - это всегда образы, а вот грамматика... Но всё равно здорово)

копировать

абсолютно не понимаю что мешает найти для общения носителя языка? для этого совершенно нет необходимости куда-то ехать. во-первых есть курсы на которых носители преподают,во-вторых всегда можно с ними по интернету познакомиться и общаться. по тому же скайпу. вы им русский помогаете подтянуть они вам английский... да и вообще способов миллион,че за детский сад?

копировать

Это не детский сад.Я все время посещаю разговорные клубы, но ВОТ СТУДЕНТ ГОВОРИТ- В ДРУГОЙ СТРАНЕ НЕМЕЦКИЙ преподает немец\, французкий- француз и дальше..Я говорю -мы не в той стране и наша система образования иная, но осадок остался и задумалась
Это серьезно для меня- понять все ли в поряке?

копировать

У меня знакомая итальянка, училась в России китайскому языку!!! Сейчас преподает китайский китайцам. и ничего. Это раз. А во-вторых, носитель языка не всегда хорошо... вам уже писали, он и объяснить не все неносителям языка сможет.

копировать

Какие интересные люди нас окружают!

копировать

как часто бывает -проблема решается здесь, на Еве! Спасибо за поддержку....я буду стараться это просто пережить.И вот уже вечером топаю в новый клуб-может это мнея утешит:))

копировать

Не очень поняла, а зачем эти разговорные клубы?Там все носители? ВЫ разве не свободно владеете языком? С учениками поговорить не получается, т.к. у них очень низкий уровень? А фильмы посмотреть, английское ТВ послушать?Не могу осознать, в чем Ваша проблема. Читайте, занимайтесь сами по учебникам Proficiency.

Я закончила языковой ВУЗ, в нем же и преподаю на старших курсах. Учеников беру не ниже Upper-Intermediate. Занимаюсь и устными, реже письменными, переводами. Кстати, именно переводы дают полное представление о Вашем уровне владения языком.

копировать

Спасибо за ответ!Клубы посещаю для удовольствия.Лишним это не будет .Ученики разные и уровень не у всех уж и низкий, а на работе и с коллегами говорим( я не в языковом ВУЗе ,но на факультете международных отношений)
Переводами раньше занималась немного, сейчас почти нет по разным причинам( здесь их указать не могу-могу в почту:)
За советы по учебникам -огромное спасибо! Это пригодится.А проблема в том, что студент один достал разговорами на тему- вот вы же не носитель языка...

копировать

не нра-пусть занимается с носителем)

копировать

:)
ему не нужно заниматься с носителями- он прожил 12 лет в Вене,знает 6 языков, сюда приехал....наверное меня злить:))

копировать

вообщем, в сад его))

копировать

ага, а самой - в дурдом

копировать

Не переживайте. Поверьте в себя!

Расскажу Вам о моей сестре. Язык она учила в школе и сама немного. Ни один из ее преподавателей за границей не был.
Но когда она нашла работу, где обязательным требованием было знние английского (профессия программист) - её взяли сразу, как эксперимент. А через год стали на подобные должности брать женщин, благодаря ей. Оказалось, что женщины программисты хорошие и английский знают одновременно хорошо, а мужчины обычно к чему-то одному тяготеют.
Саму же сестру отправили в США в командировку, а она все боялась...вдруг её не поймут? Письменный и разговорный язык вещи разные.
Там в первую неделю пребывания спросили, как давно она тут живет и кто по национальноси. Сказали что акцент еле заметный и непонятно от какого языка ))))

Так вот, если благодаря Вам, ученики знают язык так же или чуть хуже, то поздравляю! Вы очень хороший учитель. И я жалею, что мне так не повезло..

копировать

спасибо за теплые слова... мне не легко говорить о себе, но я -хороший учитель, я купаюсь в море слов и получаю удовольствие от каждого урока....это искусство, каждый урок-спектакль( иногда и одного актера), но...ученики что-то знают, многое зависит от их желания и трудолюбия, это ежедневный труд, это ,как спорт, и кто мне поверил-тот остался со мной....

копировать

давно не занималась переводами, а тут так во время предложили-переводила сегодня конференц-колл, что интересно, связь была плохая, а тема хорошая- диагностирования МРТ.Вот теперь думаю, может плюнуть мне на обдумывание темы-хороший ли я учитель? ведь заплатили хорошо, на следующей неделе еще пойду, значит хорошо сработала? :))