Изучение иностр языка за две недели
Случайно наткнулась на ссылки. Я просто в шоке - две недели! Хоть бы сказали - два месяца, и то как-то правдоподобней...
А может, кто-то пробовал? Есть такие?
Конечно можно, как раз до вот такого уровня ;-) http://www.youtube.com/watch?v=3XGMb5PakOQ&feature=related
и так тож ничего )))) http://www.youtube.com/watch?v=Nx5k7jKGQyU так и за неделю наблатыкаться можно )))
Запросто. Если жить в этой языковой среде и ходить на очень интенсивные курсы, уровень 1 из трех вполне можно освоить. Вряд ли это будет называться "вы-учить", но обьясниться запросто получится.
Воздействие на подсознание на самом деле существует, есть множество методик "поговорить с подсознанием" на его языке.
В воздействие на подсознание как метод обучения, как рекламируется по ссылке, я не верю.
так итальянский, например, после французского - не вопрос, особенно на туристическом уровне. а вот чтобы "выучить язык" - это сказки.
Давно было, вроде как в школе англ. изучала. Но что хочу сказать, практики не было все это время, вот и позабыла. Но хорошо помню, что к концу третьей недели, слушая радио, песни всякие, могла переводить на русский свободно. Вспомнилось: итальянец в последний день долго и нудно предлагал мне работу в своем офисе. Я слушала, слушала и говорю ему: "Не понимаю". Он так на меня посмотрел и говорит, что все ты понимаешь, только дурой прикидываешься. А подруга моя, которая прожила там 3 мес. до сих пор подрабатывает переводчиком, а прошло лет 15. Кстати мне еще кажеться от возраста зависет, чем моложе, тем быстрее учеба идет.
Гыыыыы :-D гыыы :-D :-D :-D. Да Вам, милочка, сказки надо сочинять. Особенно понравилось про тетю, которая после 3-х месяцев :-D в Италии переводчиком заделалась. Хотя..если она для шоппингующих дам в магазинах переводит, то вполне-вполне..тоже, можно сказать, "переводчик". :-D :-D
Ээээ..а русский язык у Вас не родной, да? :-D
в магазине - это сказка! помнится, в финской деревне "родила" гениальную фразу: "их виль ту ченч". отлично прокатило ))))
А я верю. Может быть, дама молдавский знала. Ну, или румынский, кому как нравится называть язык.
В 90-х вся Молдавия массово рванула в Италию на заработки - им итальянский учить все равно, что украинцу польский. Я не раз слышала от них, что молдаване вполне могут впервые в жизни читать итальянский журнал и понимать его в общем плане. Много слов сходных.
Ой, если познакомиться с продукцией выдаваемой нынешними переводчиками - начиная от книг и заканчивая телепередачами - вполне можно поверить что именно такие "переводчики" там и подвизаются :))
Верю, если используется латиница, и могу выучить на уровне простого разговора и сложной грамматики. Ибо мы с того самого анекдотичного филфака, где студента спросили, выучит ли он японский за полчаса, он спросил, есть ли методичка, "щас докурю и пойду сдавать":)) Не, за японский не возьмусь, а если алфавит осваивать новый не надо, то почему нет.