Помогите в испанском!!!!
Девушки, я пытаюсь сама для себя учить испанский. И что-то у меня ступор с пониманием употребления предлогами le/lo. То что употребляется le gusta - это понятно.
Эту машину я видел вчера - Este coche lo vi ayer. Почему lo vi, а не veo?
Этот текст я читал в прошлом году - Este texto lo lei el ano pasado. Почему lo lei, а не просто lei?
Курсы и репетитора не потяну.
В Инете сейчас масса ресурсов! Поищите что-нибудь похожее http://www.deutsch-uni.com.ru/ по испанскому языку.
Lo/le употребляются, если вы используете местоимение este. Без него lo/le не нужны.
В первой фразе vi = прошедшее время. Конструкция lo vi, lo lei - используется при таком построении фразы, как в ваших примерах. То есть, если фраза звучит в более простом варианте "Я видел эту машину вчера" = Vi este coche ayer. А если акцент делается на "Эту машину я уже видел вчера" - то как раз Este coche (ya) lo vi ayer
Где-то год назад в топике в кино Желтая Субмарина давала классные ссылки на ресурсы по изучению. Я для себя много нашла. Вот адрес сообщения.
http://eva.ru/topic/119/2317972.htm?messageId=57705449
Сорри. Копирую ее советы и ссылки вот так, надеюсь, она не будет против
Что я советую
1. больше слушать испаноязычной музыки, где четко проговариваются слова. Найти слова песен на испанском и самой сделать через транскриптор русскую транскрипцию. И перевод опорных слов. Помогает феноменально. То есть, Вы слушаете песню, сначала держа перед сбой лист с русской транскрипцией, потом – с испанскими словами. Все откладывается в памяти, запоминаете и саму песню, и перевод, и много слов. Потом, когда слушаешь – смотришь, все знакомое в памяти выплывает.
Если Вас это заинтересует, в течении недели попытаюсь найти ссылки на такие песни и их тексты.
2. Фильмы, фильмы на языке, сначала с сабами русскими, потом без. Кажется, ничего не понимаешь, но в какой-то момент, бац, все ясно.
3. Самой составлять словарь со словами. Это держит в тонусе. Я вообще составляла куча словарей, по существительным, фразам, глаголам. Просто переписывала из словаря, группировала по темам, учила.
4. Сразу начать со связки сущ., + прилаг. Этодает простор для построения простых словосочетаний и сразу же откладывается грамматика. Глаголы лучше отложить на потом, но это ИМХО.
5. Я писала в тетрадке ВСЕ. Но у меня просто так лучше запоминается, в связке проговорить+записать. Сама составляла в удобной для себя манера грамматические схемы, конкретизировала правила, - потом сразу же под ними писала примеры. Но это кому как.
Ладно, о последовательности можно писать бесконечно.
Пока вот ссылки, если что-то захотите спросить, обращайтесь, чем смогу…
Даю ресуры и где есть учебники и ОЧЕНЬ полезные форумы. Это малая очень часть. Если нужно будет что-то еще, - пишите.
Старейший форум в инете для изучающих. Масса информации. Здесь же обсуждение учебников и грамматических пособий, что лучше и где купить.
Я учила по разным, так что конкретно самоучитель не советую, у меня их было пять – по чуть-чуть отвсюду, много из инета.
http://espanol.su/foro/index.php?sid=f7ea60378d8e5500865a3cb855b3e3b0
Транскриптор
http://www.artlebedev.ru/tools/transcriptor/spanish/
Много материалов для языка
http://www.languages-study.com/espanol-academic-2.html
Краткая грамматика, эта ссылка на глаголы, просто и доступно
http://lengua.espantodo.com/theoria/verbos
Сайт для изучающих, грамматика, фонетика, лексика, хороший
http://www.learnspanish.narod.ru/glava10.htm
Курсы языка, много литературы на испанском, адаптированной и нет, для начинающих в том числе
http://www.franklang.ru/index.php?option=com_content&task=category§ionid=2&id=38&Itemid=38
Грамматика и тренажеры
http://www.usted.ru/
Грамматика, надо покопаться, там не очень удобно излагается, но очень доступно
http://spanish-online.ru/
самоучители, учебники можно скачать
http://lang-lib.narod.ru/ispan.html
топики, тексты песен, много грамматики и информации – МНОГО и ДОСТУПНО в виде учебника, прекрасный ресурс, эта ссылка сразу на топики
http://www.studyspanish.ru/lib/topics/geography/espana/16.html
Тексты самых известных испанских песен
http://latinos.by.ru/texto/index.html
Какие шикарные ссылки, спасибо вам огромное! Утащу к себе в избранное, хочу свой испанский вспомнить, учила в институте, потом, к сожалению, редко приходилось использовать.
Девушки, мне нужна еще помощь!!!!
Про este я поняла, но вот другая пока непонятная для меня проблема
Y a ti, ?tambien te gusta este color? - А тебе тоже нравится этот цвет? Почему te gusta, а не le gustas?
A Carmen le voy a regalar flores - Кармен я подарю цветы. Почему le voy a regalar, а не regalo?
Y a Anita, ?la ves? - А с Анитой ты видишься? Почему la ves?
A Pedro no lo conoce - С Педро он не знаком. Почему lo conoce, а не просто conoce?
Из того, что помню (испанский был вторым языком в университете больше 10 лет назад).
1.Y a ti, ?tambien te gusta este color? - А твоим родителям ты привезешь что-нибудь? Почему te gusta, а не le gustas?
Перевод вообще не отсюда. Здесь спрашивают - А тебе тоже нравится этот цвет? te gusta - потому что тебе нравится
me gusta, te gusta и т.д.
2.A Carmen le voy a regalar flores - Кармен я подарю цветы. Почему le voy a regalar, а не fegalo?
voy a hacer algo - собираюсь сделать ч-л, поэтому voy a regalar
"voy a hacer algo - собираюсь сделать ч-л, поэтому voy a regalar" - у меня в учебнике конструкция pensar+infinitivo означает "собираться что-то делать": Pienso ir al cine - Я собираюсь сходить в кино.
Что-то я запуталась....
попробую ответить - te gusta - тебе нравится, а le gusta (не gustas!) - ему нравится, например: a el tambien le gusta este color - ему тоже нравится этот цвет. Далее, по поводу Кармен - в даном случае так сказано потому, что человек имеет намерение, собирается подарить, regalo - это дарю, т.е. дарю сейчас, в данный момент, а voy a regalar - подарю в будущем, буду дарить. Насчет Аниты - перевод - А как Анита? Ты с ней видишься? La - это "она" (не артикль, не путайте!)ves - видишь, т.е. имеется ввиду "встречаешь ее". Педро - здесь Lo - чтобы конретизировать и указать именно на Педро. То есть буквально - что касается Педро, то он его не знает - здесь lo должно быть обязательно, если просто сказать no conoce то это переводится как "не знает вообще что-то", а lo именно указывает на Педро.
Эх, читая топ - опять думаю, что нужно возобновить занятия. Иначе и начальные знания забудутся :(.
Могу поделиться шикарной ссылочкой. Прямо по центру, в алфавитном порядке: великое множество исполнителей песен на испанском ;)
http://www.escuchar-musica-espagnola.com/lista.de.los.cantantes.html