Про китайский язык и его востребованность

копировать

Навеяно топиком про голландский язык)) Предстоит сидеть в декрете, еще минимум года 3 с двумя детьми. За такое время можно даже китайский выучить:) Склонность к языкам имеется)
Вопрос в том, насколько он реально востребован? Ну выучу я его (будем оптимистами), а что дальше? Преподавать? Найти работу с китайским? Хочется реально знать перспективы.
Речь идет о применении китайского в Москве.

копировать

Очень нужен в закупках.. Все возят из Китая)

копировать

Весь Китай и Гонконг давно работают на английском. Но Мандарин для общего развития неплох, отчего нет? :)

копировать

ИМХО,если претендуешь на общение с носителем -язык надо знать ОООЧЕНЬ ХОРОШО,иначе нет смысла, попадете впросак,лучше уж на английском.

копировать

+1 и потом , может конечно у автора супер способности, но за 3 года с детьми в декрете по моему половину иероглифов и не освоишь

копировать

А что такое, по-вашему, "половина иероглифов"? :))

копировать

образное выражение, означающее согласие с предыдущим автором....

копировать

+500)))) выручили))) а то иной раз и не знаешь как ответить на глупый вопрос.

копировать

это 50% от всех иероглифов кит. языка!! :-D так понятнее?

копировать

их не знает никто, даже самый суперпродвинутый китаец

копировать

+1 моя старшая дочь, кстати способная к языкам, считает три года изучения китайского потерянным временем. за этот срок язык хорошо не выучить и когда это осознаешь, интерес теряется . Может у автора получится? удачи вам;
:)

копировать

Значит, не так учила. 3 года - немалый срок. Можно освоить очень много! Но китайский нельзя выучить тупо слушая преподавателя, надо и самостоятельно впахивать, учить иероглифы, параллельно читать литературу, например, по методу Франка.

копировать

как ни учи чтобы провести переговоры нужно жить какое то время в китае и общаться на этом языке + понимать менталитет про франко не смешите- фигня полная

копировать

Как дополнение сказки, стихи - очень даже. Естественно, как самостоятельная методика не подойдет. Раньше, в советские времена, переводчики ни в какие китаи не ездили, так как это было невозможно. И ничего - справлялись.

копировать

ну Вы даете !отпад! в советское время не было закупок,кто где надет, все было централизовано и монополизированно,поэтому переводчики занимались совершенно другими вещами- книжки и сказки переводили, а для переговоров готовили как следует в спец языковых вузах по 6 лет ежедневно ,а не 2 раза в неделю с азиатом на курсах...

копировать

я стесняюсь спросить, а как это Вы под моим старым профилем пишете от себя сообщения ??

копировать

+1000000

копировать

автор, если это Вы возражаете- то учите, кто против то? вам все уже сказали. за 3 года выучить китайский возможно если только жить в Китае.
моя приятельница учила китайский в школе с 5го класса. ( предусмотрительная девка, да?) потом доучивала в инстике. и вот где то на 2м курсе начала уже "водить китайцев на экскурссии по Красной площади".и при том она очень способная девочка.
вот вам и ответ.

копировать

То есть у нее был уровень двух лет института (на первом курсе все равно с нуля китайский учат), правильно? Вот Вам и ответ.
А китайский в школе - ерунда полная. Хотя сильно облегчает изучение языка в вузе.

копировать

спорьте сколько хотите:)
вы так говорите "ерунда полная" как будто сами учили его в школе или близко знаете кого -то, кто учил. :))
то, что она училась в ВУЗе изучая китайский - это дало ей возможность сдать аттестацию и получить лицензию на проведение экскурссий на языке. не обучаясь в ВУЗе, те имея только среднее образование, она не смогла бы это сделать.
а сам язык она выучила в школе, и дополнительно занималась с преподом.

копировать

да, я учила его в школе, а теперь я его преподаю. в школе. Но как второй язык, всего 2 часа в неделю. У детей же там такая нагрузка, что им не до китайского.

копировать

-

копировать

это самый востребованный язык после английского сейчас

копировать

это самая сейчас востребованная замануха после английского.))) никто никогда не задумывался, почему мы годами учим этот примитивный язык и встретив носителя едва выдавливаем из себя "хелло"?. потому что это огромная выгодная индустрия . чем дольше клиент будет ходить на курсы, тем больше денег получат эти курсы.
а с китайским еще круче будет. )))

копировать

вот! точно! согласна полностью! с носителями сложно-там один сленг,шаблоны фраз,которые они знают с детства и выдают не задумываясь, а у нас это не преподают ,тк это не шаблон ,поэтому английский учим только для общения с китаем)))) им также тяжело его постигать)))

ps а уж тоности китайского постичь я и не представляю как можно без длительного там проживания....

копировать

ну если он вам не нужен в вашей повседневной жизни, конечно, только "хелло" будете выдавливать))
только работодателям ещё докажите, что английский никому не нужен :-)

копировать

оно мне надо -им это доказывать? :))))

копировать

точно))))))

копировать

ерунду не говорите. Это я вам как китаист по образованию заявляю.

копировать

учила китайский с репетитором 4 года ( тоже для закупок после английского) , сдала на HSK3, готовилась на 4 уровень и в какой-то момент как отрезало : ну не заговоришь на китайском, если ежедневно с китайцами не общаться, вернее, заговорить -то заговоришь, но понять нормально не сможешь беглую китайскую речь носителя. в закупках проще и понятнее на английском все решать, тк для китайцев он не родной.
и да, если Вы начнете на китайском с ними говорить, они на китайском диалог и продолжат ( китайцы не любят напрягаться ), а сказав "А", не всегда получится сказать носителю "В")))
либо китайским заниматься прям серьезно и в Китае с практикой, либо для себя ( хорошо для мозга ) , по работе вряд ли получится применить , слишком высокие требования у работодателей к уровню владения китайским .