Перевод фильмов
Осенило меня давеча, что хотелось бы попробовать себя в переводе фильмов и сериалов с английского. Образование филологическое, иняз, жила в англоязычной стране, сейчас в Европе. Много лет смотрю в огромном кол-ве фильмы и сериалы в оригинале, старые и только вышедшие, т.е. еще без перевода, если смотрю на русском, вижу/слышу ляпы и кальки. Возможно, может получиться. Интересно скорее в качестве хобби, если окажется еще и прибыльно - приятный бонус. Что думаете? Насколько востребованно? С чего начать?
Насколько я понимаю, совершенно не прибыльно. Месяц назад пересеклась с этой темой на фоне одного англоязычного сериала, тоже поразилась, сколько брака ....
Наиболее приятное впечатление производит вот эта команда, попробуйте к ним сунуться (вполне вероятно, что они вообще даром пашут и ничего не жнут, тогда пардон, я не вникала в финансовую сторону) http://notabenoid.org/
естессно, регистрироваться надо http://notabenoid.org/register/remind
https://tjournal.ru/p/notabenoid-copyright
https://geektimes.ru/post/243967/
Вы как вчера впервые в интернет попали... Я тетка за полтос, и то скумекала... Что такое инвайты знаете)))? Нате: https://vk.com/notabenoid
У меня прав нет, но если вы там оставите запрос, вас точно пригласят. Или еще вариант: какой-нибудь актуальный сериал выбирайте (который сейчас выходит, свежак), вступайте в его фан-группу Вк, тогда точно пригласят субтитры ваять к новым "сиюнедельным" сериям.
Вот сюда попробуйте стукнуться http://vk.com/missfisher?w=wall-42689184_2860