Срочно нужен переводчик (англ) на след.неделю с экономическим образованием

копировать

Работа в разъездах по городам России с группой иранцев (мои руководители), которые прилетают в это воскресенье в Москву для деловых переговоров в разных городах России(Пермь, Екатеринбург, Астрахань и проч.)-до 30 декабря.
Один из руководителей знает английский. Но, важно: ищем не просто "переводчика", а с экономическим образованием (в идеале бухгалтер, экономист) и опытом деловых переговоров , т. к. цели поездок-деловые переговоры с поставщиками (ячмень, древесина) на предмет экспорта товаров(нужно экономически уметь просчитать возможные сделки, учесть расходы, разбираться в документации и т.д.). Фирма наша занимается экспортом из России в Иран и импортом из Ирана в Россию. Ищем соискателей-москвичей.
Пожалуйста, свои навыки-опыт работы (мини -резюме), пожелания по оплате и предложения присылайте на почту alenadibagroup@gmail.com или лучше пишите в ватсапп 903 -7 пять 7-12-ноль 6

копировать

Попробуйте на ФБ пост опубликовать, думаю, там ЦА более подходящая.
Например, https://www.facebook.com/groups/translations.forum/

И на форумах переводчиков и фриланс сайтах.
Вот смотрите, какой представительный)) https://www.proz.com/profile/144823
Я его не знаю, если что, просто под ваши требования подходит, специализация в бизнесе и все такое.

копировать

Спасибо!)

копировать

Люди порядочные и хорошие, любят комфорт, так что условия работы-хорошие, переводчика не обидят)))) Знала бы хорошо английский, и было бы с кем деток оставить-сама бы с ними поехала...

копировать

Требуются удаленные переводчики

Переводческая компания «TranslatorsAuction» расширяет штат удаленных письменных переводчиков.

Необходимые навыки:

— отличное знание иностранного языка и грамотная письменная речь на русском,

— опыт работы переводчиком не менее 2-х лет;

— производительность до 10 стр/день;

— отличное владение несколькими из следующих тематик: техника, медицина, маркетинг, машиностроение; энергетика; экономика и финансы и тд.

— постоянное использование в своей работе программы «TRADOS».

Мы тщательно отбираем специалистов, поэтому обязательное условие для начала сотрудничества – выполнение тестового перевода.

Ждем от Вас резюме с указанием опыта работы, языков и тематик перевода по нашему адресу: hr@translatorsauction.com В теме письма просим указывать языковую пару.

С инструкцией как пройти тестовый перевод можно ознакомиться по ссылке: https://translatorsauction.com/ru/page/translator_instruction

копировать

разводилово