Как же это мелочно и гадко

копировать

тупые, гадкие люди
Верховный суд Латвии запретил родителям назвать сына Мироном

http://news.rambler.ru/23432395/

какая демократия, свобода волеизъявления? где она?

копировать

а зачем они мучаются в этой гадкой стране? пусть едут в РФ и называют как хотят

копировать

не знаю, как там у них, я про себя. Я русская, но родилась не в России. Моих предков давно вытурили из России голодом и холодом, более 100 лет назад. Земли не было, а без нее ложись и помирай вместе с детьми. Другая земля дала им приют. И сейчас это моя родная земля. Я не знаю, как потом будет у нас, я не знаю, как у них в Латвии, но допускаю, что люди не только из-за каких-то благ там. Там могилы предков. Для меня это важно. Я знаю, кому-то прошлое пустой звук, но не всем же. Если мне доведется уехать, моя душа просто умрет. Тело будет живо, а душа нет. И у многих так, кто остался на родной теперь для нас земле. Россия тоже родина, но немного другие чувства. Переживания за нее и прочее, всегда говорю "у нас", хотя это в России что-то произошло, н-р. Или говорю "наши", а не россияне, но вот именно места, родного места там нет. А город, где я родилась и выросла родной для меня. Он как живой.

копировать

Как можно называть Родиной место, где тебя не принимают? Не думаете о себе, подумайте о своих детях. Вы здесь выросли и смирились с тем, что Вы человек третьего сорта, но Вы помните иное время. А дети Ваши будут расти именно с этим клеймом - клеймом ненужной недоделки. Вы хотите, чтобы Ваших детей растили тупорылые закомплексованные людишки, у которых нет ни гордости, ни достоинства, которые только и могут, что самоутверждаться за счёт принижения русских? Прах предков можно перевезти, не знали?

копировать

Слишком много перевозить... И куда везти? Проехала среднюю полосу России... говорить не буду... у нас пока лучше. Я не про материальное. Что будет потом, жизнь покажет. А вот вернувшиеся на родину знакомые(не в Москву, речь только о провинции), уже выслушали и продолжают выслушивать, что они... понаехали. Мы чужие дома, и чужие в России.
А дети... дети могут сами выбрать, где им жить.

копировать

НУ да, ну да... так вы из России переехали в другую приютившую вас страну, но на её обычаи, язык и культуру положили большой болт, ибо ваша тонкая натура требует родину... "свою"... как говорят: "пусти свинью под стол..."

копировать

Вы свои больные фантазии другим не навязывайте... Какой болт? вы вообще о чем? Я их обычаи знаю лучше, чем кое- кто из них самих, и правила граматики тоже, даже почему национальная одежда именно в таких "рисунках", кстати, про опашень или телогрею я вам тоже не меньше рассказать могу, так что не пукайте. Речь о другом.
Менталитет. Просто, если тебя окружают люди с похожим менталитетом, морально жить легче. Только это сейчас добавляет нотку грусти. Не свои рядом. А уедешь вроде бы к своим... там тоже не будешь своей, лет через 20-30 может быть, но эти 20-30 лет еще надо прожить. А ностальгия по родным местам... Мой город... Он родной для меня, хоть это и не Россия, в нем более 100 лет уже жили мои предки. А Россия вроде и родина более давних предков, но все это слишком обще. Все только в целом. История, литература, музыка. Я на спортивных соревнованиях всегда болею и за Россию. А родного места я там так и не отыскала.

копировать

если учесть, что русских в Латвии до 40 года было полтора человека, то могил предков быть не может. К тому же кто мешает перенести захоронение?

копировать

О том и речь, что все могилы остались в России, но зачем человеку об этом вспоминать? Куда проще сейчас заламывать руки и плакаться как предки тут чуть не померли с голоду!

копировать

Я даже не знаю, где это в России, потому что мои предки там не живут более 100 лет, не несите ахинею, лучше учитесь читать.
http://eva.ru/topic/131/3221940.htm?messageId=84165642

копировать

Я не в Латвии, поэтому пишу свое мнение: "не знаю, как там У НИХ, я про себя. Я русская, но родилась не в России." И да, многие похоронены у нас просто в 70-е годы, даже если не брать пра-пра-бабушек и пра-пра-дедушек. Переносить захоронения просто глупо. Это не один человек.

копировать

Про вытурили, это громко сказано. Может лучше прямо сказать что ваши предки сбежали из России. Многие и голодали и мерзли, но не уехали от могил своих предков. И только вашим было хоть помирай? Зачем эти громкие слова? Видать не так были важны для ваших родных эти могилы, как вы теперь тут расписываете.

копировать

когда дети с голоду... поэтому и уехали. Любой в такой ситуации уедет. Земли ведь не было, а без земли в то время... Напоминаю, это конец 19 века. Я выше про то, почему не уезжаем сейчас. Голода ведь нет. Материально лучше, чем будет в России, потому что все уже накатано. Вот окружение... чужое.
А ваши, значит, не холодали и не мерзли, раз не уехали. Вернее недостаточно голодали и не умирали. Поэтому вам и не понять. Впрочем, вам и ощущение родной земли тоже незнакомо.

копировать

В серьезно считаете что так правильно?

копировать

+1 так мучаются, а всё никак не уеду на историческую Родину, ибо дурных нема.

копировать

зачем так далеко ходить? согласно инструкции, мое имя в российских правах выглядит теперь так - Yelena, а мамино в загранпаспорте, согласно другим инструкциям, Nataliia, и как-то пережили такую трагедию

копировать

В украинском ЗП тоже Nataliia пишут.

копировать

Неоднократно приходилось бывать в прибалтийских республиках, в Советском Союзе они процветали. Очень жаль, что теперь, после присоединения к Евросоюзу, их постигла такая печальная участь.

копировать

Такая участь постигла только Латвию.

копировать

А если родители захотят назвать сына Иваном или дочь Марией? Это тоже нельзя?

копировать

Да сколько угодно. Только Иван будет записан, как Ivans, а Мария - как Marija.

копировать

Так это будут уже другие имена. Абсурд какой-то.

копировать

Языковые требования, + отсутствие кириллицы. В каждой стране - свои, в том числе и в России. Например, латыш Эдгарс (если его папа Янис) в России будет записан, как Эдгар Янович. А у латышей отчества вообще не приняты, и "Янович" режет ухо... другое имя? Судиться из-за этого, если ты гражданин России - верх тупости. Получай гражданство Латвии - и не будешь Яновичем. Абсолютно зеркальная ситуация.

копировать

Anonymous написал(а): >> Например, латыш Эдгарс (если его папа Янис) в России будет записан, как Эдгар Янович.

Что-то я сомневаюсь, что Эдгарс будет переделан на Эдгара. Например, в России множество мигрантов из Средней Азии дают детям свои национальные имена и никто их не русифицирует.
Эдгарс так Эдгарс, никакого стандартного списка имен в России нет. Будет Эдгарс Янисович (а не Эдгар Янович).

копировать

Если хорошенько погуглить на тему, то возникает вопрос - почему же АнтоновС (истец) не судится по поводу своей фамилии? Буква С на конце его в этом случае не смущает, вот странно-то.

копировать

А это тоже искажение фамилии. Пусть пишут Antonov, а не AntonovS.

копировать

С этим в суд. Только заведомо проиграет, если он гражданин Латвии. В том числе и в Брюсселе проиграет. Почему - уже все объяснено, повторяться нет смысла.

копировать

Бред какой-то. Судиться из-за имени или фамилии? Вы уже совсем там чокнулись.

копировать

Конечно, бред. Либо согласись с буквой С, либо прими гражданство другой страны (не меняя места жительства). По-моему, все честно.

копировать

+++
есть имена Ильяс и Ильес, так и называют, так и в школьном журнале записывают, никто Ильей не называет.

копировать

Арабскими буквами? С права на лево? или, всё-же, кириллицей? А кириллица все звыки не передаёт. Получается искажение. Когда ваше имя латинскими буквами в загранпаспорте транслитерируют вы тоже в суд пойдёте?

копировать

Вы что издеваетесь? Если мое имя будут писать латинскими буквами, то оно , в принципе, не изменится, уж такое имя. но и то я бы в суд не пошла, у меня все в полном порядке с самооценкой и с пониманием, что имя может читаться по-разному.
Родители у этих мальчиков тоже вполне адекватны, и если ребенок , к их радости, ходит в русскую школу, то это, само собой разумеется, будет писаться на русском языке, т.к. этот язык является языком государства, в котором они имеют счастье обучаться ( а для них это действительно, счастье)

копировать

Ну вот, а у русских детей-граждан Латвии имена будут писаться в соответствии с правилами языка ИХ Родины. Вот и всё.

копировать

ну значит надо мирится либо с написанием имени, либо ехать туда, где имя будет писаться правильно. Со своим уставом в чужой монастырь не лезут.

копировать

Вот, и я об этом:-). Хотят, чтобы имя в паспорте было написано русскими буквами и по-русски - россия большая.

копировать

Да здрассте! Моя подруга Ченрышова, в загране Сhernishova. Когда делала бумаги для русского посольства в Куала Лумпур, стала Цхернисховой, а другая Горобец, естественно стала ГоробетС. Так что давайте не будем про вашу, русскую транскрипцию.

копировать

сильно страдает?

копировать

ну извините, когда из Чернышовой свои же сделали хер знает что, то да, страдает сильно.

копировать

а как она подавала документы? Как она заполняла бланки или что там еще заполняется? Почему при подачи документов она не подавала русские документы? в общем, выход найти можно было, было бы желание. Но , видимо, отнеслись к этому спокойно.

копировать

так это русские ей и написали, потому что в латинской транскрипции имена и фамилии искажают как хотят, а точнее, по спущенной сверху инструкции

копировать

Ещё раз: паспорт заграничный, в нём такая фамилия, поэтому русское посольство так и перевело на русский.

копировать

Я не получала в иностранном посольстве паспорт, поэтому не знаю всей процедуры. Но у меня вопрос: она пришла в русское посольство? Она просто молча отдала свой иностранный паспорт и ушла?
Она сказать по-русски могла? написать свою фамилию сама могла так как это нужно? Ведь должна же она была хоть что-то заполнять? Или она просто отдала свой паспорт и ушла?

копировать

Вы спецом тупите, да? Российская гражданка получала заграничный паспорт в России. Какой иностранный паспорт, какое консульство, какое по-русски сказать?

копировать

"Когда делала бумаги для русского посольства в Куала Лумпур,?" Так где она делала паспорт?
"так это русские ей и написали, потому что в латинской транскрипции имена и фамилии искажают как хотят" Если она делала загранпаспорт в России, почему пришлось переводить с латинской транскрипции? Я несколько раз оформляла загранпаспорт, я пишу свою фамилию по-русски , они там уже её пишут да латинскими буквами, но не наоборот.

Мне 2 человека отвечают или один?

копировать

Господи, с кириллицы на латинскую транскрипцию, переводят, для загранпаспортов. А кто там, где русские загранпаспорта выдают, работают? Нерусские? Собиралась, наверное, в посольстве работать, делала буаги для этого, оформляла загранпаспорт, в России. Наоборот не пишут, это она написала, как наоборот читается.

копировать

Из любопытства погуглил.

Имена для мальчиков: Эдгарс
Происхождение имени Эдгарс: древнегерманское
Значение имени Эдгарс: страж города
http://det i.mail.ru/names/edgars/

Никто это имя переделывать не будет, так что не надо напраслину возводить. Это Россия, а не Прибалтика.

копировать

да, зато у вас добавят отчество, а нахрена оно нужно?? У нас его нет.

копировать

ничего подобного В России папа-латыш и не только латыш может записать сына как угодно, если это не будет БОЧ с цифрами или другая явная непотребщина. в частности, относительно недавно был зарегистррован мальчик - Лука Счастье Соммерсет Оушен. Папа Эдгарса курит.
И отчество будет не Янович, а Янисович, если по документам папа - Янис.

копировать

Это очень, очень по-российски - Янисович:) Но ведь у латышей в принципе нет отчеств - неужто пустую графу в паспорте оставят? Нет, конечно. Потому что в России такие правила, и если они тому Эдгарсу не нравятся - его проблемы. Соответственно, если некие законы Латвии не нравятся папе Мирона - это тоже его проблемы, и обсуждать нечего:) Кстати, законы Латвии, как и любого другого гос-ва, не должны быть идентичны российским, правда же?

копировать

Почему не оставят?
У меня есть знакомый арменин с британским гражданством. Несколько лет назад он получал российское гражданство. В паспорте написали имя так же в точности, как в британском Фамилия Имя (без отчества). Он и не настаивал.

копировать

По закону "отчество записывается по имени отца, если иное не предусмотрено национальным обычаем".
Правда, в законе прямо не сказано, что отчество может НЕ ЗАПИСЫВАТЬСЯ, но насколько я знаю, на практике встречаются случаи, когда не записывают отчество.
Т.е. вышеуказанного Эдгарса могут по выбору родителей записать с отчеством Янисович, могут вместо отчества записать второе имя либо не записывать отчество вообще.
Но и тут надо понять, что отчество - не имя, оно даётся не исключительно по усмотрению родителей, а образуется по правилам.

Закон, запрещающий давать ребёнку личное имя по собственному усмотрению - идиотский по определению.

копировать

Вы совершенно справедливо пишете, что "отчество - не имя, оно даётся не исключительно по усмотрению родителей, а образуется по правилам"(с) - я это понимаю и принимаю. Так поймите и примите факт, что в Латвии имена собственные мужского рода тоже образуются по правилам - с буквой "с" в окончании. И это не секрет для любого жителя Латвии. Соответственно, либо соглашайся с этими правилами(ок, пусть идиотскими с точки зрения иностранца - но нормальными с точки зрения латышей), либо принимай гражданство той страны, чьи правила тебя устраивают.
Кстати, а в Литве женские фамилии имеют разные окончания в зависимости от того, замужняя это женщина или нет. О судах пока не слышно:)

копировать

Образуются от чего? Отчества образуются от имени отца. а имя-то от чего? От русского имени Мирон?

копировать

Да, от русского имени Мирон. Не забываем, что гос. язык латышский, соответственно(повторюсь), по языковым правилам, большинство имен собственных мужского рода имеют окончание С. Ничего личного - просто правила такие, особенности языка... т.е. даже если родители захотят назвать ребенка Горшком - нет проблем, только записан он будет, как ГоршокС;-)

копировать

А почему от имени надо образовывать имя? Что за маразм?
Шарикас, Шарикас! - Авс! Авс!
А латышские от чего образуются?

копировать

Очень хочется ответить - потому что гладиолус. Вот таковы правила грамматики, выше столько раз это написано, что... если до сих пор не поняли, дальше дискуссия бесполезна.
Интересно, а к белоруссам у вас нет претензий? У них тоже с именами довольно весело бывает. Например,знакомый Глеб записан в белорусском паспорте как Хлеб:) Совсем другое имя, не находите? А почему так - потому что гладиолус потому что таковы правила белорусского языка.

копировать

А в польском все ударения обязательно на предпоследний слог. И был бы МИрон, хоть тресни. Как вот люди не понимают, что это им надо под языки стран проживания подстраиваться, а не страны должны менять грамматику и фонетику заради них?

копировать

Ударение - это другое. его в паспорте нельзя написать, а учить каждого встречного заипешься.
Но зачем же маразмы-то разводить с Шарикасами?
У нас же никто не заставляет, скажем, Арвидаса Сабониса переименовываться в Арвида Сабонова!

копировать

У вас другие языковые нормы и правила. Согласитесь, что не все страны должны им подчиняться:)

копировать

Причём здесь наши языковые нормы?
Мы же не заставляем ни татар, ни бурятов, ни латышей называть детей в соответствии с нашими языковыми нормами. А вы - заставляете.

копировать

Н е заставляете только потому, что этих норм - нет. Были бы - заставляли бы.

копировать

Да что вы говорите! В русском языке нет норм и правил?

копировать

Напишите мнe тогда, как, согласно русской грамматике, должны выглядеть существительные мужского рода ед. числа, и какие иностранные имена, по-вашему, в эти правила не вписываются.

копировать

1. Имя.
Как вы понимаете, имя - это имя существительное, и должно иметь окончания, соответствующие именам существительным.
Существительные мужского рода оканчиваются либо на согласную, либо на гласную "а", либо на "ь".
Окончания "о" и "е" характерны только для уменьшительных или увеличительных форм, следовательно для имён они не подходят.
Следовательно, английских и итальянких имен на "и" (Гарри, Вилли и т.д.) согласно русской грамматике не существуют. Скандинавских, испанских и итальянских на "о" и "е" - тоже, как и румынских на "у".
Следовательно, иностранные мжские имена должны переделываться. Эрве - Эрвий или Эрв, Хулио - Хулий, Гарри - Гаррий, Вилли - Виллий, Раду - Рада или Рад, николя - Николай и т.д.
Например: Гаррий Кимович Каспаров.

Женские имена обязаны заканчиваться на а, я или мягкий знак.
Линор - Линора, Нелли - Нелия, Гоар - Гоара и т.д.


2. Отчество. Никаких оглы, кызы, заде и пр. Отчество в русском языке образуется исключительно от имени отца с окончанием "ович". Никаких прочерков быть не должно.

3. Фамилии в русском языке образуются от имени или прозвища одного из предков с добавлением окончания "ов" (ова) "ич" (для обоих полов), "ович", "ский" (кая).

копировать

Ну вот видите - и в русском есть правила:) А в латышском(который является единственным гос. языком в Латвии) имя существительное мужского рода имеет окончание s. Так и получается Миронс.
Ну а отчеств у латышей просто нет.

копировать

Разница в том, что мы в отличие от вас никому не навязываем эти правила при поименовании детей.

копировать

Правила не навязывают - их либо выполняют, либо нет. Вы выполняете свои, мы - свои.

копировать

Так и в латышском они есть. Причем, о наглость!, они не совпадают с правилами русского языка, вот же гадость какая, тьфу...

копировать

Вспомнилось - а вот в литовском нельзя, хоть убейте всех мЭстных, иметь двойные согласные. И получаются Генадии, Аны, Эмы, Элы и так далее. И Таллинн - Талинас, и Россия - Русия! Ещё и на них надо в суд подать, чтоб Латвии одной скушно не было.
Кстати, задумалась - а по какому правy в русском языке коверкают названия других стран?

копировать

Да это в любом "коверкают".

копировать

Ну и что? Почему названия стран - можно, а имена - нельзя?

копировать

:) Вспомнилась старая байка про Малгожату Тэтчерову:)

копировать

Вот именно:-).

копировать

Ваши - не при чем, как и вы, как и ваше мнение. В нашей стране, по языковым нормам,.... ну и далее по многократно повторенному, но так и не усвоенному вами тексту, у мужского имени(за редким исключением) будет буква С в окончании. Неужто эта простая истина недоступна вашему пониманию?:)

копировать

Так как раз наоборот - пох, что в паспорте написано, лишь бы произносили правильно. Арвидас Сабонис - он литовец, а не лаыыш, и русский имеет другие правила, нежели латышский. Кстати, произниосится Арвидас сабОнис, а по польски - АрвИдас САбонис, и ничё, Литва Польше по этому поводу войну не обьявила, одни русские никак своим великодержавным шовинизмом никак не могут упиццо.

копировать

Какие такие правила грамматики имеют отношения к иностранному имени?

копировать

Вот здесь ответ http://eva.ru/topic/131/3221940.htm?messageId=84151054. Имя иностранным будет тогда, когда его владелец будет иностранцем. В данном случае - это либо гражданин, либо постоянный житель Латвии, и в окончании его имени будет стоять буква С. Будет у него подданство другой страны - буква С исчезнет. Выбор за ним.
В реальной жизни адекватные люди обычно учитывают благозвучность имени ребенка на языке страны проживания. Неадекват бегает по судам с надуманной проблемой.

копировать

Вам уже русским по чёрному обьяснили - все существительные мужского рода единственного числа имеют окончание -с. Иначе их просто нет.

копировать

Да, латышские нацисты намного безграмотнее и агрессивнее "древних укров".

копировать

Причём здесь нацизм? Это правила транскрипции русских букв в загранпаспорт. Это связано не с тем, что диктуют как именно вы должны именоваться, а с тем, что буквы в документах должны транскрибироваться единообразно.
поскольку загранпаспорт является документом, который заменяет общегражданский.
Т.е. чиновник, который работает с вашим паспортом, если ему надо делать поиск в базе, должен точно знать, какой русский аналог ему искать, а не перебирать все близкие по звучанию варианты.

копировать

Мнe вас чего-то жалко. Хотя, все национал-патриоты особым умом не отличаются, вы правы. Вы в хорошей компании, не выделитесь из общей массы тупья.

копировать

да уж похлеще русских ницыков-ещё поискать надо!

копировать

Не врите, в России Эдгарса Эдгарсом и запишут. В Самаре живут знакомые латыши, еще с советского времени. И в то время брат его был зарегистророван с "С", и сейчас уже мой знакомый своих детей регистрируют с "С" на конце. Так как принято у них, хотя живут в России, и граждане России.

копировать

такая-это какая. Очень интересно узнать про участь Латвии.

копировать

А ожидали они от ЕС другого?

копировать

Полуправда в заглавном посте, не объяснил автор как следует суть дела, из-за чего куча непоняток. Если автор из Латвии - то она(он, оно) просто ТП, если автор не из Латвии - то пост результат недопонимания. Так и рождаются тупые байки....
Родители хотят, чтобы ребенок был записан, как Miron. Но, по правилам написания имен на лат. языке, так написать нельзя, только с буквой "с" на конце, т.е. Mirons. На эту запись, в свою очередь, не соглашаются родители, т.к. в этом случае имя будет созвучно слову "mironis", что в переводе означает "покойник". Честно говоря, проблема надумана - какая разница, чему будет созвучно имя на чужом языке. Например, Галя звучит как "gaļa" (мясо), но ведь Гали из-за этого массово не убиваются апстенку. Кстати, можно просто принять российское гражданство (оставшись при этом жителем Латвии), и тогда имя ребенку запишут уже по правилам русского языка, только латиницей, как в загранпаспорте, Miron.
Я считаю, что языковые требования каждой страны просто надо принимать такими, какие уж они есть - в России это правила русского языка, в Латвии - латышского. Или отказываться от гражданства. А так, как хотят родители Мирона - это и на елку влезть, и попу не ободрать.

копировать

а так всегда. Выхватил для шкандальчику, масла в огонь подлил и с песней по жизни побежал кропать статьи. Имена - это полбеды. Фамилии бывают такие, что проще убиться апстену сразу и бесповоротно. Например, достаточно распространённая фамилия Могила. А уж по футболистам с их "счастливыми" фамилиями как когда-то проехали: Смертин, Бесчастных и т.п.
И ещё в языках нерусских есть такие буквы, которых в русском алфавите нет; как и наоборот: в языке (украинском), например, нет определённых букв (ё, ъ).
Ёлкиным, Ёлчиным, Ёлшиным, Ёмочкиным рождённым в Украине, убиццца? Ну, нет в украинском алфавите буквы -ё-, ессно фамилии такие начинаются с -Й-.
А по поводу имён: каждый родитель имеет право называть своего ребёнка так, как он считает нужным.

копировать

Хм, а почему бы и не записать Miron? Если запишут Mirons, то его так и станут звать люди? Нет? КМК имя ребенку дают родители именно в том виде, в котором они хотят. А в какой еще стране государство так вмешивается в данный вопрос?

копировать

Я выше объяснила, почему - потому что таковы правила грамматики. Ведь они не должны обязательно совпадать с российскими? И там же объяснила, как избежать буквы "с" в имени.
А люди будут звать так, как будет представляться. Кстати, и ударение будет не МИрон(как для латышей обычно и привычно - на первый слог), а МирОн.

копировать

Т.е. в любой конторе он должен будет всех поправлять? Каждый раз?

копировать

Латышей - да, будет, русские прочитают правильно. Ну вот такой это язык - почти во всех словах ударение на 1ый слог, что ж теперь делать...

копировать

Человек имеет право называться так, чтобы не нужно было поправлять постоянно других. Это и есть свобода

копировать

имеет, но не все этим правом пользуются, поэтому претензии надо предъявлять именно тому человеку, который назвал себя жопой, а теперь обижается на страну

копировать

По вашей логике, латыши должны забыть родной язык, чтоб не ошибаться в прочтении имени Мирон:) Здорово, что тут скажешь.

копировать

по моей логике человек нужно называть так, как ему угодно. Мы же не переиначиваем имена под русский язык.

копировать

переиначиваете не только имена, но и фамилии, а ещё добавляете отчества.

копировать

отчество всего лишь как дополнительное сведение о родителе. При желании спокойно опускается.

копировать

Нет, латышам не обязательно забывать родной язык. Просто русскоязычные должны мочь исходя из правил латышской фонетики записать имя так, чтобы оно читалось максимально близко к оригиналу (если это возможно).
Ну скажем, в примере с именем Грыцько не обязательно писать русскую форму имени Григорий, можно написать Грыцько. Но не стоит ожидать от русских, что они будут выговаривать гортанное г, смягчённое ц и твёрдое р перед безударным Ы.
Скорее имя будут произносить как Грицко.

копировать

Миронс и есть максимально близко к оригиналу. Латыши будут автоматически произносить с ударением на 1ый слог, но это изменить невозможно, такой язык, в большинстве слов ударение на 1ый слог. Да, для латышского уха имя неблагозвучное, но, опять же, изменить это невозможно - mironis по латышски покойник. Папа Мирона все это знал заранее, и, имхо, это скандал ради скандала.

копировать

Близко к оригиналу - это Мирон. То, что будут ударять на первый слог - да, этого отменить нельзя.

копировать

тогда он должен жить в той стране, где не придётся никого поправлять. Кстати, замечательную фамилию Бегичев сами же русские ставят ударения на все лады. Если обладатель не скажет как правильно, то станет как БегИчев, так и БегичЕв.

копировать

Вообще язык страны надо учитывать. Есть такая распространенная китайская фамилия Hui, вы считаете что они тоже должны отстаивать свое право точного написания на русском?

копировать

Здесь обратная ситуация - родителям предлагают ребёнка покойником назвать, а они хотят Мироном.

копировать

Никаких подобных требований в РФ нет, хоть трактором назови

копировать

У нас заказчик из Латвии - Иванс Захаровс (я сменила имя-фамилию, чтобы не узнали). Это что ли значит, что он латвийское гражнаство имеет?

копировать

Нет, это значит, что он либо гражданин, либо постоянный житель Латвии. Паспорт у него местный. У кого вид на жительство - запись, как в загранпаспорте.

копировать

Так раньше же такого не было! С чего вдруг прибалты сейчас установили такие идиотские правила? У них что, комплекс неполноценности нацменьшинств?

копировать

Раньше - это во времена СССР. Последние 20 с хвостиком лет правила игры поменялись, и недовольных ими здесь не удерживают силой.
Ну а языковые правила имеют более длинную историю... комплексы? Не вижу связи. С тем же успехом можно обсудить грамматику русского языка, связав, например, написание жи-ши с буквой И с комплексами неполноценности россиян:)

копировать

Так мы же не переделываем ваши имена и фамилии, правда? И я что-то не слышал, чтобы в других странах их переделывали.
Давайте спросим про это у заграничных девушек из США и Европы, их на форуме много.

копировать

В Европе, Израиле камнем преткновения является женское окончание фамилий. Если родители не подсуетятся вовремя взять в посольстве соответствующую справку о том, что в русском языке традиционно в большинстве фамилий, заканчивающихся на -ов, в женском роде добавляется буква А и получается -ова, то младенца-девочку зарегистрируют с мужской фамилией (Таня Иванов, Лена Свиридов и тп). Многие по незнанию даже судиться пытались из-за этого, но неизменно получали отказ: "Ребенка регистрируют по фамилии отца":)

копировать

Коляка Иванов - это звучит круто!

копировать

Угу. Когда я брала фамилию мужа (русского), стала Яковлев. На просьбы прибавить "а" в конце ответили отказом, берете фамилию мужа, так берите как есть. Пришлось потом просто поменять фамилию на "другую", Яковлева, благо закон разрешает :) Ну а дочкам досталась "моя" фамилия, были бы сыновья, была бы папина.
В каждой избушке мои погремушки.

копировать

В примере выше с "Яновичем" - переделываете. Навряд ли латыш может заставить ваш загс не указывать отчество в паспорте только на основании своей национальности, если он гражданин России. И никакой суд не поможет.
Сравнение с другими странами не всегда будет корректным, из-за тех же языковых особенностей. Но, например, в США все Дианы - Дайаны, и ничего, насчет судов ничего не слышно:) Впрочем, Дайана вполне может попросить называть себя Дианой, и все, но проблем, конфликт исчерпан. Как мог бы быть исчерпан и в случае с Мироном.

копировать

не вы, а Россия - переделываете и всегда переделывали. И это нормально. Иначе был бы бардак. Мой отец по метрике - Павло, у деда в метрике - отец Грыцько. Надеюсь, для вас лично не является открытием, что в советских доках, где была страница русскоязычная, папа - Павел, а дед имеет отчество Григорьевич.
Моя мама в паспорте по сей день на двух страницах (украинская и русская) имеет две формы своего имени - Екатерина и Катерина, как и положено
Моя приятельница, ныне проживающая в Израиле из Евгении превратилась в Женни - тоже голову пеплом не посыпает и приняла, как естественную ситуацию.
Чем больше я вас читаю, тем больше убеждаюсь в вашей тролльной задаче на этом форуме. Ибо вам не ведомы обычные жизненные реалии.

копировать

Переходим на личности? С вашей стороны это некрасиво. Я высказал свое мнение и многие девушки говорят то же самое.

копировать

какие многие? И почему я не могу вам ответить лично, если точно так же лично вы делаете свои умозаключения обо мне?

копировать

Отвечайте еще, мне не жалко.

копировать

Вы можете приехать в Россию, родить ребёнка и зарегистрировать его хоть как Павло, хоть как Грыцько, и ни один сотрудник ЗАГСа вам слова против не посмеет сказать.

копировать

дык, у нас тоже регистрируют, как хотите. Лишь бы буквы такие были в алфавите. Еси уж нет букв, ессно, будет вариант другой.

копировать

Ага, скорее Нiколай или Нікіта зарегистрируют, чем Ївга или Горпина.

копировать

Тань, у нас всех регистрируют, хоть Спартакиадой назвись. Ессно, Алёну зарегиструют Альоной, а Ёлкину Йолкиной, но это я озвучила. А Ївга или Горпина - индифферентно.
Или ты о том, что не настаивают на украинской форме имени? Дык, это право родителей. У наших компаньонов дети (8 и 5 лет) Соф’я и Лев вместо украинских Софiйка и Левко. Это их право. Ничего фатального и страшного не вижу.

копировать

Инна, я тебе о конкретных случаях. Насчет Йивги уже рассказывала: знакомая, уже взрослая, захотела переписаться с Евгении именно на эту народную форму. В ЗАГСе уперлись рогом. Точно так же, когда захотели украинскую форму русскими буквами записать на русской страничке паспорта, допустим, Мыкола или Олэна. "Да какая вам разница? Все равно на украинской Микола/Олена" - "А вот хочу, чтобы везде был родной вариант". - "Не положено". Я именно о таких случаях.
Что касается Софийки, в моем окружении так массово сокращают даже в принципиально русскоязычных семьях. А Лев вообще-то основной вариант. У Леси Украинки в "Лісовій пісні" вообще-то тоже не "дядько Левко";)

копировать

так может, знакомая тоже упёрлась рогом? Или ей эстрассенс напророчил счастье под именем Йивги? Тань, только не говори мне, что это принципиальный вопрос для адекватного чела.

копировать

И она уперлась, потому что хочет быть Йивгой и по документам. Но загсовские рога оказались покрепче:) Инна, ты мне уж тоже не говори, что на Арине или Алёне настаивать нормально, а на Йивге - нет.

копировать

а кто говорил про НАСТАИВАТЬ? Таня, всему есть предел разумный. И каким образом может быть Алёна зарегена по паспорту Алёной в Украине, когда у нас нет буквы -Ё-? Я вообще против любого противостояния, когда приходится доказывать, что ты не маразматик, и воевать с ветряными мельницами. В этом я солидарна с Сервантесом.
Тань, ты реально прёшь напропалую с шорами на глазах, где их можно и снять. Ты мне сейчас доказываешь, что упереться рогом в ЗАГСе на несколько месяцев, "Бо хачу Ївгу - выньте да положьте мне её!" - это адекватно? Сомневаюсь. Я любой перебор считаю не совсем разумным действием. Можно всё сделать цивилизованно, обратившись в судебные инстанции. Но добиваться правды в десятках судах и в Европейском Суде по правам человека за имя Ївга, шоб было в паспорте - пардон, но это маразм. Ну, хотя, может быть, у кого-то это народная семейная забава. Не спорю.

копировать

Ты сама писала: Алёна не получится, будет Альона (а на русской страничке таки Алёна). Их толпы, точно так же, как и мальчиков, у которых в СоР записано Нікіта и Кірілл, и даже Ґлєб. На шахматы с моей Ксенией ходит девочка Василиса, так она и по документам Ваcіліса. Тут никаких палок в колеса не ставили. Даже Маріною (вопреки правилу "девятки") записать могут - правда, бедная девушка во всех инстанциях доки проверяет и диктует: "Маріна, через I".
Единственный обратный пример - у моих родственников, которые не то что не один месяц, не один год настаивают, чтобы их старшую дочь опять-таки вопреки всем правилам фонетики записали Устіна, а не Устина ("мы же ее Устиной зовем, а не Устыной"). Девочке уже 14, теперь у загсовиков новая фишка - мол, надо ждать 16-летия, когда будет паспорт получать, и тогда подавать заявление о перемене имени.
Инна, и может, у меня действительно лыжи не едут, но ты, такая лишенная шор, объясни мне, пожалуйста, а то реально не догоняю: почему записать Нікіта/Никита можно, а Микита/Мыкыта нельзя? Или Альона/Алёна это нормально, а Ївга/Йивга (или хрен с ним, Ивга, как в "Ваське Трубачеве") - маразм и "борьба с ветряными мельницами"?

копировать

Почему нельзя Микита? Мой родной племянник Микита (Никита). Ему 12 лет, зареген в метрике в Днепропетровской области. Тань, везде существует человеческий фактор. Именно он определяет маразм. Человеческий фактор - это сила; не мне тебе рассказывать. С моей воспитанницей учится Василина и Василиса - как родители заказали, так и записали. Центр Украины.

копировать

Инна, я, наверное, неправильно объясняю. Твой племянник, согласно традиции переводить, а не транслитерировать имена, Микита/Никита (вернее, в СоР только Микита), а я говорю про Микиту, который на русской страничке украинского паспорта был бы Мыкыта. Тех, кто на украинской страничке Нікіта, полным полно. Насчет человеческого фактора соглашусь.

копировать

Таня, русскоязычные страницы на то и русскоязычные, что там пишут по-русски, а не по-тарабарски. А вот англоязыная страница в загранпаспорте, ессно, по транслиту с родного языка.
В моём паспорте на обеих страницах (украинская и русская) моя фамилия записана по-разному: в украинском нет окончания -я-, как и положено по современным орфографическим нормам украинского языка (в русском языке, как и положено, окончание - ая-). Ты знаешь, мне чёта в голову не пришло качать свои права, ибо в лице филолога я отдаю себе отчёт, что это правильно.
Я реально не могу въехать: тебе настолько принципиально на русскоязычных страницах в доках быть записаной на тарабарском? Ты кто в русскоязычном варианте: Тэтяна? Или таки, как и положено, Татьяна?
Если Татьяна, то солнце, я надеюсь, для тебя всходит на востоке, как у всех, и мир не вверх ногами?
Я вообще-то изначальную тему этого топа (упёртость родителей, которую я рассматриваю сродни именно этому самому маразму) считаю стёбом.

копировать

Инна, а Нікіти и Васіліси на украиноязычной страничке не тарабарщина? Или это транслитерация "настоящего" имени? Я в русскоязычном варианте Татьяна, потому что ломать копья без толку, но этим Марінам, Ніколаям и прочим Дмітріям ("а не Дмитрам"!) запрещаю так себя называть. Если "положено" меня по-русски звать Татьяна, а твоего отца - Павел, точно так же "положено" по-украински Тетяна, Павло и пр. Помню, как один деятель из Краматорска доказывал мне же, что мне просто по определению не может нравится этот "колхозный вариант", это меня зазомбировали:-D
С окончаниями другой вопрос. И кое-кто таки впадает в маразм, из-за своей безграмотности насилуя грамматику и морфологию. Видела плакат "Косметичний салон Оксани Соковнічєй" (имя и фамилия изменено, но в этом стиле). Вот это уже не лечится:(

копировать

если они записаны так в метрике и государственный орган так утвердил, то при чём здесь тарабарщина? Это желание родителей и нормы регистрации. И почему тебя Ніколай напряг, если это уже есть в акте с гос. печатью? Не представляю даже в страшном сне Мыколу Другого, вместо положенного Николая Второго. Кстати, чё там в историях нОнешних у детей на этот счёт?
Я лично уважаю вариант украинских комментаторов, журналистов и голосов за кадром на телеканалах относительно Путина: его, кстати, всегда называют Владіміром Владіміровічем, а не Володимиром Володимировичем. Имхо, это правильно.

копировать

Так и это желание родителей или самих носителей. А в акте как раз Николай и Микола, а не Ніколай - это нынешние закидоны. И тут уже у тебя какая-то предвзятость - по-английски вполне себе Peter the Great и Nicholas the Second, по-французски тоже себе на тамошний момент, почему бы не Петро Великий и Микола Другий? Имена монархов и пап особь статья, до определенного момента они переводились на другие языки. И до сих пор Елизавету II мы же не называем Элизабет:) Хотя Хуан-Карлос уже не Иоанн-Карл.

копировать

я не изучала английский и не знаю - ничё не скажу. Секонд Николай - круто звучит! :-) не приведи Господи в таком участвовать. У иностранных языков свои особенности и произношения: в том же французском - ударение в имени всегда падает на второй слог. Пишутся иногда одинаково (взять того же Michel), но произносятся в одном случае который Майкл, в другом - Мишель). Я, как украинка, не хочу изучать историю России с Петром Великим - там всегда был и есть Пётр Первый/Пётр Великий.
А вот МихайлО Ломоносову повезло, ыыыы :-) Никакой он не Михаил - всегда был и есть Михайло. Михайлом даже язык не поворачивается назвать.

копировать

Инна, как там в той пословице "де в Бога заєць, де в чорта батько"? Почему в русском учебнике по истории России должен быть Петро Великий? Со своей стороны, не пойму того украинского учебника по мировой истории, где будет написано Пьотр Велікій. Не знаю, как там у вас, но хотя я училась в русскоязычной школе, на уроках украинской литературы в шевченковских темах упоминался "Микола Перший" и "Олександр Другий". Союз. Что-то тогда это никого не смущало.
Помню, когда я готовилась к поступлению, моя репетитор по английскому показывала мне открытки с тогдашним Папой Иоанном Павлом II с подписями на разных языках. Так в английском тексте он был John Paul, во французском - Jean Paul, в итальянском, само собой, - Giovanni Paolo, в испанском - Juan Pablo, в немецком - Johannes Paul. И мне непонятна была позиция тех, кто возмущался по поводу "Івана Павла".

копировать

Танюш, мы обе с тобой одной специальности, тока профессии у нас с тобой разняццо :-) Не исключаю, что как представитель пятой власти, за долгие годы своей журналистской практики, ты пёрышко подточила да и в теме поднаторела. А я обычный пересичный громадянын :-) Можешь бросить в меня камень, но я таки да, за Пьотра Вєлікого, Ніколая Второго, Єкатеріну Пєрвую и Владіміра Вдладіміровіча, если речь идёт именно о российских фигурах такого масштаба. Вот исключительно
ради того, что такие фигуры масштабные должны быть озвучены и прописаны под своими именами :-)

Ты знаешь, словила себя на том, что не очень хорошо помню шевченковские вечера, чёта я их не сильно выделяла: шли себе вровень с пушкинскими днями по насыщенности и повышенной памятью у меня не облагались.

копировать

Я тоже за Владіміра Владіміровіча и даже за Дмітрія Анатольєвіча;) Но Петр Великий, Николай Второй и Екатерина Первая фигуры того же мирового масштаба, что и, скажем, Карл 1 и 2, или Генрих 8. Не Чарльз Зе Фёст и не Генри Зе Эйтс:)
И я имела в виду не тематические вечера, а банальные уроки литературы. Во второй половине 80-х (и даже раньше - попадались мне старые учебники) это что-то не смущало никого, впрочем, и как переводы Рыльского;) Хотя, может, тогда о них мало кто знал.

копировать

Да, и насчет Мишелей и вермишелей немножко понудничаю:) Хотя языком Ронсара и Бальзака владею исключительно на уровне "же не манж па сиз жур", но, как фанатичный номофил, в курсе, что Мишель произносится одинаково, а пишется по-разному, смотря кто это - мальчик (Michel) или девочка (Michele). А их английский тезка Майкл - Michael: http://kurufin.ru/html/Translate/mihail.html

копировать

бандеровка, ступай нахер на украинский филологический форум. здесь обсуждают политику.

копировать

а что вы лично делаете в ветке, которая от Москвы также далека, как от всего другого? Кстати, за ваш хамский выпад, который есть прямым оскорбительным посылом, вас могут забанить. Тут ужесточили правила и затянули гайки достаточно крепко. Для таких как вы, которые не умеют держать при себе свои эмоции.

копировать

Спасибо.

копировать

упала)))), чучуэль, еще совсем недавно ты вела себя как хабалка в этом же разделе))
и вот на тебе, благородная девица)

копировать

Сотру. Много чести еще на всякую шелупонь замоскворецкую ругательства тратить.

копировать

Молодец) растешь над собой не по дням, а по часам.

копировать

А ты падаешь. Хотя, казалось бы, куда уже?

копировать

слушай, я тут подумала: мы с тобой на разных волнах, видимо. Скажи, а почему сразу не записали ни Устину Устіной, ни Ївгу Ївгой? Это им (лично, либо родственникам) по ходу жизненных лет в голову пришло изменить имя? Существуют нормы ЗАГСОвые, когда и что меняют, как и что записывают.

копировать

Тань, это мой пост, я не знаю, с каких таких приколов он получился анонимным. Ещё и гадаю: чё эта ты его без ответа оставила.

копировать

Я просто не успела ответить:) Почему с Устиной так - точно не знаю, а Йивга начала 80-х годов рождения. Если тогда Яной и Ладой (не говоря уже об Алёне, а также Гелене и Катажине) некоторые не соглашались записать, то какая могла быть Йивга?:-D Может, и с Устей регистраторы уперлись, что "нет такого имени". Человеческий фактор, ты все правильно выше написала.

копировать

да, думаю ещё раз, что чел. фактор; ибо Яну и Ладу в 80-ых не записать - это, действительно что-то личное и с неВрическим диагнозом.

копировать

Яну не записали в 70-х, а Ладу - в конце 60-х. Другой регистратор в том же городе в том же году даже не заикался насчет Янины и не лоббировал Ольгу. В 80-х был казус с Геленой и Катажиной, которых заставили записать Еленой и Екатериной.

копировать

Фелинка еще рассказывала похожее - про Олену Яремовну и Елену Еремеевну. Моего деда Мыхайла Гарасымовыча в Москве что-то не разогнались называть по настоящему имени - в Михаила Герасимовича "перекрестили":)

копировать

Россия переделывает? Чё ж пугачевского Гарри не переделали в Генриха? Записан именно как Гарри, хотя по-русски это именно Генрих.
Нет, и у нас можно на упертых загсовцев наткнуться, но любой суд признает, что право выбирать имя именно за родителями, а не за работниками ЗАГСа.
Так что правильно выше пишут, хоть трактором назови - запишут. Нет у нас никакого насилия.

копировать

А почему вы Суоми называете Финляндией, а Бейджинг- Пекином???

копировать

Вы это не забудьте у англосаксов и немцев спросить, можете у норвежцев, гы..., почему у них тоже финка, а не суоми.
Имена это хоть и имена собственные, но немного другое, чем географические понятия, если чё.
И приняты исторически, так же как и правильно говорить "на Украину", и абсолютно неверно "в Украину", но "в Сибирь", а не "на Сибирь".
С именами иное. Остальное зависит от уровня упертости тех, кто работает с оформлением документов и должно пресекаться.

копировать

Если уровень упертости тех, кто работает с документами, обоснован и закреплен законодательно, а купить или запугать их не получается - честь и хвала тем работникам. "Пресекаться" придется тем, кто с этими законами не согласен.

копировать

речь не об этом, закреплено законодательно или нет. Речь о том, что "закреплять" имена людей (не путать с устоявшимися географическими названиями) - это идиотизм. Человек сам должен решать, как его называть, или его детей.

копировать

речь не об этом, закреплено законодательно или нет. Речь о том, что "закреплять" имена людей (не путать с устоявшимися географическими названиями) - это идиотизм. Человек сам должен решать, как его называть, или его детей.
Об этом и верхний чей-то пост, что это просто тупость. И ладно бы это касалось только их имен, так недолго докатиться до того, что и за национальные обычаи, которые люди блюдут в своей семье, карать начнут.

копировать

Правила грамматики не могут быть тупостью. Тупость - не считаться с ними.

копировать

грамматика это одно, имя - это другое.
Нет звука в каком языке, поэтому замена (тут про Ванду с Глебом писали) это нормально, или ударение не так - это тоже нормально. Приписка букв - нет. Это не правило, а долбоёкство.

копировать

так никто не держит! Пусть пестуют в россию и будут хоть горшком!

копировать

Хе, вот это и есть цель ваших переименований, а не храмматика ))). Не чувствовали бы вы себя ниже русских(что есть ваша самозаниженная планка), не пытались бы диктовать. А то граммотность, нормы... счас...))) выперднуть - вот и все ваши нормы )))

копировать

да нам плевать на русских! Мы смотрим в другую сторону-на Запад и ровняемся на Европу, а не на совдепию. Только русские считают себя пупами земли и думают, что все страны мечтают жить в таком же дерьме. Упаси господь!
И как бы ленивые русские (которым лень выучить язык)не вопели в Латвии-их ссаными тряпками отсюда не выгонишь! Потому как знают, что тут какая-никакая, но чистая Европа, а у вас говны и все друг друга матом посылают.

копировать

И в СССР было, мой брат в св. о рождении записан с "с"

копировать

Кистозный фиброз, или Болезнь Тея-Сакса!

копировать

Саид, будьте скромнее: не нужно афишировать здесь Ваши многочисленные диагнозы.

копировать

Вам-то чего беспокоиться? Ведь к ашкенази - эта зараза не пристаёт ни под каким соусом!

копировать

Я Вам сочувствую. Наверное, ужасно страдаете:(

копировать

Казалось бы, тема - про произвол в Латвии. И тут не обошлось без Израиля. Да начхать нам на ваш Израиль. Что вы везде себя суете? (Это я не анониму, а понятно кому) А теперь по делу. Конечно, ничего страшного, что ты не Евгений Иванов, а Jevgenijs Ivanovs. Можно потерпеть. Это просто одно из звеньев той цепи бесконечного произвола чиновников против русского населения. Посмотрела я бы на вас, если бы в вашей стране 60 процентов предметов в школе вели на латышском языке РУССКИЕ УЧИТЕЛЯ. Например - географию. Приезжайте - послушайте - обхохочетесь. Это при том, что латышский с первого класса кажется 5 раз в неделю и все к 12-му классу прекрасно говорят. Вся страна не может уехать. Рига уже и так пустая. Если встать на одной их главных улиц и посмотреть вдоль нее, то в памяти сразу всплывает, как она выглядела в Советские времена. Яблоку негде было упасть. Про комплекс неполноценности - ну как же без него? А как же возвыситься иначе, чем другого унизить? Никак. А чем русского можно унизить в Латвии? Только тем, что не владеет на уровне. А учить его трудно, потому что можно много лет жить и вообще его почти не слышать. Как ни крути - пол страны русских. С помощью языка они и в Сейме не имеют и одного процента русских. Чиновники - это 40% населения - латыши. Русский только бизнес, вкалывают, но бизнес душат чиновники. Это -коротко.

копировать

Рига опустела, это верно. вышли тут погулять(транзитом летели) просто на главных улицах ни-ко-го...

сочувствую, у меня там тоже русские друзья живут:(

копировать

дак и в советские времена было так же :) Помню в 80х в 5 вечера в центре Таллинна никого.

копировать

что вы бред несёте? Русские только в Риге, отъезжаешь на 20 км и по-русски уже никто не говорит. Раньше, при советах, народу было дофига потому, что валили из всего союза т.к. границы были закрыты. А сейчас народ путешествует по всему миру, а не в Прибалтику. Да, уехали, а для вас лучше сидеть за железным занавесом или быть гражданином мира? Уехали в основном неудачники, которые в той же Англии понаехавшие и пашут на полях, рыбных заводах да в парикмахерских обслуживая индусок.

копировать

Вспомнил еще про имена. У меня был друг из Армении, его звали Амаяк, а папу Сурен. Поскольку такое имя вызывало постоянные шуточки девушек, он просил называть его Яша, мы так его и звали.
А в паспорте он так и значился: Амаяк Суренович, никто его не переименовывал в Якова Сергеевича. Это только в Прибалтике до такого маразма дошли.

копировать

До маразма дошли некоторые россияне, в частности, некое существо с ником Штрафной батальон, - не может прочесть и понять простейшие вещи. Нет проблем, тупите дальше.

копировать

В стартовом посте совершенно правильно сказано про таких, как ты: тупые гадкие люди.

копировать

Да ладно:) Тупее и гаже людишек, лезущих со своим уставом в чужой монастырь, нет никого:)
Про таких, как вы, есть хороший анекдот(сорькаю за длинную бороду): на конкурсе идиотов Штрафной батальон занял бы второе место. Почему второе? Потому что идиот:)

копировать

Прибалтийская националистка? Так бы сразу и сказала.

копировать

Здесь вы претесь в чужой монастырь. Это российский форум, обсуждаем, что хотим;)

копировать

В Риге сотни человек устроили пикет против закрытия русских школ Латвии

Около здания правительства Латвии состоялся пикет с требованием сохранить обучение в школах национальных меньшинств на русском языке. На акцию в Риге вышли несколько сотен человек самого разного возраста.

Поводом для акции, организованной "Союзом русских Латвии", стали недавние слова премьер-министра прибалтийской республики Лаймдоты Страуюмы, которые она произнесла в передаче "900 секунд" на телеканале LNT, о том, что "рано или поздно все государственные школы будут только на латышском языке".

Более того, согласно одному из пунктов коалиционного договора, который 22 января подписали представители правящих партий в латвийской Сейме, с 1 сентября 2018 года все латышские школы будут переведены на государственный язык обучения.

http://www.torontovka.com/news/world/2014-02-04/207781.html

Такое решение националистов Латвии, стоящих у власти, еще более гадко.

копировать

Потерпите лет 10-15(а может, и меньше) - ваши "понаехавшие" лкн будет требовать примерно того же в Москве, например, открытия государственных школ с узбекским языком обучения:)

копировать

Почему-то в других старнах Евросоюза даже вопроса не стоит, школы с каким языком преподавания финансируются, в Москве тоже, а латыши что, рыжие, держать школы на бюджете иностранные?

копировать

Во-первых, в Москве есть ряд школ с преподавалнием предметом на различных языках. И такие школы финансируются за гос счёт.
Во-вторых, подавляющее большинство москвичей говорит по-русски.
А там, где это не так - в школах преподают местный национальный язык.

копировать

Государственных школ с иностранным языком обучения??? Вы не путаете ничего? дайте сайты этих школ.

копировать

Артемис, наверное, имела в виду языковые спецшколы. Они и при СССР были.

копировать

И сколько в Москве школ с преподаванием всех предметов на латышском?

копировать

Ну это совсем из другой минералогии

копировать

Так и в Риге такие есть - навскидку, без гугла, польская и украинская. Финансирование за счет гос-ва. А остальные предметы - на гос. языке, он здесь один. Что не так-то?

копировать

Так это же не русские;)

копировать

Есть таки. Интересно, что на это ответите?;-) Вот их сайт http://rkvvs.lv/ Школа государственная. Русский язык в ней занимает то же место, что и польский в польской школе, украинский - в украинской и т.д.
Забегая вперед - и еврейская есть...

копировать

Меня это только радует, спасибо:)

копировать

французский лицей, английская школа...дофига в Латвии школ на иностранных языках обучения.

копировать

Латвия потеряла за время независимости более полумиллиона человек вследствие не эмиграции, а экономического бегства. В 50 километрах от Риги села пустые. Молодежь уезжает практически вся. То же самое происходит и в других Балтийских странах. Мы находимся в глубочайшей демографической яме, из которой нет выхода.

Когда-то как Латвия, так и Литва были самыми передовыми республиками великой империи СССР. Сегодня мы – нищая окраина Европейского Союза.

http://telegrafua.com/world/14754/

копировать

За что боролись, на то и напоролись. Странно, что они это раньше не предвидели.

копировать

Это легко говорить потом. По крайней мере, там обошлось без кровопролития. А уж крови после развала Союза пролилось очень много.

копировать

Т.е. Украине лучше за это же не бороться, правда?

копировать

А мне почем знать? Может быть на Украине полно работы.

копировать

+1000000000000
Вы же так хотели из СССР убежать-хлебайте теперь по полной программе.

копировать

Так никто взад в вашу жопу не просится, не беспокойтесь. Лучше быть последними среди богатых и благополучных, чем первыми - среди нищих и ущербных:-). Из России куда боильше бы повалило, если бы предоставилась возможность, и свалило, сваливает даже сейчас, когда это очень тудно - на двадцать Латвий хватит.

копировать

Ага, сваливают. И возможность, кстати, есть, а у некоторых даже возможность по два дома иметь - в России и где-то еще. Только почему-то не в Латвию сваливают... А вот латышей-обслуживающего персонала в Европе полным-полно. Убирают номера в отелях Германии и Австрии. Так что да, наверное, лучше, как Вы сказали, быть последними среди богатых и благополучных. Главное, чтобы на самосознание осознание собственного места среди европейцев не действовало сильно. А то, насколько знаю, бывшие капстраны уже задыхаются от собственных демократических начал под наплывом работников из бывших соцстран. В той же Вене пальцем не ткнешь, чтобы не попасть им либо в румына, либо в прибалта.
Во времена СССР несколько раз была и в Латвии, и в Литве, красота была! Села аккуратные, города чистые и красивые. Спортом занималась, какие сильные команды юношеские были в Прибалтике! Сейчас не слышно-не видно особо прибалтийских спортсменов.

копировать

Да сваливают и в Латвию, там ПМЖ в ЕС легче получить, не беспокойтесь. Да и жить в Латвии куда как приятней, чем в какой-то загаженной и необустроенной стране. А что прибалтов много в Европе - тоже только всем лучше, за исключением местных хапуд, коим 35 евро в час за уборку, понимаешь, хочется. А я лучше латышке вполовину меньше:-). А их дети уже получат местное образование, займутся спортом, и вбсё будет ОК. Не беспокойтесь.

копировать

Вы себе не представляете сколько ваших тут! У нас ужесточили получения ВНЖ.
И латыши в Германию и Австрию не едут, там русских дофига, все едут в Англию и Ирландию.

копировать

+++

копировать

Очень пафосная отповедь. Только забыли русских упомянуть. Которые в той же обслуге, в лавках и в общественных туалетах подрабатывают. Хорошо еще, если легально, а тех, что по-черному пашут всем, кем только можно, просто море.

копировать

Это Вы мне? Почему? :)

копировать

однако русские к нам всё валят и валят, ну вот что вы тут забыли???

копировать

Только свободное перемещение по миру. Больше НИЧЕГО!

копировать

Вранье. Только пол-года назад выставила москвичку-уборщицу. Тоже "свободно перемещалась";))

копировать

Из Латвии выставили?

копировать

??? Латвии?! При чем тут Латвия?!

копировать

Так полагаю, что в Вас взыграла вековая ненависть галичан к маскалям?

копировать

Кто есть галичане???

копировать

Не прикидывайтесь привитой овечкой...

копировать

Да не, я без кокетства. Просто не знаю.

копировать

Добросовестно прочла и не уловила отношения ко мне. Перечитать?:)

копировать

Прежде чем приступить к перечитке, ответьте себе самой на один вопрос, - чего в Вас больше - любви к России и Москве, или ненависти к ним же? Что до галичан, то они не любят... если не сказать более ёмко!

копировать

Саид, я мало кого/чего люблю. Москву я любить не могу, так как очень плохо знаю. Я Петербург люблю. Россию любить не могу: большая слишком:) Чтобы любить надо хорошо знать предмет обожания. Современную Россию не понимаю вообще: чужая мне совсем. Люблю людей, родных, детей. Израиль люблю, Бельгию. Францию. Германию (шепотом):))
Ненависть слишком сильное чувство. Его испытать надо специально себя настраивать. Только Вы это умеете. Мне не под силу.

копировать

так свободное перемещение может быть не только у нас, аналогичные законы практически по всей Европе :)

копировать

А имя Еbalabusovs им подойдет?

копировать

Мирон- голос России интересный перевод :-)
Мироны все больше бандеровцы были :-) да и есть, в Зап. Украине очень распрастраненное имя.

копировать

про бандеревцев чушь какая

копировать

Но что имя Мирон в данных краях не выходило из активного именослова - факт.

копировать

Мирон Осадчий - незабвенный образ украинского национального бандита, созданный гениальным актёром Виктором Павловым в сериале "Адьютант его превосходительства" - помните?
Ныне В.П.Павлов покоится на "Старо Кунцевском" погосте г.Москвы...Вечная память ((((

копировать

Чё за бред??? Называй хоть горшком! И окончание "с" давно уже не применяется, если не хочешь.

Новости из серии "В России все бухают, воруют, а Путин каждое утро ибет медведицу на глазах у подданых"

копировать

интересно, а в России разрешат назвать Хулио? или еще какими вариантами?

копировать

разрешат, называйте!
тока потом не обижайтесь возле песочницы-))))))))

копировать

Хеленой разрешили у знакомых :)) (даже и не интересовалсь почему), думаю и Хулио разрешат, остальное про песочницу вам правильно написали )

копировать

а что неблагозвучного в Хелене для России?
Латвия законодательно решила оградить детей от извращений придурков-родителей, и правильно на мой взгляд

копировать

Вы немного не поняли - Латвии пофиг на неблагозвучие, это личное дело родителей - насколько благозвучным будет имя ребенка, там настаивают на написании МиронС именно по языковым правилам. А родители с этим не согласны потому, что имя из-за этого становится еще более неблагозвучным для латышей. Странно, что родители все это не учли ДО выбора имени - ведь и законы не секрет, и то, что имя априори для местных будет созвучно "покойнику", даже без окончания С. В общем, срач ради срача. Дойдут в итоге до европейской комиссии по правам человека, продуют и там, и успокоятся, потратив кучу нервов и времени.

копировать

ну если это языковые правила, тем более, что возразить? вот вечный спор "на -в Украине" - русские говорят "а по правилам русского языка "на", и никак не поспоришь))))

копировать

В огороде бузина. Есть более наглядные примеры. Как с вышеприведенным отсутствием буквы Ё в украинском алфавите или Щ - в белорусском. Хотя вот вильнюсские поляки на литовцев наезжали насчет буквы W, мол, хотим, чтобы было Wanda, а не Vanda:)И фигня, что ее в литовском алфавите нет.

копировать

Чучуэль, это закон. нравится или нет, но его надо исполнять. тут я полностью на стороне латышей. в моей венгерской фамилии, есть венгеркие звуки, которых не существует в других языках))) мне не приходит в голову, требовать написание несуществующих звуков, как в украинском, русском, так и английском варианте)))
как бы я не хотела и не возмущалась, это невозможно)))

копировать

Вот - этот пример ближе к теме. Я могу триста раз хотеть придушить белорусов, которые на своем родном языке назовут меня Таццяна (ситуация гипотетическая), но таковы уж фонетические законы;)

копировать

с несуществующими это нормально, а вот приписывать - это другой "коленкор"

копировать

это их страна и их правила. можете их Андриасов называть Андреями, это ваши правила

копировать

называть это одно, тут пусть человек сам указывает или поправляет, а писать - это другое.

копировать

А как будет писаться по-украински фамилия Шевелёвой из "Иронии судьбы", если ё нет как буквы?
Шевельова?

копировать

да

копировать

Да, а Воробьёва - Воробйова.

копировать

Только то, что в России нет Хелен, но есть Елены. У меня все знакомые Елены, что на запад переехали, стали Хелены. А в России спокойно Хеленой записали даже без всяких недоуменных взглядов. И это нормально. Решать родителям.

копировать

Как угодно, заявление пишете в ЗАГСе и вуаля

копировать

и что в этом хорошего? может родитель ребенка Козлом захочет назвать, есть же всякие идиоты, и сейчас их все больше

копировать

В Именах в каком-то древнем топике вроде проскочило, что у кого-то из знакомых (международный брак) дочку Свеньей назвали.

копировать

Вопрос, не в том что назвали, а хорошо ли Галине в Италии или Хулио в России. В данном случае, может законы Латвии умнее родителей. Может где-то есть имена Гандон, Пизда, Скотина, Придурок или Ебля, почему бы и не быть таким именам, но ничего ужасного в том, что их будут запрещать я не вижу. Родители иногда тоже придурки попадаются

копировать

в Германии таких много, традиционное имя, мужской вариант- Свен

копировать

Ну так что в Германии традиционное - это понятно.

копировать

Разрешат, у меня даже знакомый с таким именем есть.

копировать

а какие идиоты были в ссср, не передать. Моего деда Йожефа, сделали Иосифом, моего отца Иштвана - пытались записать Стефаном, и Степаном)))

копировать

Хотела было на вас сослаться, но вы сами появились:) Мой бывший "дед в законе" лет до 13 был Юзеф, а потом его тоже переделали в Иосифа.

копировать

ну этому повезло))) мой дед был Иосиф Атиллович)))
хотя по свидетельству Йожеф, а в свидетельстве о брак уже Иосиф, - переписывали документы. у мужа траблы в наследстве из-за того, что бабушка в свидетельстве Илькивна, а в паспорте уже ильинична

копировать

Да просто добиваться надо, идиоты везде попадаются.
А сколько путаницы, то Осиповых Осиновыми запишут (родных братьев), то Фомина Фоминовым, то вообще Генадьевич с одной н, хотя не прибалт записывал, а просто неграмотный чурбан, и ничё, так и живут, сразу не заморочились, потом волокиты много документы менять. Раньше люди вообще внимания меньше на это обращали.
А сейчас иначе, хотят, чтоб записано было так, как человек хочет. И Алёны доказали, что имеют право на жизнь, хотя (не знаю как с временным промежутком) всегда считалось, что Алёна и Елена - одно имя. Но стали же записывать Алёна? Стали. И есть знакомая, что по паспорту Рита, а не Маргарита, потому что Маргарита им не нравилось, ни родителям, ни ей. А Рита - устраивает. И записывают. Так, как ВЫБРАЛ человек для ребенка, либо себя. И это правильно.

копировать

Кому добиваться? - венграм?, которые в 39 по русски ни бум-бум? им выдали бумажки с новыми именами, они и знть не знали, что их переименовали)))
да даже фамилии переводили, теперь у людей куча мучений

копировать

нет, сейчас, если проблемы возникли. Я же тоже про своих знакомых пишу, что "и ничё, так и живут, сразу не заморочились, потом волокиты много документы менять".
Раньше просто вообще мало внимания на это обращали.
У нас еще немцы знакомые были, тоже как-то не так было, но не реагировали. А последние лет 40 все записывают так, как люди просят.

копировать

Мою однокурсницу звали Терезой. А ее сильно младшего братишку - Анджеем.
Отец - "советский поляк", из Западной Белоруссии. Дети родились и зарегистрированы были в Москве.
Сейчас Терезе около 50, а брату за тридцать))

копировать

бесконечно рада за вашу однокурсницу, но моему мужу, пришлось отказаться от наследства, тк его бабушка Мария Ильковна Юхименко, по свидетельству о рождении, стала Мария Ильинична Юфименко (как видите буквы в отчестве приписали))), - не смогли доказать что это один и тот же человек. На Украине, особо усердно жопу рвали с русификацией.