Пришло письмо из испанского суда
Пришло письмо нам по почте из испанского суда. Вызывают мужа на судебное заседание в качестве свидетеля по уголовному делу о краже. Письмо на почту поступило 30 марта, а суд был 13 марта. Ну мы бы в любом случае не поехали, т.к. живем в России. Написано, что в случае первой неявки-штраф, а второй неявки -угол. дело -препятствие правосудию.
У нас только один раз общение с полицией было, в 2011 году, когда у нас рюкзак украли на пляже. Его нашли в тот же день, вернули со всем содержимым. В 2012 году тоже отдыхали там же. И в этом году тоже хотели туда же. Чего теперь делать-то? Написать им ответ? Кстати, письмо на испанском, и русский перевод.
Если их поставить перед фактом необходимости оплачивать дорогу. то они могут и отвязаться. И вспомнят, наконец-то, про международные конвенции, про которые я ниже писала.
я продолжаю думать, что разводка. Но для спокойного сна, я бы позвонила в социальный отдел Исп посольства в Москве и попросила бы аудиенцию. Это все реально просто - сходите к ним с письмом и спросите, что делать. Предварительно сделайте копию этого письма и конверта с даной на штемпеле
Посольство само свяжется с судом + если это не разводка, то вам никогда не откажут в визе
Но перевод письма никогда не шлют - я сталкивалась с иностранным судом.
Но на конверте стоит адрес г. Таррагона, а мы отдыхаем в Салоу, это рядом совсем. Вряд ли кто-то так шутит с нами. Я на севере живу, не в Москве. В посольство написала уже, часа 2 назад.
но о чем суд? вы хотя бы понимаете? или это все о рюкзаке? не может быть! Да и вы не обязаны ехать - нет. Вы можете дать любые показания, если надо , в консульстве или в посольстве!
а вам обычным письмом это бросили в ящик или заказным?
Письмо заказное с уведомлением. Если не рюкзак, тогда не знаю, в чем дело. Может, из консульства ответят, в Москву мы сможем приехать, если нужно.
даже и не думайте ехать и тратить деньги в Испанию. МОсква - максимум
А вот все говорят, что у нас если чо органы достанут.... ;-)
и не только у нас...
не переживайте
у вас с мужем все ок? никакая тетя не может хотеть вам жизнь попортить, а его "вызвать" на заседание? извините, что такой вопрос
Пишите ответ, что получили письмо с опозданием, прикладываете копии обеих сторон конверта с почтовыми штампами.
Дополнительно сообщаете суду, что существует Конвенция о вручении за границей уведомлений и т.д., найдете в Интернете. Если суд хочет видеть Вас или получить Ваши показания, то ст. 15 этой Конвенции ему в помощь. Прежде чем что-то предпринять против Вас, суд обязан убедиться. что Вы своевременно все получили и имели возможность приехать.
Теоретически можете настаивать на оплате проезда и проживания.
Ссориться с судом не советую, т.к. шенген точно закроется лет на 10.
А еще суд может связаться с российскими правоохранительными органами и попросить снять с Вас показания. Это тоже еще одна международная конвенция о получении доказательств за границей. Полное название найдете в Интернете.
Укажите испанскому судут на такую возможность. Мотивируйте тем, что у Вас не ни времени, ни возможности приехать, а вот у них такая возможность предоставлена этой самой конвенцией.
Где-то так...
Да, и еще... Можете напомнить испанскому суду, что, проживая на территории РФ, Вы не находитесь под юрисдикцией Испании, следовательно, Вы не обязаны бросаться и исполнять указания испанского суда (безусловно, уважаемого), Вы готовы оказать посильную помощь испанскому правосудию при одном условии: Ваши права, гарантированные международными Конвенциями, не будут нарушены.
Спасибо большое за подробный ответ. А как Вы думаете, по-русски можно написать им? Ведь они мне и на рус. ина исп. языках прислали. Мы испанским не владеем совсем. Я еще в консульство написала, может, ответят.
не надо писать в Испанию! Ну бред это. Собираетесь тягаться с адвокатами? В посольство вам надо - сходить завтра - вы в Москве?
У нас только вариант с ситуацией, когда у нас украли рюкзактна пляже, а потом нашли. Мы в полицию обращались тогда. Но почему свидетель, а не потерпевший, я не знаю.
Может потому что воров поймали и выяснили, что они были теми ворами, что украли ваш рюкзак, теперь хотят чтобы вы освидетельствовали.
но суд никогда не будет утруждаться и переводить на русский язык! там даже штатных переводчиков нет! Кто заплатил, по вашему, за перевод ( 50 евро страничка в Европе)?
Я не знаю, честно. Первый раз вообще с судом столкнулась, даже в России никаких дел с ним не имела. Но перевод нормальный, предложения грамотно составлены, т.е. думаю, что не гугл-переводчик переводил.
как вы думаете, если у российского суда возникнут вопросы к узбеку. суд пошлет запрос с переводом? или просто на русском? суд будет нанимать переводчика ради этого узбека? А ради вас нанял?
Я не знаю и про узбеков тоже. Но ведь письмо-то пришло( Жду ответ из консульства, если не напишут, буду звонить.
С этим не подскажу, я в другой стране :) Посмотрите повнимательней, может и адрес онлайновский там есть где-нибудь.
Или найдите страничку испанского суда и туда номер забейте, эта информация (дело) для всех доступна.
Я вот тоже не уверенна, но это всё, что я смогла найти. Попробуйте только номер дела ввести, посмотрите выйдет что-нибудь или нет.
Ввожу номер дела и дату заседания (13 марта), а мне пишут, что должна быть дата с 1980 года по настоящее время. Ничего не понимаю.
Этого вора поймали еще летом 2011года, как раз с нашим рюкзаком. Неужели так долго разбирательства шли? Мы и в 2012 там же отдыхали, но никаких проблем не было.
думаю, над вами пошутили
Никто из знакомых не ездил в Испанию в момент отправки письма
смущает меня русский язык - очень смущает
тогда сканируйте листочки и печать на конверте и посылайте это все в посольство Испании - если что - вы не скрываетесь ни от кого
Но суд, который не экономит на переводчике и экономит на курьерской доставке - странная вещь
У меня ипотека в Испании и я не резидент . Все письма приходят исключительно на испанском . Один раз оштрафовали за скорость -письмо из полиции на испанском
Прошлым летом мой скупой муж воровал интернет у кого то на нашей улице , так его вычислили и сдали с потрохами в полицию ( трудно не вычислить ,когда антены свисают по всей террассе ) Пришло письмо с предупреждением ,но опять же на испанском ( пишут типа воровать нехорошо ,но тот у кого воруют сам лох и свои сети не защитил как следует и если его инет фонит на всю улицу -это его проблемы ) Во бляха какая демократия .....Испанцы переводить ни в жисть ничего не станут , окромя обьявлений о продаже недвижимости !
Не станут, когда их не интересует. Когда вас и так поприжать можно. Скажите спасибо, что недвига не в Каталонии или в каком-нибудь некрупном городке Страньі басков, ваще получали б письма на каталонском или баскском, и ваша проблема их понимать. Мои знакомьіе французьі так и получают все письма из мерии на баскском :-D
Одно дело, ипотека в Испании, тогда стандартные письма, гражданство никто не выясняет. Поэтому на испанском. Другое дело, повестка иностранному гражданину. Живу в Европе, работаю в суде. По Луганской конвенции, как она раз страны должны взаимно помогать и сотрудничать в таком вопросе. Есть страны, конвенцию ратифицировавшие, есть нет, есть с резервацией. Во многие можно посылать заказным письмом. По многие - только через посольство или через местный минюст. Но для иностранных граждан, проживающих за границей переводятся все документы, всегда! Единственное, обязательно на повестке должно стоять, какого дела это касается, номер, имена ответчиков. И, насколько я помню, Россия зарезервировала себя от заказных писем
А моей одной знкомой письма из суда шлют на испанском ( она решила бросить ипотечную квартиру так как квартира подешевела в 4 раза ) Приходили письма о проведении аукциона и о решении суда и все на испанском. По русски ни словечка.
Пусть сошлется на пункт 10 а в Lugano convention. Возможно, они не выясняют, гражданство какого гос-ва она является. В любом случае, повестка от иностранных государств вручается в России через посольство, или приставом. И, пусть почитает свой ипотечный контракт. Там все написано, что будет в случае нарушения. У испанцев в случае с недвижимостью свои правила.
Ст. 10 Конвенции о вручении за границей... предусматривает отправку почтой с уведомлением о вручении.
Я переводчик и живу в соседней с Испанией стране. Мне много раз приходилось переводить подобные уведомления на русский язык, так что в самом факте перевода ничего странного нет.
По поводу того, что вас вызвали в качестве свидетелей: есть вероятность того, что перевод неточный, либо испанская фраза построена так, что можно по-разному ее истолковать. У меня в стране суды платят сущие копейки и с большими задержками, поэтому хорошие переводчики с судами сотрудничают редко. Советую Вам обратиться в посольство.
Но - мой муж стал свидетелем драки. Суд уведомил, что за неявку как свидетель - штраф, и потом легальньіе действия. Так что в самом письме все правильно
В посольство написала вчера письмо, пока не ответили. А дозвониться не могу целый день. На сайте у них написано, что в связи с большим количеством звонков, дозвониться сложно. Завтра опять буду пробовать.
кто-то из знакомых ваших пошутил, печати на конверт из ластика намастрячил, бросили в ваш почтовый ящик к первому апреля. может не смогли дождаться, потому что мимо проходили, может у них были какие-то причины думать, что вы раньше понедельника почтовый ящик не проверите, а вы проверили.