Изучение иностранных языков.
Честно, не знаю в какой раздел писать.
Подумываю начать изучать какой-нибудь иностранный язык, но вот не могу решить какой лучше и легче. Точно не хочу английский и немецкий. Остаются французский и испанский. Какой из них легче в освоении?
Ну только элементарные вещи. Пыталась учить сама - не пошло и вот почему-то стойкое нежелание его учить!!!
Сколько?
Вы не ответили - сколько вы языков знаете :)
Просто ну не хочу я английский. Я может вообще никакой язык не буду изучать, просто хотела понять какой более легкий после английского :)
Одно лишь прошедшее время в итальянском языке имеет 12 форм. А сколько еще времен в сослагательном и изъявительном наклонении! Артикли (их 18) без знания соответствующих правил расставить по местам тоже вряд ли получится. На видоизменяемость артикля влияет буквально все: род, число существительного и даже буква, с которой оно начинается.
http://epistema.ucoz.ru/Italiano/Italiano-Verb.htm
Это я к тому, что от времён вам не отвертеться в любом языке
Понятно, но может мне преподаватели плохие попадались, но желание учить английский они напрочь отбили :)
Да не важно количество времен. Просто в английском дальше времен я не ушла :) Просто подумала, может изучение другого языка пойдет лучше. Вот и задумалась - какой?
В английском время- самое сложное, всё остальное- ерунда. В немецком, например, кроме этого есть роды, 4 наклонения, очень строгий порядок слов в предложении, сложные для запоминания глаголы. Французский тоже довольно тяжёлый для изучения.
Если хотите лёгкий язык, английский- самое оно, думаю, что легче языка нет.
нет, но я его сама пыталась учить. мне показался лёгким, там с произношением просто всё. мне правда быстро наскучило, т.к. он мне не нужен как-то. с учётом того, что вы часто ездите в Испанию, вам будет ещё проще и будет возможность тренировать язык в реальности :) так что я б на вашем месте выбрала испанский.
Однозначно испанский легче французского в плане произношения, для русских говорить без акцента вполне реально. Хороший учебник Español en vivo к нему идут три кассеты, наверно уже и диски.
конечно испанский. Произношение проще, читаете практитечски так, как написано, а не как во французском - из 10 букв произносите 3:)) Знаете как по французски будет например 78? "шестьдесят десять восемь", а восемьдесят - четыре двадцать :)) Нормально да?:))
а вообще, учить язык не используя его - гиблое дело:) Так что если не для работы, то учите английский - его в путешествиях использовать хотя бы будете, фильмы смотреть. Если ездите в Испанию - можно и испанский. Естати, множество моих интернациональный коллег у кого англ. и фр. уже в активе учат испанский.:) А так и любой славянский - чешский, словацкий - разговорный выучить вообще не проблема:)
Решила попробовать испанский поучить. Не знаю как пойдет. К английскому пока стойкое неприятие :) но может пройдет со временем.
Может посоветуете, в каком центре или школе учить? Пока подумываю об ауди уроках в самостоятельном изучении.
я не в России:) ИМХО аудиоуроки хороши как дополнение к нормальному курсу. Чтоб изучать самостоятельно сильное упорство нужно - у меня его к примеру нет:) Я четыре года прожила в Бельгии так и не заставив себя начать учить французский:) Теперь вот пришлось:) правда, оказалось, что всё-таки даже пассивно многое уже знается, хотя бы на уровне понимания, если не разговора.
У меня первый-английский. Вторым взяла испанский так как французское произношение и "кагтавость" мне не одолеть)
С испанским норм). Правда склонения глаголов это чистый ужас, для каждого времени и каждого лица своё окончание. В этом он похож на русский кстати. Но вообщем и целом ничего сложного, особого произношения там нет, сам язык очень красивый.
Слышала, что испанский довольно простой язык. Но учить язык просто так не продуктивно. Язык как балет - прекратишь танцевать - потеряешь форму. Если не собираетесь говорить на языке, выбирайте такой, чтоб можно было на нем фильмы находить, чтоб на нем хотелось книги читать, песни петь.
Я вот про немецкий хотела свои 5 копеек вставить:) Его в Вашем списке нет, но там как раз с временами усё намного проще. Я после него начала учить английский, и меня тоже на этих временах подорвало:)
http://www.rosettastone.com/ За три месяца заговорите, 100 пудов. Скачайте ее,только установка программы не тривиальная, попросите чтобы англоговорящие вам ее постаили.
Как человек, говорящий, читающий и пишущий на трех языках, могу сказать, что английский - самый легкий в плане грамматики, а португальский проще, чем испанский. При этом в свое время отличное знание английского помогло мне освоить португальский (все европейские языки имеют общие черты), а на базе португальского я "штурмовала" испанский.
В раздумьях, какой учить следующим ;)
3 языка - это сильно!!!!! НО вот скажи мне - хочешь учить английский - отвечу нет. То ли безобразное преподавание в школе и институте отбили всю тягу, то ли просто душа к языкам не лежала.
Меня больше интересует разговорный вариант языка. Из английского я знаю азы, сложновато с предлогами и временами, ну и словарный запас маленький))))
А французский не хотите выучить?
Знаете, я в английский "уперлась" из-за "великой английской" литературы (которую трепетно люблю и ценю). Произведение в оригинале и в переводе - это "две большие разницы", особенно (увы!) в переводе современном. Муж читал "Код да Винчи" на русском, так в первой же главе "нарыла" ошибки, сделанные или от незнания реалий страны, или на "ложных друзьях переводчика".
Меня, собственно, именно возможность смотреть своими глазами на иностранную культуру очень сильно подталкивает на изучение языка. Изучая португальский я конкретно "заболела" боссановой - той, классической, что писали Том Жобинь и Жоао Жильберто. А почитав Коэльо в оригинале, я поняла, почему бразильцы так долго не хотели ему давать место в Academia Das Letras - настолько бедный язык, на уровне "он пошел, она сказала"
К делу конечно не совсем относится, но по все-таки испанский, на мой взгляд легче, португальского, а не наоборот. Но у каждого, разумеется, свой опыт и восприятие. Мне, например, английский никак не помог в освоении португальского, или я этого просто не осознала.
Ну-у-у, не знаю... Во-первых, в современном португальском меньше количество местоимений (ты=вы=voce, vosotros отсутствует), а значит и склонений глаголов по лицам и числам (жуткая морока после английского ;)) Во-вторых, все эти многочисленные "lo" меня малось напрягают, особенно когда в одном предложении их 3 штуки и поди раберись, какая к чему относится. И потом, я от многих людей (в том числе преподавателей) слышала мнение, что португальский - более простонародный (деревенский) язык по сравнению с испанским. Хотя, конечно, Вы правы - опыт и подходы к изучению у всех разные.