01.04.2010 22:16
Чей перевод нравится Вам:
1. Щепкиной-Куперник
2. Пастернака
3. Екатерины Савич
4. Д. Л. Михаловского
5. Осии Сороки
6. Аполлона Григорьева
7. П. А. Каншина
8. А. Радловой
01.04.2010 22:43
Одинаково Щепкина-Куперник и Пастернак. Но так как в переводе Щепкиной-Куперник прочитала в свое время первой, а Пастернака уже потом, то больше вспоминаю цитирую в ее варианте :)
01.04.2010 23:00
Люблю в переводе Пастернака :)
01.04.2010 23:11
Пастернака, конечно!
02.04.2010 09:29
Пастернака...Щепкиной-Куперник люблю переводы комедий Шекспира
03.04.2010 12:39
Пастернак
03.04.2010 12:40
Пастернак
04.04.2010 00:32
Да тут просто мега-читатели собрались! :) Это надо же, прочитать Шекспира в восьми переводах! Я, к сожалению, читала "Ромео и Джульету" всего 2 раза и в переводе Пастернака, поэтому сравнить не могу. Но его перевод мне нравится.