Вопрос про фильм (17 мгновений)

копировать

Евы, меня тут что-то одолело желание пересмотреть Семнадцать мгновений весны.
И меня мучает вопрос - Штирлиц (полковник Исаев) там просто показан профи во всех отношениях, но как при этом можно было раз в неделю приезжать в дом к Эрвину и Кэт, разговаривать там по-русски и еще и чемодан с рацией трогать. Есть же соседи, которым быстро примелькается такой приходящий по понедельникам мужчина. А отпечатки на чемодане! Мне кажется, не надо быть разведчиком, чтобы понимать, что такое недопустимо. Понятно, что без этого бы сюжет не сложился. Но ведь это подрывает его, так сказать, непогрешимый образ.

копировать

Так Эрвин и Кэт как бы немцы. Уверена, говорили они между собой по-немецки, просто нам не показали :)
Если бы Кэт не стала кричать по-русски во время родов, никто бы не подумал, что она русская и передатчик бы не нашли.
Отпечатки - да, промашка вышла, так он на них и засыпался по сути. Хотя все равно ведь придумал, на что их списать.
Может конечно я плохо помню сюжет...

копировать

вот нафига она орала по-русски,, не понимаю!

копировать

у нее было сотрясение мозга после бомбежки и обрушения дома. Она была не совсем адекватна

копировать

я думала, что пойму, когда рожать буду сама. Троих родила, в обморок от боли падала, но членораздельными словами не орала))) аааа/оооо/ыыы и все)))

копировать

Но вы все же были в сознании, адекватно оценивали себя и происходящее вокруг. А Кэт (выше правильно написали) в больницу доставили без сознания, после бомбежки и обрушения. Уверена, если бы она приехала рожать сама (без таких сопутствующих обстоятельств), она бы рожала, как истинная арийка )).

копировать

при чем тут арийка или не арийка? при чем тут сознание или не сознание? думаете, она бредила? тогда и роды не понадобились бы для развязки, достаточно просто в бреду поместить в больницу. Нет, пересмотрите фильм, там вся интрига в том, что все женщины кричат "мама" на родах))))) и она кричала "мама" по-русски)))) Так вот - ни я не кричала конкретные слова, ни кто-либо в соседних залах маму не звал)))

копировать

Слово мама звучит одинаково, что по русски, что по немецки.

копировать

А вот русский мат звучит весьма по-русски. Сдается мне, "мама" было эвфемизмом.

копировать

вы фильм смотрели?

копировать

Смотрели

копировать

плохо смотрели! не помните ничего!

копировать

Может хоть что то помню? Не лишайте надежды

копировать

нет уж! смотрите заново! и конспектируйте!

копировать

Обязательно все сделаю. Ещё указания будут?

копировать

Я тоже не кричала при родах мама, просто ААААААА

копировать

Я разговаривала с врачами по-английски между схватками, а когда приперало-только по-русски - мама=мамочка и что-то типа больше не могуууу.

копировать

и я кричала: мама мамочка, убейте меня!!! Я больше не могу!!!

копировать

Я вообще не кричала, только ахала и охала, что больно. Могла бы на любом языке это делать, тут важен был процесс болтания и жалоб. Но это у меня сотрясение мозга не было.)

копировать

В Крике совы герой Дятлова, который шпион, в бреду на немецкий переходит.

копировать

Я тоже не понимаю. Я рожала за границей, орала на местном языке акушеркам, и на русском мужу. Т.е. прекрасно понимала кому на каком орать.
Эта их радистка та еще штучка...

копировать

ну вы же не после бомбежки с сотрясением мозга рожали???

копировать

Нет, конечно

копировать

Нет, конечно

копировать

Она вообще не имела права беременеть, будучи разведчицей на территории врага. По идее её должны были отозвать.

копировать

Прототипом радистки Кэт стала разведчик Анна Филоненко (в девичестве Камаева), с которой Татьяну Лиознову познакомили специально. Вместе с мужем Михаилом Анна много лет проработала в качестве разведчицы на нелегальном положении. Трое детей Филоненко, из которых двое родилось во время командировки супругов, лишь по возвращении семьи в Москву узнали, что они советские и русские. Анне, когда она рожала в командировке, удалось кричать не по-русски[9]. Анна Фёдоровна стала консультантом картины

копировать

Ну то есть даже прототип подтвердил, что по-русски кричать необязательно :) Просто "так было надо по сюжету".