смена садика

копировать

Ребеночек (2,4) ходит 10 месяцев в русский сад. Мы и он довольны весьма, говорит по-русски он уже хорошо. Есть мнение, что поскольку по-швейцарски он не говорит вообще нигде, то пора озаботиться переводом в швейцарский садик (ясли), есть тут один на примете, рядом с домом (в отличие от русского, куда мы возим больше получаса на транспорте).

Варианты такие:
1.Оставить на день в русском, 2 дня в швейцарском.
Минусы - Будет сравнивать и не в пользу швейцарского (где все чужие и ничего не понятно), так что вообще откажется ходить или же будет вести себя там отвратительно и дома на нас отрываться.

2.Перевести полностью в швейцарский.
Минусы - мне по-человечески его жалко - он так любит теперешний садик и рвется туда все время, а мы его лишим компании и вообще привычного окружения и , тскать, фана.

3.Начать в швейцарский водить по полдня (или 2 по полдня) в неделю, типа как в шпильгруппу, чтоб привыкал постепенно и не шарахался.

Минусы - надо привлекать бабушек, так как в остальное время будет сидеть дома. Бабушки с ним и так очень ного сидят, но они не всегда в состоянии приехать прямо день в день, по разным причинам, лучше рассчитывать на свои силы.
Еще, как уверяет швейцарская директрисса, полдня в неделю не дадут ребенку ничего, кроме раздражения, т.к. он потом за 7 дней забывает все и для него опять все чужое.

Вот есть у кого-то похожий опыт или очень полезные соображения?
спасибо

копировать

Не знаю, насколько соображения полезные, но скажу, что думаю.

Первый вариант мне лично кажется не очень подходящим, именно по тем причинам, которые вы описали. Если пытаться совместить русский и швейцарский язык, то проще, мне кажется, водить в русский садик и на какие дополнительные занятия на швейцарском (рисование, пение, бассейн - только он еще маловат для такого).

2 и 3 - в принципе, тот же вариант, только третий - более мягкая форма. Если решите переводить в швейцарский, то лучше начать по несколько часов в день. Плюс, можно начать язык понемногу учить дома, чтобы переход в новый сад не был стрессом (скажем, какие-то фразы, например хочу пить, есть, какать, больно...) ввести в обиход.

А в русском саду у них не будет в будущем какого швейцарского компонента (или это не считают необходимым)?

Из жизни знакомой семьи во Франции, куда они переехали из Англии (семья англо-французская, но до переезда дети только по-английски говорили), "жестокий" адаптационный период длился около года-полутора. Младший пошел в сад в 2.5 года, не зная языка. Там и дети над ним смеялись, что он их не понимает, передразнивали его, он бесился, что они его не понимают, дрались по этому поводу... трудно все это, хоть дети и быстрее адаптируются.

У нас двуязычие в семье, старший с детства в русско-литовской среде болтался, но по-литовски говорил с большим трудом, хотя и понимал. И то в саду сложно было (отдали в литовский для языка). Ну и плюс - воспитатели по-русски понимают, говорят более-менее, нянечка по-русски хорошо говорит. Так он к ней и тянулся первый год :) А если отдать в сад, где воспитатели с ребенком ну никак договориться не могут... воспитателей тоже жалко :)

копировать

да не маленький он, пошли мы в 2 года и на пение, и на рисование и на плавание. Разговаривают с ними только на пении, на плавании не особо разборчиво слышно и не много говорят, да и мало мы на него ходили, на рисовании оказалось вообще вручают матералы и не говорят. Всех этих занятий мало для погружения в язык, я все время рядом, у него нет нужды ни понимать, ни говорить. Попробовали в игровую группу на 2,5 часа, он вроде неплохо себя чувствовал, сказал, что понравилось, но видно было по реакции в этот день, что у него был очень большой стресс (ругался, дрался и т.д.). Просто чем водить в эту группу и привыкать к другим воспитателям и детям,а потом все равно переходить в садик, так лучше сразу в садик,меньше перемен-меньше нервов.
Воспитателей мне не очень жалко, у них таких детей тут чуть ли не большинство, для них это рутина, как они сами сказали.Потом за 100 баксов в день мне уже никого не жалко :)хотя возможно, конечно, что им из этих денег достается очень мало.

копировать

Я и имела ввиду именно "маленький в смысле общения" - на таких занятиях, как вы и написали, общения минимум: или плавают, или делают, что сказали... А вот непосредственное общение ребенок в саду и получает (где нет инструктора, нет мамы, куча детей и т.д.).

Даже не знаю, что еще придумать - в принципе, если в игровой группе ему понравилось, я бы для начала туда поводила. Все равно ребенок немного языка нахватается и т.д. А дальше бы наверное переводила, особенно, если собираетесь оставаться в Швейцарии надолго. В таком варианте можно сразу на весь день отдавать в швейцарский сад. Если без игровой группы, то водила бы в швейцарский на полдня сначала, для более простой адаптации.

копировать

Вы в России или Швейцарии?

копировать

"Говорить по-швейцарски" - улыбнуло:) Вы в каком кантоне живете, о каком языке речь - немецком, французском, сами вы им владеете, можете с ребенком дома общаться, или только на русском? Я бы второй вариант выбрала.

копировать

мы живем в кантоне Цюрих, здесь говорят на Schweizerdeutsch, это диалект. По-немецки здесь не говорят, маленькие дети по крайней мере.Мы говорим "швейцарский", потому что остальные государственные языки практически в неизменном виде присутствуют, т.е. под швейцарским имеется в виду местный диалект немецкого. мы им не владеем и общаемся только на русском (хотя начали некоторые слова вставлять и объяснять). Он по-русски очень хорошо говорит. С одной стороны радует, что такой способный и не хочется упускать момент, когда так легко учить язык. С другой стороны,дети которые так по-русски могут себя выразить и в группе всегда самый толковые и активные, в иноязычной среде очень сильно разочаровываются и огорчаются.

копировать

Если вы планируете надолго оставаться в Швейцарии, то ИМХО ребенку лучше ходить в швейцарский сад, у меня было несколько знакомых в такой ситуации, дети адаптироваолись и освоили язык очень быстро.

копировать

Ну, у нас следующая ситуация.
Мы отдали детей в австрийский садик, 3 мин. ходьбы от дома. До русско-немецкого садика (один воспитатель говорит на русском, другой - на немецком) надо добираться где-то 40 мин., что не очень удобно.
У детей немецкий язык пока сильнее, чем русский и я уже думаю о дополнительных занятиях по русскому языку или смене садика. Детям 2 года и 10 месяцев. В семье папа говорит по-немецки, мама с папой по-немецки, мама с детьми по-русски.

У вас дома типичная русскоязычная семья и было бы неплохо отдать ребенка в местный детский садик.
Не переживайте, особенных проблем не будет. Отдайте ребенка в группу до трех лет, там вообще никто над ребенком смеяться не будет, ребенок очень быстро выучит второй язык.

У меня есть много русскоязычных знакомых, чьи дети ходят в местные садики и больших проблем ни у кого не возникает, дети начинают очень быстро говорить на другом языке.
Некоторые проблемы начнутся, когда ребенку исполнится 6 лет и когда он пойдет в школу без достаточного знания языка. :-(
Конечно, тогда еще тоже не поздно, но я бы посоветовала (исходя из опыта многих знакомых), как можно раньше интегрировать ребенка в среду, где Вы живете и чем раньше, тем лучше.

копировать

спасибо всем за мнения. еще раз подчеркну, что перевод в швейцарский сад у наас под вопросом не стоит, это дело решенное. больше волнует, оставлять ли параллельно с ним любимый русский и переводить ли в швейцарский полностью "методом погружеиния"или постепенно, по полдня может быть.

копировать

любимый русский у вас дома, в садике необязателен. оставлять, конечно же, лучше по полдня.

копировать

ходить в два разных садика нам воспитатели не советовали. И даже допустим три дня в неделю ходить а четыря дня дома не советовали. Ребенку нужен постоянный круг общения и времяпрепровождения. То есть лучше по два часа но каждый день (и в одно и то же место). А так он будет дергаться а сейчас как? а потом? Маленькому ребенку нужны повторяющиеся ритуалы, когда он знает что за чем следует (режим дня). Я бы отдала в швейцарский, а русский язык для дома. С русским садом как он в школу пойдет? А в школе же сразу много языков.
В плане новых друзей - заведет. Чем раньше переведете, тем быстрее, они в этом возрасте быстро друзей заводят.

копировать

а я не против на счет "не каждый день", три дня вполне хватит. Ребеночек же еще маленький, ему и мама нужна.