Опять о чтении

копировать

У меня дочка-билингв. Учится во 2-м классе, русский - это второй язык. В русскую школу не ходим, т. к. поблизости ее нет, да и времени нет из-за основной школы. Читать она научилась еще до школы, поэтому на другом (основном) языке научилась читать очень быстро и сейчас читает прекрасно, одна из лучших в классе. Но вот с русским чтением оставляет желать лучшего. Читает на русском охотно, сама берет книги и читает. Но вот проблема в русском чтении в том, что она читает, как написано: если там "корова", то так и прочитает с О или "что" и т. д. Я ее исправляю, но все равно это не помогает. Я ей объясняла, что в русском надо читать, как мы говорим. А как этому учат в школе? Что посоветуете? Как можно исправить ситуацию?

копировать

у меня сын тоже двуязычный, такая проблема исправляется только опытом чтения.. т.е. расслабьтесь и читайте дальше, исправляйте.. у нас обратная проблема :) видимо, он дотумкал, что О - это А в большинстве случаев, и теперь все подряд на А заменяет :))) тоже исправляю - вода камень точит.

копировать

:) У меня сын без всякой билингвистики так читает:) Папа зовет его "наш юный Ломоносов":) Я естественно, поправляю, напоминаю...Если у него есть цель прочитать парвильно-читает номрально, как только расслабляется-опять. Пока ждем, ему сейчас 7,5, если за лето ничего не изменится-буду более настойчиво исправлять.

копировать

наоборот она правильно читает. не надо ее исправлять. когда дети учатся читать их наоборот заставляют читать "Что", "красивОГО", "кОрОва". Это постепенно само сгладится. зато так она будет видеть и главное - запоминать орфограммы и граомтное написание слов. а это большая подмога в русском языке при письме, чтобы писать грамотно именно кОрОва и Что, а не кАрова и Што

копировать

В этом я с Вами согласна, но она читает с 6 лет, сейчас ей 8 лет, т. е. не начинающий читатель. Вот это меня и беспокоит.

копировать

В этом возрасте допускается такое чтение))) Все п порядке! То что вы хотите придет само позже)))
Педагог-логопед.

копировать

Ну если это говорит специалист, тогда расслаблюсь и оставлю ребенка в покое :).

копировать

)))

копировать

Нам в школе сказали, что если дети долго таким образом читают, то это даже хорошо - они лучше запоминают как слова пишутся. Правда, дети не билингвы... Может аудиокнигами добавлять кой-чего. Что бы она не только читала, но и речь чаще слышала.

копировать

Главное, чтобы такое чтение не осталось до взрослого возраста. А разговорный язык она слышит от меня плюс фильмы/мультфильмы, ну и аудиокниги тоже, к тому же я ей читаю на ночь, правда все реже :(.

копировать

Когда-то сохраняла себе ссылку для знакомых, которые интересовались пособиями по русскому языку для иностранцев. Вроде очень хвалят автора - http://www.labirint.ru/books/184823/

копировать

Спасибо за ссылку, но все-таки это пособие больше для взрослых, наверное. И потом, я не могу назвать дочку иностранкой в отношении русского. Русский у нее очень даже неплохой, так что начальный уровень ей не нужен. Вот найти бы какой-нибудь учебник по языку для детей, но небольшого объема, потому что у нас не так много времени на занятия языком.

копировать

Спасибо, что успокоили. Значит не мы одни такие :). А может быть нам стоит купить учебник по чтению для школ, возможно, там есть такие задания на обучение чтению "как говорят"?

копировать

можно - если вообще есть такое. но на самом деле тут главное практика. Я вот к примеру никогда не учила правила франц. чтения, а читать умею на французком. Практика.

копировать

Видела когда-то учебник для обучения чтению на русском для детей, у которых русский не родной язык. Издан он был, к сожалению, еще в советское время. Может быть, поискать что-то похожее современное? Или у букинистов старое издание. В учебнике как раз объясняли правила чтения. Минус - то, что он был рассчитан на начальный этап, а у Вас уже дочка - опытный читатель, может быть скучно.

копировать

Мне вот интересно, а в русской школе этому как-то обучают в первом классе? У дочки разговорный русский в принципе на нормальном уровне, так что и обыкновенный учебник ей подошел бы.

копировать

Насколько помню, внимания на произношении звуков не акцентировали. У дочки русский язык основной, поэтому проблем не было, возможно, поэтому этот момент не запомнился. Хотя украинский очень похож и в нем как раз действует правило "как произносится, так и пишется".
В учебнике подробно объяснялось, какие звуки в каком случае передает определенная буква. Как, например, в учебнике английского языка для русскоговорящих детей. Этим он и был бы полезен, а не для изучения лексики, разговорного языка.

копировать

Вот если бы знать название такого учебника или хотя бы автора.

копировать

Не знаю, почему Вам отвечают, что в школе этому не учат, может не во всех.
Мы занимаемся по учебникам Кубасовой "Для сердца и ума. Чтение." Там ПЕРЕД каждым (ну или почти каждым) произведением есть подготовителъная работа: чтение трудных слов по слогам, и чтение слов, которые читаются не так, как пишутся. Кстати, у меня дочка тоже второклассница (уже почти третьеклассница, т.к. учебный год на след. неделе заканчивается) и тоже билингва :)) Читает нормально, как говорим, только изредка как пишется.

копировать

Спасибо. Обязательно посмотрю этот учебник.

копировать

А Вы не скажите по какому учебнику по русскому языку занимается Ваша дочка? Мы сейчас заканчиваем прописи и вот думаю, какой учебник выбрать.

копировать

Мне рекомендовали Рамзаеву. По нему и занимаемся. У меня не было возможности самой просмотреть разные учебники, но этот вроде не плох. Еще у нас есть всякие дополнительные тоненькие тетрадки.
Вот такие мне, например, понравились:
http://www.labirint.ru/books/185388/

И книги вот этой серии у нас есть:
http://www.ozon.ru/context/detail/id/3070548/

копировать

Спасибо большое. А вы по учебнику сами занимаетесь или в школе? Во время учебного года сколько времени у вас остается на занятия русским? У нас в школе очень большая нагрузка. Вот я и думаю: как все успеть?

копировать

Сами, все сами:)) За исключением одного года, когда рядом с нами жила русская учительница начальных классов. Дочка прописи с ней писала. там где мы сейчас живем даже русская школа субботняя есть, НО я поговорила с учительницей (случайно встретила на детской площадке). Мне очень не понравилось, что она сама говорит перемежая русские слова и английские. Может я слишком много хочу, но учительница русского языка, на мой взгляд, должна знать такие русские слова как аренда, например и не использовать английские вместо них. Еще я поняла, из ее рассказа, что дети в русской школе в общей массе очень плохо говорят и понимают. В тот момент, когда дочка уже очень хорошо читала и закончила прописи ее ровестники в той школе только буквы учили. Нам это не подошло.
ДА, времени все меньше, но мы стараемся. Мы еще математикой занимаемся дома дополнительно по русским учебникам. На самом деле дочка сейчас немного отстает по классам от русской школы, т.е. она уже идет в 3 класс местной, но еще не закончила 2 класс русского учебника по русскому. По математике не отстает. Мне, кажется, что главное говорить, не перемешивая языки, читать, даже если ребенок сам читает, ну и поощрять самостоятельное чтение.

копировать

Я с Вами согласна. Моя вот в последнее время стала использовать в речи слова из другого языка, говоря со мной по-русски. Все-таки бОльшую часть дня ребенок находится в школе и говорит на другом языке, потом дома уроки опять-таки на этом языке, но я не сдаюсь, поправляю ее, прошу повторить правильно.
Про русские школы за рубежом я тоже такое слышала. Многие родители не говорят с детьми на русском или смешивают два языка, а потом отдают их в русскую школу, надеясь на чудо.
Что касается отставания по программе, то это нормально, мы так вообще только прописи заканчиваем, хотя дочка научилась читать еще до школы, но для меня главное не количество, а качество. Спешить нам некуда, не хочется ребенка перегружать, чтобы не отбить желание. Я еще с дочкой и английским занимаюсь, т. к. в школе его очень плохо преподают и математикой тоже. Кстати, а вы по каким учебникам занимаетесь математикой?