Вот так говорит в 2.1 - нормально?
Сыну 2.1. Болтает много, но приблизительно так:
"Мам, во дюдя, какака, дым а-а" (мам, вон труба, высоко, дым из нее не идет)
"Мама, Еля бибика жжжжж" (мама, Люша хочет поехать на машине)
"Аня, ням-ням-няма Еля ня" (Аня, дай Леше конфетку)
и т.д.
Писим - апельсин, сисисим - велосипед, питиньдя - ботинок. Т.е. слова еще как-то вообще фиговенько произносит.
Т.е он не склоняет, не спрягает, а просто произности набор слов, которые должны быть в предложении. Как иностранец говорит. Норама или психовать?
ЗЫ: старшая дочка в этом возрасте уже говорила как взрослая.

Мам, главное- ЗАПИСЫВАЙТЕ! На видео, в альбом с фотками цитаты... Потом же оборжешься, все это перечитывая и пересматривая))
Ага, у нас дед был Кака ( Саша), а бабушка Гада ( Надя)
Бабушка ( чисто) гада, мы когда к деду ( чисто) каке подем ( без Й)
было сказано в магазине , очередь не плняла )))))
абсолютно нормально для 2,1, особенно если мальчик. Главное, обращенную речь понимает? Своим "птичьим языком" говорит по делу? Значит, все нормально.

Речь понимает, на птичьем языке совсем не говорит, не мычит и т.п. Просто слова как-то странно говорит, иногда даже отдаленно не похоже.

Пасивный словарный запас накаплавайте, потом прорвет. У меня вообще до двух почти не говорила, только дай на нет и тд, потом прорвало
у моего сына в этом возрасте были слова-мама,баба,папа-это из понятных! вь-церковь,на-означало и на и дай!!!все!!!!!!!!!я мечтала,чтоб он говорил так как ваш!говорить фразами начал только в 3,4,белее менее нормально построенные предложения к 4-м годам.Так что не переживайте!все у вас нормально,проговаривайте правильно слова,медленно и четко и скоро у него все встанет на места
Моя говорит похоже.
тица мнё итаит - много птиц летает.
махина опась доё еди - по дороге едет машина - опасно.
в простых фразах склоняет нормально, т.е. пойдём на кухню или дай молока у неё правильные, а вот чуть сложнее получается именно набор слов.
По мне, так нормально говорит, главное, что прогресс есть и понимает всё.
нормально, только слова типа бибика - это вы его так научили. А в остальном нормально. не все разговаривать начинают сразу и правильно.
Лет до 3-х можно не париться, я так думаю... еще наберет обороты, разв целом речь присутствует...
у нас тоже с речью проблемы были, заговорил после того как в сад в 3,5 года пошел, там же подключили невролога и препараты им прописанные , к 4 года логопеда еще... сейчас вполне разговаривает, ну бывает что-то каверкает или склоняет не очень правильно или окончания путает, но мы работаем над этим, главное, что он заговорил по-человечьи)) а-то тоже было все небесные явления "уа" - самолет или салют если, машина долго была "машия", долго бились над этим... правда "бада" до сих пор говорит, это у нас означало "будь здоров", если чихнул) такой вот вежливый ребенок))) ну щас уже я ему объяснила. что ты взрослый и бада никто не говорит из взрослых и надо говорить "будь здоров!", исправляется... но у нас еще в анамнезе гипоксия в родах и экстренное КС и 2 сотрясения(((
А нам и записать нечего))) дочка около двух заговорила нормальными словами, до этого слогами первыми говорила

Хорошо у Вас говорит. У нас на площадке многие 2-х летки вообще молчат. А кто-то отдельными словами, не строя никакого предложения, общается.
Вы самое главное, записывайте за ребенком его высказывания. Мой сын карандаш называл "ганда":)
Для мальчишки очень даже не плохо )) Мой в 2 года вообще практически молчал, только отдельные слова типа мама,папа, баба, дай, на, бибика. Животных называл по звукам которые они издают, типа: корова- му, собака - ава, только кошка почему-то была у него птя-птя )))
Мой (тоже 2.1) более-менее понятно говорит, но не произносит ещё Р и Л, смешно получается :) На русском пока не хочет, только на нем.швейцарском диаллекте (т.е. где живём). Я к нему по русски - отвечает на швейцарском, во время самостоятельных игр так же, иногда проскакивают и русские слова, понимает всё. Слова тоже может иногда перекрутить - не "хеликоптер" (вертолёт), а "хелипокер".
Извините, что встреваю. Хотела спросить, а Вы с сынишкой разговаривали с рождения на обоих языках? Спрашиваю, так как мне тоже актуально -- живем в Германии сейчас, дома на родном только языке общаемся, иногда дублирую на нем., но не знаю, правильно ли так делать. Моему сыну 10 месяцев. Планируем тут в сад его отдавать в свое время, поэтому переживаем, как ему там будет стреди немцев без понимания местного языка :-)
Не волнуйтесь. Мы живем в Норвегии, говорим только по-русски дома. Старшая пошла в сад в 2,5 не зная ни слова по-норвежски, через полгода уже болтала. Сейчас она уже в первом классе, недавно писали годовой тест по норвежскому - на 100 вопросов 1 ошибка. Младшая в августе начинает в садике - норвежскому не учу и не собираюсь.
Давляние языка среды очень сильное, поэтому не бойтесь, что ребенок не будет говорить по-немецки, бойтесь, что ребенок не будет говорить на родном вам языке. Если с немецким будут трудности (что крайне сомнительно), позанимаетесь дополнительно с логопедом. К тому же лучше, чтобы ребенок учил язык от носителей, произношение будет чище.
Спасибо большое за совет! Согласна с Вашими рассуждениями. А Ваша дочка -- умничка! Надеюсь, мой сынишка тоже справится с этой задачей. Я просто запереживала, что когда пойдет в сад, то без понимания языка совсем тяжело ребенку будет. Но наверное, я просто недооцениваю коммуникативные способности малышей :-)
С рождения я с ним практически только на русском, но иногда так получается, что при посторонних, которые не понимают, перэожу на нем.швейцарский, т.к. он обращается на нём, а у меня уже автоматизм :) Сейчас уже замэаю, что он папе переводит, мной по русски сказанное)))
Вы не переживайте, дитишки шватывают языки в этом возрасте очень быстро и думаю вам не стоит дублиробать ещё и на немецком, со временем немецкий у него тоже пойдёт, нö уже от носителей языка, т.е. из садика.
У нас двухязычное общение дома, с мужем я по швейцарски, с его родственниками тоже, садик, соседи, ТВ всё на нём, а русский сын берёт только от меня((( До его 1.5, когда он был практически только со мной и я планировала отдать его 2 раза в неделю на 3 часа в сад после обеда, я тоже переживала, что ещё рано и он не будет ничего понимать, но потом оказалось, что садик дал огромный прорыв с речью и швейцарский у него пошёл лучше русского. Добавились ещё, правда, визиты бабушки (с папиной стороны) погулять с ним 2 раза в неделю, опять же швейцарский (у меня вторая Б. и нужно сохраняться по-возможности).
У меня есть несколько знакомых с 2 языками в семье, русскоязычные, испанский, греческий, итальянский так вот мамы там тоже только на родном для них языке к детям обращаются, а дети в ответ - на языке страны, но попадая в стеду, где швейцарского нет, перэодят с лёгкостью на мамин язык, на что я и надеюсь в будущем :)
Ещё в планах отдать его в русскую игровую группу раз в неделю, но там только с трёх лет, думаю если все вокруг будут разговаривать только на русском, то и у него выхода другого не будет :)
Сорри за ошибки, пишу с АйПада.
Ясненько, спасибо большое за подробный ответ. Будем стараться общаться как можно больше на родном языке. Мы просто оба не немцы, друзья в основном русские или иностранцы (с последними мы вообще на английском общаемся), так что немецкий ребенок будет слышать в основном в садике :-) Я поэтому и запереживала, как ему будет в многоязычной среде.
А можно поприставать? Как получилось, что ребенок предпочитает "швейцарский"? Вы дома на нем разговариваете с другими членами семьи?
такое не редкость, к сожалению:( у нас дома тоже только русский, за пределами дома практически исключительно немецкий. у ребенка 2,5 лет преобладают немецкие слова в речи. при этом в садик он еще не ходит
как так? откуда у него тогда преобладает немецкий? у меня двое детей. у обоих преобладает русский. дома говорим только на русском. живем в голландии. Сыну сейчас будет три. ходит по три часа в день в сад. Дочке скоро семь, треитй год ходит в школу ( голландский не отличается от сверстников ничем) Но дома они оба говорят только по русски. Я не представляю что должно произойти чтобы ребенок 2-х лет начал говорить на другом языке, если он бОльшую часть времени проводит дома с родителями, которые говорят на русском.
в смешанных да, трудно удержать баланс, иногда дети еще и сами рогом упираются и не хотят говорить на других языках. Хотя, знаю семьи где папа - один язык, мама - второй, папа с мамой - третий, в стране проживания - четвертый. Дети говорят на всех 4-х языках. Язык страны проживания на самом лучшем уровне, потому что школа.
А вот полностью русские семьи, где с детьми говорят на других языках - таких много. Я этого не понимаю.
Я не внимательно там читала топ и не поняла, что речь шла о смешанных.
у нас не смешанная семья, и дома с ним никто не говорит по немецки, но 2-3 раза в неделю он до обеда ходит на занятия на немецком + на площадке, в зоопарке и т.д. дети тоже говорят по-немецки, естественно.в итоге дома он проводит никак не бОльшую часть времени. сегодня вот ходили на детский день рождения, были дети разных национальностей, но немецкий для них общий, на нем и говорили:)
ну, так я с ним и не говорю дома на немецком - а он говорит.я по этому поводу мучала нашего педиатра, он советует сохранять спокойствие и продолжать разделять языки:) тогда и ребенок научится их разделять
угу. я тоже так и делаю. Если дети начинают использовать слова из др. языка. Торможу и прошу сказать на нужном языке, если ребенок не знает ( забыл) слово, учу объяснять словами. С младшим просто дублирую слово, если вдруг выдает что-то не на русском. Он полюбил игру, сам спрашивает как это по-русски, а как это по-голландски. Дочке 6, ее прошу объясняться на одном языке. Труднее всего - пересказ того, что было в школе )))
а сколько ему? у нас было как-то подобное с дочкой. я сделала вид что вообще не понимаю, что она говорит ) Пару раз поприкидывалась, просила ее показать пальцем, нарисовать что она хочет, но на голландском не знаю я такого слова. Мол, научи меня-то, что это значит. Потом ей надоело так корячиться и объяснять ) Но это ей было 3 с половиной. Она ходила в развивалку по три часа в день и ее перекосило как-то. Очень быстро прошел перекос.
Можно))) Да, дома всё на швейцарском (нем.-шв.диаллект) и ребёнок слышит его сейчас намного чаще, чем раньше. Но при обращении только к сыну, я перэожу, конечно, на русский, но для него, видимо, швейцарский легче в произношении. Надеюсь, с возрастом прорвёт его и с разнговорным русским, а не только с его пониманием и парой слов :)