Как развить умение говорить...

копировать

Ситуация такова: ребенок закончил 3 класс. Учительница в разговоре с нами сказала, что ребенок плохо умеет выражать свои мысли. Он знает, но сказать не может, не понимает определений, т.е. например попросишь его написать предложение с собственными именами, он просто не поймет, что от него хотят (хоть, если объяснить, без проблем его напишет).
Еще скажу, что ребенок больше техник, нежели гуманитарий, да и я не особо красноречива.
Ситуация затруднена еще тем, что несмотря на то, что мы живем в Украине и ребенок песещает Украинскую школу, в семье мы говорим по русски. Посоветуйте, что небходимо делать в таком случае? чтение нам поможет (на Украинском) или может всетаки переходить на Украинский в семейных разговорах

копировать

а по русски он хорошо излагает свои мысли? Может быть проблема в недостаточно хорошем знании украинского языка?

копировать

По русски тоже трудновато, видно, что иногда не может найти подходящего слова. Но и тут проблемма, он на русском читать не умеет, только на украинском. (Вот блин, сама вижу бардак какой-то развели, и так половина детей в классе (учаться и читают только на украинском, говорят на русском), но видно у других детей есть еще какие-то способности к красноречию и они не так тормозят как мой).

копировать

дама говорить надо на родном языке. Никогда не понимала тех кто говорит со своими детьми не на родном языке.
как излагать свои мысли ... не знаю, честно. Думаю, чтение , просмотр передач по тв.

копировать

я бы говорила, но когда я в школе училась, все школы были русскими, я училась на русском языке, я думаю на русском языке, мне трудно говорить на украинском, но если для сына будет нужно, буду говорить (думаю, что тоже поначалу не смогу в полном объеме выразить свои мысли).
Кстати сказать, когда училась моя мама (бабушка ребенка), все школы были украинскими. Мы же не виноваты, что с языком так, все прыгает туда, сюда.

копировать

да вы-то не виноваты. Но говорить на языке дома надо на том, на котором вам удобно. Используя другой язык, вы будете лепить ошибки и толку не будет в обучении для сына.
Пусть книжки читает, может быть на кружки какие-то ходит. Общается на украинском с реальными носителями.

копировать

мне кажется он путается из-за двух языков

копировать

Старый добрый совет при проблемах речевого общения - читать Пушкина. Именно его. Даже при логопедии просят читать Пушкина.

копировать

Может, попробовать поучить определения? Сделать на них акцент, что вот это такое-то понятие, оно обозначает то и то, знать, что оно обозначает надо наизусть.

копировать

1. Разграничивать два языка. Можно и в семье говорить на двух языках (если Вы хорошо можете говорить по-украински). Я на украинский автоматически перехожу, когда объясняю ребенку что-то по школе. Но, всегда требую, чтобы говорил не на суржике, а на каком-то одном из языков.
2. Я требую от него и писать и читать, как на русском, так и на украинском языках (опять же, четко разграничивая их).
Двуязычие добавляет проблем в любом случае, но проблема зависит больше от самого ребенка.

копировать

Это проблема вашего ребенка. Мои тоже русскоязычные учатся на украинском, но все в порядке. Надо больше читать, мои к-стати прекрасно читают на русском, большие лит произведения, старшему Чехов нравится, младшему - Носов, но они никогда не учили русский

копировать

Добавлю, да поможет полное погружение а язык, те если вы перейдете на украинский и будете много читать. Технарям, свойственно еще и зрительная привязка, пусть больше смотрит фильмы, мульты итд на украинском (если вы их найдете)

копировать

А я бы еще какие-нибудь пособия по риторике посоветовала бы. Там как раз разбираются и отрабатываются речевые приемы.

копировать

не надо дома переходить на украинский, если это не ваш родной язык. Только проблем добавите. Надо развивать оба языка. Почему не читаете на русском? Дети способны выучить языки, легко, в таком возрасте. Вот у нас в семье - дома мы говорим на украинском. В школе дети учатся на чешском (начали с детского сада в 4 года с нуля). Живут в франкоязычной среде и французский - первый иностранный в школе. Читают на укр. и чешском на одинаковом уровне. На французском читают, но вещи по-проще (не гарри потера и властелина колец, как на других двух). Говорят на всех трёх и учителя не жалуются на непонимание. Конечно, иногда словарный запас одного языка в определённой сфере богаче другого, тогда пользуются доступными ресурспми инета и словарей, чтобы пополнить недостаток (иногда, подменяют слова, но с возрастом всё больше понимают, что это не есть гуд). И при этом оба явно технари, как и их родители:) так что читайте, говорите, объясняйте. Но не всем быть оракулами:) А проблема в школе, что Вы описали, ИМХО не связана с красноречием. Скорее всего просто нехватка знаний в определении понятий и словарного запаса.

копировать

Не знаю,насколько много вы читаете,но не всем быть "ораторами". Оракул, несколько другое значение, вам бы тоже в словарь заглянуть

копировать

Расширять словарный запас на украинском языке + общее развитие речи и на русском, и на украинском.
Побольше читать, пересказывать прочитанное своими словами. В том числе школьные учебники и доп. материал по теме урока. Бытовое общение на украинском, мне кажется, не сильно исправит ситуацию, так как на уроках используется специфическая лексика, термины, которые не используются в быту.