Как это сказать по-русски? :)

копировать

Ну вот даже не знаю, как сформулировать... Ситуация такая - едем на поезде, ребенку (8 лет) досталась верхняя полка. Слышала, что бывают такие ремни, что ли, которые на верхней полке натягиваются, чтобы не упасть оттуда. Как это правильно называется? Мне чтобы у проводника попросить и не знаками объясняться :)

копировать

на 90% там не нужен будет ремень, там бортики сейчас делают поднимающиеся, только в совсем старых вагонах, особенно плацкартных их нет

ну а ремень так и попросите , чтобы ребенка к полке пристегнуть

можно еще попросить соседей по купе поменяться

копировать

Страховочные ремни это. Могут быть и страховочные сетки , специально для детей. Если у проводника не будет, то спросите у начальника поезда, у него сетки должны быть.

копировать

Спасибо за ответы. А ремни по-любому нужны будут, с нами бабушка едет, для ее спокойствия, а то всю ночь спать не будет, за ребенком смотреть станет, чтобы не упал :)

копировать

так проще бабушку пристегнуть

копировать

Было бы проще, я б несомненно так и сделала