Переведите извещение о штрафе. (англ)
Пожалуйста , у кого есть время, бланки очень плохого качества, Штраф за нарушение дорожного движения в г Комо италия . там указаны две суммы, какую из них оплтить, и какую форму нужно выслать на итальянском языке
http://eva.ru/R4Rok
на второй странице пишут про апелляцию... я думаю, если вы законопослушны :) высылайте им просто штраф... без форм :) только обязательно, сделайте сопроводительное письмо и сохраните копию письма и квитанции (ну или как вы будете платить...)
А какое сопроводительное письмо, допустим я оплачиваю штраф со своего счета в банке на те реквезиты кот указаны, разве этого не достаточно будет?
я точно не знаю, как вы оплачивать будете, но например, я бы сделала так: оплатите, обязательно убедитесь, что квитанция (подтверждение перевода) имеет все реквизиты дела, номер нарушения и пр. сделайте с нее копию, напишите письмо им по адресу и скажите, что я, такая-то, получила ваше письмо такого-то числа, такого-то я оплатила штраф, о чем прилагаю квитанцию. надеюсь ,это инцидент исчерпывает. с уважением и пр. все копии сохраняйте.
*добавлю* еще к письму приложите копию этого письма.... а то чиновники все теряют :(
А если я копию об оплате и письмо по е-mail отправлю, там вместе с адресом полиции, указан электронный адрес, и как мне им писать на английском, итальянском?
ОК, теперь все стало более-менее понятно, т. е отсканировать квитанцию с оплатой, извещение, кот они мне прислали , ну и письмецо от меня лично, кстати, как мне уместно к ним обращаться Dear?!!! И к кому ? к агенту кот отправлял мне письмо, там указано его имя или как еще? В общем начало письма : Дорогие полицейские :-D :-D :-D и далее по тексту?
общий смысл: прикрыть тыл... если они потеряют что-то, то вы будете иметь на руках все копии бумаг... а письмо начинайте так: To Whom It May Concern:
:) :) удачи :)
на апелляцию можете подать в течении 60 дней если вы не согласны со штрафом, апелляция должна быть заполнена на итал. языке.