Сказать по английски

копировать

Девочки, как правильно сказать по английски фразу типа "заселите нас, пожалуйста, в номер где есть вай-фай". Сама учила французский, английский знаю на уровне ребенкиной школы))) Трудность в том, что не знаю как построить фразу в принципе, что бы она грамотно звучала.
- дайте плз нам номер с вай-фай
- дайте плз номер, в котором есть вай-фай
- мы хотим жить в номере с вай-фай
или как правильно?

копировать

Правильно не "номер" а "комната"
Ай нид рум виз вай-фай конекшн, плиз.

копировать

спасибки, про рум я догадалась))) а артикль "э" перед словом "рум" надо вставить?

копировать

Can we have a room with Wi-fi, please

копировать

мне кажется i need будет более уместно

копировать

ТОгда уж I`d like ...

копировать

ай вуд лайк а руум виз вай-фай конекшн, плз? так?

копировать

ЕС!

копировать

ес, так можно сказать. У нас, в америках-канадах я бы сказала по другому: Из ит посибол ту гет э рум виз вай фай? Хотя, странно, везде есть этот вай фай:) и просить не нада

копировать

к сожалению, не везде :-( Отель, в котором мы будем, очень большой. Вай-фай там гарантированно в основном здании и в бунгало, которые недалеко от него. У нас куплено бунгало, поэтому нужно уточнить при заселении, что нам нужен интернет.

копировать

Вам кажется, как человек, проживающий в Англии, уверяю, что ошибочно :)

копировать

Вы думаете для человека на ресепшн английский родной? Не бойтесь, говорите, даже если вы пропустите пару артиклей вас поймут!

копировать

ага, я один раз при регистрации на рейс в аэропорту сказала))) не помню что точно сказала, но дело было так (мы летели двумя семьями по 3 человека)
дайте нам плиз места у окна, она семья спереди другая сзади))) чел переспросил еще пару раз))) (а самолет был с тремя рядами сидений, мы не хотели сидеть в середине без окошка)
в итоге одну семью он посадил в носу самолета, а вторую в последнем ряду у тубзика)))

копировать

ахахаха