англоговорящим и пищущим, плис хелп.

копировать

Напишите пожалуйста на инглише- Зимой я буду отмечать день рождения моей любимой мамы. Потом поеду в деревню, там я буду играть в снежки, строить крепость снежную и кататься на санках.

копировать

ну вы совсем уже...
Для этого знаний третьего класса хватит.
Пусть ребенок сам уроки делает.

копировать

а может сам ученик и простит? :-) Заглянул в еву перед тем как домашку делать и заодно приятное с полезным совместил
еще его стараниями: http://eva.ru/topic/77/2764340.htm?messageId=69502507

копировать

думаю мама ученика :)

копировать

верно думаете, школа с англицким уклоном, шли уже со знанием англицкого. Но папы нет сегодня и всё, ступор.

копировать

это первый, а я немецкий в школе учила.

копировать

In winter I celebrate my mother's birthday. then I will go to the countryside. I will play snowballs, make snow castles and sledge there.

копировать

садитесь,пять!

копировать

кста, иногда очень нужна помощь, а народ умничает. А порой в помощь - даже такая галимотья (для кого-то) будет.
Когда-то в поделках спрашивала совета, сама пень пнем. Читала много показухи и про их достижения, а мне так и не помогли.
Пусть хоть кто-то порадуется про ай лив ин москоу.

копировать

да лан не умничаю,наоборот радуюсь,что человек знает инглиш:-)

копировать

спасибо вам!

копировать

Спасибо, посмеялась.

копировать

почему?

копировать

Ашибак многа ;)

копировать

значит деть 2 получит завтра авторшин)

копировать

"любимой" пропустили

копировать

Кроме всего прочего ;)

копировать

will на shall - для школы
в первом предложении shall нет, тк у мамы всегда ДР, нефик в планы будущие его задвигать

а те, кто двойку поставил, видать даже на таком уровне не знают и завииииидуююююют :-Р

вместо make -можно еще build

good luck

копировать

Ну хоть Вы скажите! В первом предложении можно употребить I'm celebrating? Все жду, жду... хоть бы кто конкретно написал :)

копировать

Вы же в будущем будете отмечать, а не сейчас. Думаю, что нет.

копировать

Так будущее в английском можно разными способами обозначить. Инговая форма применяется весьма часто. Скажем, если я собираюсь идти в театр, и у меня есть билеты, и все уже организовано... то даже если спектакль будет только через пару месяцев, то все равно в театр я пойду I'm going... А вот если я решение о театре уже приняла, но билеты пока не купила, зато знаю куда и когда туда пойду, то I'm going to go... а ежели когда-то я, возможно, пойду в театр, то I'll go...
Вот и интересно мне: в случае с днем рождения любимой мамы, который отмечается ежегодно, и который безусловно будет отмечаться этой зимой, приемлема инговая форма или нужен оборот to be going to...
В теории оно вроде как все понятно, но практика - штука, временами отличающаяся от теории :)

копировать

I'm going to celebrate and I'm celebrating is not the same.

копировать

I will be celebrating - is the correct one if it is far away.
i am going to celebrate - is in the nearest future.
i am celebrating - it is now, at this moment

копировать

will be celebrating - можно сказать, если на указаный момент времени действие будет продолжатьтся. например, вы смотрите футбол с 12 ам до 2пм. тогда говорите: I will be watching football at 1pm.
в данном случае празднование не будет продолжаться 4 месяца, потому fut. cont отменяется.
going to можно. есть небольшой нюанс однако. present cont больше употребляется для фиксированных планов:
I am meeting with friends on weekend
vs "going to" говорит больше о намерении или решении что-то сделать: I am going to start art lessons soon

копировать

ООооо!!!! Спасибо еще раз :)
[складывающий заботливо в копилочку смайл :D]

копировать

Я где-то утверждала обратное? :)
Повторюсь: теория, которой меня учили, вполне может оказаться устаревшей, или американизмом, или редко применяемой. Я занимаюсь не с носителем языка, а с русскоговорящим преподавателем. Язык - штука живая, меняющаяся. Отсюда и мой вопрос анониму. Мне показалось, что мы говорим плюс-минус об одном :)

копировать

Повторюсь, если вес] абзац в будущем времени, то и первое предложение должно быть в будущем. Т.н. согласование времен. Ни от американизма, ни от преподавателя НЕ ЗАВИСИТ. плейн граммар:)

копировать

Ээээ, пардоньте :) Я обо ВСЕМ абзаце не говорила. Вопрос был не о согласовании времен, а о возможности употребления указанной формы применительно ко дню рождения любимой мамы :)
И возвращаясь к форме :) Не поленилась поднять зад и найти учебник: The present progressive is used to express future time when the sentence concerns a definite plan, a definite intention, a definite future activity.
Fundamentals of English grammar, Betty Schrampfer Azar
Я учусь :) Хочется не только теоретически подковаться, но заодно - если есть такая возможность - узнать насколько применима в англоязычных странах эта теория :)
И сразу скажу: спасибо :)

копировать

Нет, уж не пардоню. Предложение ето -м часть абзаца, и единственное правильное ВРЕМЯ там ТО, которое во всем АБЗАЦЕ. ПЕРИОД.

копировать

А если абстрагироваться от абзаца? :) Не?
Ну и ладно. Все равно спасибо. За потраченное время :)

копировать

Я бы употребила "I will be celebrating" :)

копировать

Спасибо :)
Куда-то я топ увела... помимо Автора :)

копировать

На Еве это нормально :)
Я в России закончила 2-х годичные курсы английского на отлично, но нас учили британскому английскому, поэтому потом, переехав в Америку, уже переучивалась на американский английский :)

копировать

Моя преподаватель учит британскому, но всегда делает ремарки, как оно в американском. Поскольку она преподает в одном учебном заведении один язык, а в другом - другой :)

копировать

+1

копировать

НЕТ, не, ну вы пруыам как девочка, ест' ЗАКОН грамматики, языка...

Дали в абзаце, а вы птом вырвали из абзаца и стали подтверждат' свою точку зрения...

копировать

Точнее сказать я, видимо, неверно выразила свой вопрос в первом посте :) Абзац меня не интересовал, у меня конкретный вопрос по конкретному одному предложению был. Ну вот так внезапно родился :) Бывает :)
Я прекрасно поняла Вас. Есть согласование времен, в одном абзаце, в одном предложении и т.д., и пр., пр.
В одном абзаце, наверное, можно и to be going to..., по крайней мере я не вижу этому преград (хотя уровень у меня далек от совершенного, вполне возможно, что преград я не вижу по незнанию :)).
Но меня интересовало другое. Другое :) Так бывает :)

копировать

просто в англ яз правила немного другие, чем в русском;)
и нейтив ето нейтов выходит, а мы уж с годами вникаем;)

на ваш вопрос. предложение БЕЗ контекста типа:
Моq мама отмечает день рождение зимой. будет так:
My mom celebrates her birthday in the winter. Yes, because it is always in the winter and constant:)

копировать

НО если зимой я буду отмечать, то тут нужно будущее, потому что вы НЕ мама, можете отмечать, а можете и нет (поскольку ето ее д р а не вас) будет так

I will be celebrating my mom's birthday.
I am planning or I am going to - ONLY if the context is in PRESENT TIME.

копировать

Just Looking V.I.P. написал(а): >> НО если зимой я буду отмечать, то тут нужно будущее, потому что вы НЕ мама, можете отмечать, а можете и нет (поскольку ето ее д р а не вас) будет так

Ага. Вот оно мне и нужно! Спасибо. Точно, я не мама, поэтому и сомневалась :)

копировать

Вот и хорошо. Думайте кот об]ект а кто субьект действия и будет проще;) мы так с дет]ми и англ и фр учим;)

копировать

О! Объект и субъект - это замечательно :) Это мы завсегда, хоть ночью разбуди :)
Объект - материальные, духовные и иные блага, которые служат удовлетворению потребностей субъектов и по поводу которых субъекты вступают в правоотношения и осуществляют свои субъективные права и обязанности.
Субъект в свою очередь - лицо, обладающее способностью иметь и осуществлять непосредственно или через представителя права и обязанности.
Примерно так :)
Объект - день рождения любимой мамы, субъект (в предложении) - я. Правда, там будет еще любимая мама и, наверное, гости... но о них ничего пока не говорится, а значит нам неизвестно.
Только чем это поможет в данном случае? :think
Я ведь и купленные заранее билеты в театр могу сдать... и не пойти на спектакль, на который намеревалась идти со 100% уверенностью ;)
В общем... нет в жизни счастья :-D

копировать

pr cont МОЖЕТ обозначать будущее, если указано время, когда событие состоится. и событие уже запланировано на момент речи. хотя можно и pr simple употребить.

копировать

можно. англичане, кстати, часто так говорят

копировать

Спасибо!

копировать

НО, сразу виден русский перевод;) Мозчно мой? и увид'те разницу;)

копировать

Зимой я буду отмечать день рождения моей любимой мамы. Потом поеду в деревню, там я буду играть в снежки, строить крепость снежную и кататься на санках.

I will celebrate my mom's birthday this winter. Then i will go to visit the countryside, where I will throw snowballs, build a snow castle and go sledding.

Checked by A+ 8th grade student;)

копировать

А я бы сказала "I will be celebrating" :)

копировать

Ну, потому что скорее всего будет уподреблено сокращение;) и оно более благозвучно, вот так:
I'll celebrate is easier than I'll be celebrating.
Verbal english tends to shorten words and sentences:)

копировать

ааааа - 2 за грамматику... Времена глагола + will в школе не признают для 1 лица. Будете потом им доказывать про виды модальности....

копировать

это вы кому? автору? авторица в английском не бельмеса не понимает, как и я,мой был французский язык.

копировать

не там разместилось, сорри. От возмущения, наверное :)

копировать

ну так напишите правльно, как должно быть. я б написала, если б была уверена, что напишу правильно.

копировать

Ага, я давно уже жду :) Мне, как обучающемуся, стррррашно интересно как же все-таки правильно :) Себя опять же проверить ...

копировать

Вот за шо еву лублу. За критиканство. Нет, правильный вариант написать, так будут на 10 постах возмущаться.

копировать

:-)
я даж грешным делом хотела тоже повыпендриваться и поприкалываться (еще анонимнее).
Но как то стухло тут, а могли и развить темку

копировать

In the winter I will celebrate a birthday of my lovely mother. After this, I will go to the village where I will play snowballs, make snow castle and ice-skating.

копировать

"зе" нинана, если речь просто про зиму, если именно про эту, то .пожалуй. можно и оставить

will на shall и в первом предложении я бы его не ставила

айсскейтинг - это на коньках

а
и лавли - "милая" и необязательно "любимая", даже совсем необязательно

копировать

да, имела ввиду эту зиму. Про shall согласна, совсем забыла про него) и плохо запомнила оригинал, решила что там коньки)))

копировать

любимая - beloved :)
p.s. :) вовсе я не тормоз ;) *увидела анонима ниже* :)

копировать

MISTAKE, you can not mix tenses in one paragraph;) grade 5 or six;)

копировать

beloved - любимый

копировать

Хи-хи, а ведь я когда-то точно так же говорила по-английски и строила предложения :)

копировать

Lovely его красивая, милая, ну, никак не любимая:) по англ надо так:
but NOBODY will say it:
the birthday of my mom whom I love a lot;)

копировать

в таких ситуациях перевод - неблагодарное дело :) мысль желательно изначально строить на языке... а то как-то странно звучит, особенно первое предложение... сразу будет понятно, что носитель так не скажет... хотя и второе тоже...

копировать

абсурд прям какой-то. разглагольствуют все кому не лень, а перевода только два , да и те хлипенькие :-)

копировать

:tongue1 абсурд для тех, кто не понимает :) :) автор сочинение пишет или дословно переводит? если сочинение, то я бы поменяла, по-английски обе фразы звучат странно... если нужен дословный перевод, то уже более-менее перевели, а то что хиленько... так какое предложение, такой и перевод...

копировать

Не ну ты садистка. :)
Во втором классе дети ещё до этого не дотумкивают.
Это надо запас прочитанного и услышанного накопить.

копировать

судя по активности реальных переводов, уровень знаний у первоклашек выше, чем у их мамашек
а то как накинулись двойки там выше ставить и билавд исправлять :-)
чёт я про него совсем забыла в переводе

ну лады
всем спокойной ночи

а это....
с ин зе вилидж прокатывает? помоему кантри лучше
ну это лучше бы у тех , кто ближе к нейтивспикерам. спросить
интересно же

копировать

Зря заграницу перенесли, если мы здесь переведем, учитель в любом случае кол поставит - либо за списывание (не поверят, что ученик сам перевел), либо за ошибки (не поймут наш английский) :)

копировать

In the winter, I will celebrate my beloved Mom's birthday. Then I'll go to the countryside where I will play snowball, make snow castles, and ride my sled.

Про "любимую маму" практически невозможно некоряво перевести, учитывая, что в школе от текста далеко - да и вообще никуда - отходить не рекомендуется :-(.

копировать

In the winter, I will celebrate my mom's birthday. After that I will go to the countryside. There I will play snowballs, build a snow castle and ride my sled.

Зимой я буду отмечать день рождения моей любимой мамы. Потом поеду в деревню, там я буду играть в снежки, строить крепость снежную и кататься на санках.

копировать

In da fuc..ng wintar, man, I gonna smoke some weed with my mommy at her b-day. Me and my niggas as well as some snowflakes gonna drive outside da city and play some fuc....ng snowballs and do other sh.t

копировать

:) :) :)

копировать

Тогда уж "with my mama" или даже momma. В остальном - прелестно. Особенно порадовали as well as some snowflakes

копировать

or even better: my baby mama :)

копировать

Ну это уже привеносит другой смысл.

копировать

Сказываются переодические визиты к друзьям в Чикаго:-)

копировать

к "май ниггас;)?

копировать

Yeah, sugar baby:-)

копировать

that's my kinda man :) :)

копировать

:-)

копировать

зачОтно написал))

копировать

хаха я вчера хотела что-то на подобии этого написать ;)

копировать

Блин.. так это ребенку в сочинение.. я подумала что автор жАниху заграничному про свои планы пишет.

копировать

я тоже так сначала подумала :) :)

копировать

а разница?

копировать

На самом деле даже на русском языке искомая фраза корявая. А уж перевод - отдельная история.
Пойдем играть в снежки - let's play snowball fight.
Очень жаль, что детей с малого возраста учать изъясняться на непонятном русско-английском языке.
Такого сорта предложения в англоговорящей среде вообще не говорят. Всегда конкретно - в январе у нас каникулы, мы поедем к бабушке (в другой город, деревню) и будем праздновать ее день рождения. У меня там много друзей и мы любим зимой кататься на санках, играть в снежки.
Понимаете? Все конкретно привязано к месту и времени - тогда и согласование времен актуально.