Французский в Канаде
Насколько востребован французский в Канаде? Образование филологическое, т.е. кроме языков ничего не знаю) Где можно найти себе применение в Канаде, в каких сферах?

Востребован. Это государственный язык :) Можете работать переводчиком, учителем французского к примеру.
Что это ты говоришь такое?? Где это она может работать переводчиком? Чтобы работать с документами, нужна лицензия - попробуй сдай сначала. Потом никто не допустит ее переводить на язык, который ей не родной. А с русским нет работы - не окупишь даже эту лицензию. Учителем - где? В школе нельзя, в университете нереально. Только частным образом - русским. На одну Оттаву минимум 5 учителей знаю, им не хватает работы самим. Так что очень я сомневаюсь в успешном трудоустройстве филолога по специальности.
А.~
Со всем согласна, кроме "никто не допустит ее переводить на язык, который ей не родной" Если есть лицензия, то очень даже допустят, родной или не родно здесь ни при чем
Здесь речь идет только о документах - т.к. для литературного и технич. переводов не нужны лицензии, и переводить с неродного на неродной - попробуй найти придурка-работодателя, который тебя возьмет на фоне конкуренции. Для документов - очень я сомневаюсь, чтобы мадам, только что приехавшая в Канаду из Р. имела языки на уровне, чтобы сдать на лицензию. Просто я в курсе об уровне требований. Что касается других видов переводов(юридический, напр.) - они требуют дополнительных знаний, которых у автора, насколько я поняла, нет.
Ну естественно на многие профессии надо получать лицензии, сертификаты и прочее. Можно переводить французский-английский (да, даже на неродной переводят кстати :) Если у неё хорошие знания. Вон на РМ форуме есть же у нас переводчик французского). Можно доучиться год, получить учительский сертификат и работать учителем. В школе например. Можно пытаться устроиться в колледж опять же.
И причём тут Оттава? Она не писала, что в Оттаву едет. А Канада большая.
Я не знаю про форум - на форуме можно написать, что ты - президент США, насколько мне известно. В реале я всех лицензированных русских переводчиков знаю по Онтарио, их перечесть на пальцах одной руки. И работы у них - ноль с палочкой. Учителем - более реально, но опять же, зачем им нанимать русскую, когда тут франков кишмя кишит? Если же речь о городе, где нет носителей языка, насколько она будет загружена? На три часа в неделю? Мне кажется, лучше сразу бросить идею устроиться по спец-ти, и пойти переучиватсья. Как все тут, на бухгалтера, например.
Зато я знаю. Реальный человек. Франкофонов, может, и много. Но главное - лицензия, как ты сама говоришь. А лицензию может получить любой человек, даже с неродным языком. Ведь далеко не все франкофоны идут работать переводчиками или учителями. Кстати нефранкофонов предостаточно не в Оттаве (а именно в городе, типа Торонто, Ванкувер и иже с ними). Загруженности более чем достаточно.
как вариант, в новой скоше резкая нехватка учителей френч имершн программы. Сейчас берут лишь бы вы сдали тест. Причем мне сказали что тест настолько примитивный что достаточно хоть немного знать язык чтобы его пройти, такая у них нехватка. Даже мне рассказали что тетку взяли даже после того как она не прошла тест, но с условием что сдаст за 3-4 месяца.
Только при этом нужно иметь диплом о праве преподавать в школе - это минимум год отучиться нужно еще.
А.~
вот про это не знаю, знаю что туда всех подряд берут. Спрос большой, учителей нет. Причем уровень этого френч иммержн такой низкий что лучше бы уж в простой школе дети учились.
Проблема в том, что (не знаю, может в Н Шотл. по-другому), в Онтарио и Квебеке ужасный переизбыток этих учителей, причем учителей местных, с опытом работы и нужной идеологией. А новая иммигрантка - кстати, там есть вообще гражданство? Проучиться год можно, вопрос опять же - безработица после.