русские пациенты - координатор?

копировать

Скажите, работает ли кто-нибудь из вас или ваших знакомых в сфере обслуживания русских пациентов в иностранных (немецких и не только) клиниках? Т.е. работа НЕ медицинская, а координатор. В гос. клинике, оплата по тарифу. Хммм.

Что вы можете сказать о такой работе? Плюсы, минусы, подводные камни?

Дело в том, что мне всегда было жалко, что я в своей работе не применяла никогда русский (родной). Работаю сейчас проект-менеджером в небольшой средне-успешной ИТ-фирме, делаем медицинские программы. (Но мед. образования у меня нет, (только экононическое и германистика)). А тут попадается мне на глаза это обьявление... Работа в кои-то веки предлагается с русским! Стоит ли от добра добра искать?

копировать

зафиг вам с русскими связываться? все, кого я знаю, кто работает с русскими, все в один голос жалеют, что связались.

копировать

Узнать-то кмк не повредит. Подойдите, поспрашивайте или там по телефону.

копировать

Ну и желания у вас, странные. да зачем вам эта головная боль???? Я бы с вами поменялась рабочими местами;-);-), на один день и весь интерес к русским клиентам у вас, как у координатора;-)пропадет на всю жизнь! Если вы в Америке, то не стремитесь, мои дружескии профессиональныи совет;-)!

копировать

если вы в америке, то.... то что вы называете "русские клиенты" - на самом деле клиенты ЕВРЕЙСКИЕ говорящие на русском языке)))

копировать

самые евреиские евреи Америки, с фамилиями - Бандурка, Копыленко, Иваненко и так далее,списол бесконечен;-) со славнои Западнои Украины. Даи Бог им здоровья! Главное что язык , украинскии, так похож на идыш;-);-).О, еще забыла китаиская евреика;-) Ху Вун Руи и Ху Вын Че;-) И еще 4 китаиско- евреиские семьи;-), все на идыш разговаривают;-) с китаиским акцентом;-)Америка помогает всем, вы уже достали своим тупизмом. Свободны. Реплик в вашу сторону больше не будет

копировать

а вы уже достали своим старательным укрыванием ЕВРЕЕВ в Брайтоне, где куда ни посмотри одни евгеии))) А то что они еще фамилии ВСЕГДА меняли об этом тоже не забывайте))) Да и что стоят ваши три украинские фамилии в противовес ВСЕМУ Брайтону,где одни евреи)))русскоговорящие) включая вас )))))))

копировать

+10000. Евреи, евреи, кругом одни евреи...

копировать

с русскими иногда можно чайку на кухне попить, но работать с ними не стоит.

копировать

+1. Самые плохие впечатления у меня были от фирмы (большой концерн), где было много русских. была парочка нормальных, но большинство....
Сейчас работаю снова без всякой связи с Россией и русским языком. С местными приятнее работать (им, конечно, в этом не признаюсь)

копировать

это русскоговорящие, а не русские;)) и это две большие разницы)))))))))))))))))

копировать

Я соллиситировалась на аналогичную должность. Фактически, они искали психолога. Прирожденного или обученного - не важно. Так что, Вы, может, еще им со своим опытом административной работы и не подойдете.

копировать

у меня знакомый работает перевочком в госпитале, 12 дол в час , на пиво, говорит, хватает.

копировать

Знакомая работала переводчиком в госпитале, на приеме у врача одна русская ее просила застегнуть ей бюстгалтер :) но это еше цветочки , а вот когда перебивают переводчика и требуют чтобы он скандалил с врачем ... нафик такую работу, только нервы трепать

копировать

Переводчикам еще можно быть, координатором надо или любить эту работу или от безысходности;-) Нет, я не шучу, эту работу надо любить и знать от а до я, мозги должны работать на все 100. Я о координаторе, но не в госпитале.Может в госпитале работа полегче, морально

копировать

Ничего себе, я бесплатно переводы делаю. Работаю в гос. больнице, секретарем. Так как пришлось поработать во всех отделениях понемногу и со всеми познакомиться, то мне теперь врачи или секретари просто звонят на рабочее место из любого отделения, если попадаются наши соотечественники :-) У меня как-то никогда не возникало мысли с наших деньги брать.
Деньги получаю, если вызывают в полицию или в суд переводить, ну и за документы, на которые печать мою поставить нужно, а в больнице как-то не приходилось.

копировать

с наших деньги никто не берет, у госпиталя есть такая позиция, у иншуренских компаний тоже. если пациетн плохо говорит по английски всегда предлагают бесплатного для пациента переводчика. может у вашей гос больницы денег нет на такую позицию.

копировать

У нас точно позиции такой нет, а есть список людей, работающих в больнице, кто владеет иностранными языками, чтобы можно было вызвать, в случае надобности. В скорой помощи некоторые врачи вообще свободно владеют испанским и английским, место у нас туристическое.

копировать

Общаюсь с такой переводчицей-координатором. Она работу любит, за всех душой болеет. А пациенты...еще не начав лечения уже жалуются, что за ее услуги платить нужно. ну и сами с усами- позвонят, повыспрашивают, а потом самостоятельно оформляются, и косяки лепят, чем не довольна администрация больницы, отправляют оформляться ч-з нее , а пациенты опять- денЮШков нету, свосем бе-е-е-едные. На операцию 90 Т есть, на переводчика 150- нет.

копировать

Не знаю, как в Германии координаторы работают сами по себе, а в Швейцарии в каждой клинике есть свои координаторы, на зарплате. Есть переводчики-сопровождающие,оплата почасовая, по тарифу. Это несколько разные специальности, поскольку координатор работает на клинику-осуществляет связь пациентов с докторами, лабораторией, рентген-кабинетом и т.д. А сопровождающий переводчик занимается конкретным пациентом.

копировать

Вот вы точно в теме! Все верно, это гос. служащий от клиники. Работа такая:

* Koordination von Terminen
* Koordination von Serviceleistungen
* Ansprechpartner/in für alle Belange der Patienten
* Kostenkontrolle
* Verwaltung von Patientendaten

Вы так работали?

копировать

Извините, я не говорю по немецки, по-французски и по-английски-пожалуйста:-)
Я не работала координатором в клинике, но я с ними часто общаюсь,по роду деятельности.
Вас что интересует, конкретно?
Если в общем, то работа с людьми-это работа не для каждого,поскольку у всех разные проблемы и эмоциональный настрой. В принципе,ничего сложного, но если вы не любите когда вас "грузят", вам трудно принимать спонтанные,правильные решения, то вам будет тяжело.
Специфика некоторых русских клиентов "я плачу деньги-мне должен весь мир, и быстро-быстро-быстро":-), но и очень много приятных людей.
Попробуйте, если вас устраивает предложение по зарплате. Всегда можно сказать "нет".

копировать

Есть такие в больницах, обычно еще и английским-фр. владеют

копировать

Спасибо всем ответившим!

Наверное и в самом деле придумала я чушь, не вариант такая работа. Просто мне безумно жалко, что мой русский не находит никакого применения... :-( Такая вот мЯчта идиота - "работа с русским". У кого она есть и кто доволен, поделитесь!

копировать

А дети у вас есть? вот с детьми и разговаривайте!

копировать

Поделюсь;-)
Если вас берут на зарплату-идите. Если нет-то вам будет трудно. Чем ниже уровень владения немецким-тем труднее,если владеете просто на бытовом уровне-практически невозможно. Мед. перевод требует знания многих мед. терминов. Кроме того,разница менталитетов ощущается всегда, надо уметь балансировать;-)

копировать

Делайте бизнесс через интернет с россией. Хватит надолго общения :) и русского языка.

копировать

А какой бизнес можно делать из Европы с Россией? Только если есть лишние апартаменты и сдавать их желающим...

копировать

У меня такая работа. Причем до этого 10 лет работала в фирмах, где никакого русского не нужно было знать, только местный и английский.
Мы фирма-производитель и продаем свой продукт (область техники) в Россию. На работе занимаюсь делопроизводством, немного бухгалтерией, переводами документации, инструкций, корреспонденции. Часто приезжают русскоговорящие на переговоры, тогда перевожу шефу. Завтра идем вечером с одним потенциальным клиентом в ресторан - я снова буду переводить.

Не совсем "с русскими" все время, но и "с русскими" тоже.