А как "быдло" по-английски?
Подумалось тут а как сказать "быдло" по-английски?. Есть такое в инглише, или слово быдло в Америках, Англиях и Австралиях отсутсвует как класс?

гугл подсказал, а яндекс подтвердил:-D
http://translate.google.ru/?hl=ru&sl=en&tl=ru#ru/en/%D0%B1%D1%8B%D0%B4%D0%BB%D0%BE
ЕЩЕ ПО ТЕМЕ
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=SlLyDEcNyRQ
http://www.youtube.com/watch?v=T8AuWdx4MvM&feature=relmfu
:)

Гуглом пользоваться в качестве переводчика может быть опасно. Он частенько выдает такие обороты... :) :)

это да:)
но если я перевела гуглом одно ругательство, то это не значит, что я им пользуюсь бездумно и постоянно, английский я знаю, а сленг не очень, что естественно, т.к. живу в России:)

Реднеки - это вовсе не люмпены, а "деревенщина". И не совсем то же самое, что "быдло", более позитивный смысл имеет
Нет, выше очень точно перевели - "деревенщина". Реднеки обычно из сельской местности, а "работяга" может быть и городским работягой :)
имхо, Hillbilly не подходит и Redneck тоже
http://slovari.yandex.ru/Hillbilly/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/#lingvo/
http://en.wikipedia.org/wiki/Hillbilly
http://slovari.yandex.ru/Redneck/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/#lingvo/
http://en.wikipedia.org/wiki/Redneck

может это еще пойдет
http://yandex.ru/yandsearch?text=%D1%87%D0%B0%D0%B2%D1%81&clid=1849415&lr=2
http://slovari.yandex.ru/chav/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/#lingvo/

какая познавательная тема! заношу в записную книжечку. а то что ж это я - и материться-то по английски не умею? это как то не комильфо...
Сейчас дети повсеместно сначала учаться и начинают ругаться и выражаться а уж потом осваивают грамматику и орфографию своего родного языка!:)))
В том же смысле, что в русском языке - ближе всего trash. Остальное - не то. Реднеки - деревенщина, не в таком негативном смысле. Хиллибилли - вырождающаяся деревенщина. Люмпены - городские отбросы, вроде шпаны. White trash - ну а если НЕ белые? То есть само выражение имело в виду что мол, белые, а ведут себя как негры, то есть свежеосвобожденные рабы, которые считались трэшем по определению (пардон за неполиткорректность, эт история). А те были кем? Рабами, рабочей скотиной, то есть быдлом (опять же, по стереотипам того времени).
тамкая вот логика.
"А те были кем? Рабами, рабочей скотиной, то есть быдлом" - были и остались. может, те, "коренные" американские рабы уже за столько поколений успели немного перевоспитаться, но те, что в Европе - привезенные из пустынь и с гор - именно такими и являются в настоящее время.
слушайте, а "оголтелая деревенщина" как будет по-английски?
Про "рабов и рабочую скотину" - мы немного о разном. Я о стереотипах по отношению к "трешу" и соответственно "быдлу" - именно как происхождение и этимология слов, а не как оно в натуре ТЕПЕРЬ. Насчет "перевоспитались"...ну это процесс длительный, постепенный и за одно поколение не решается, надо много лет и несколько поколений, чтобы полностью "выдавить из себя раба" (речь между прочим, не только о "неграх" и даже прежде всего не о них ;-)). Насчет "европейских"...ну я не в курсе (и дай Бог мне не быть в курсе).
А "оголтелая деревенщина" - это как раз "redneck"