Латинская транлитерация имени в загранпаспорте
Девы, у меня проблема: Срочно нужно бронировать билеты, т.к. поймала дешевые, но у маленького сына паспорт еще не готов, на момент перелета ему будет 1 год, так вот в агентстве запугали меня, что если ошибка именно в имени или фамилии, то будут проблемы с авиакомпанией, вплоть до того, что некоторые вообще возврат делают...А я хоть убей не представляю как там они имя переведут. Сына зовут Демьян, по идеи должны написать Demian...но не уверена...вдруг Demyan, словарь русско-английский вообще переводит Damian.
Меня зовут Ксения, я везде на банковских картах и т.д. Kseniya, а в загранпаспорте Ksenia...вот пойми их.
Как думаете это действительно проблема? билеты эти оочень хочу, забронировала, но платить боюсь( у меня до утра только время есть время.
"поймала билеты" и агентство как стыкуются? Вообще авиакомпании на такую фигню не обращают внимания, а если сомневаетесь, позвоните и уточните. Допускается до трех ошибок.
в смысле как стыкуются???? я билеты беру через агентство которое продает билеты....да и вопрос мой не в этом.