117

Еще раз и все о том же...:-)

О владении двумя языками на уровне родного.

у нас тут на работе взяли через консультскую фирму девочку русскую, 23 года. Инженер со средним (3 года, не знаю, как по русски называется).
Умненькая, смышленная, но что меня поразило говорит со страшным акцентом.
Я приехала в 26 лет сюда, уже больше 18 лет живу, акцент есть и довольно сильный, но общению и работе абсолютно не мешает.
Девушка приехала сюда 11 лет назад, то есть ее было 12. Училась в школе, гимназии, институте и говорит с очень заметным акцентом.
Перед Новым годом разговорились, я ее спросила, где будет Новый Год встречать. Говорит в компании...русских. Я говорит человек 200 знаю, на дискотеке русской подрабатывала (я понятия не имела, что таковая имеется :-) ).
Я к чему, у нас старшая дочь на год старше, приехала, правда чуть раньше, но от шведки ее можно только по фамилии отличить. По русски говорит, понимает, читать может, но неболее того.
Про младшую вообще молчу.
Дети даже с детьми из других русских семей общаются на шведском (это я не хвастаюсь, это наша головная боль).
Вот я задумалась, я видела несколько молодых (в основном) девушек, которые приехав сюда детьми сохранили хороший русский. Я имею ввиду не только чистый без акцента, но с хорошим словарным запасом. Т.е. они не только сохранили, но и развили. НО... огромное но, ни одна (один) из них не говорит на "чистом" местном, круг местных знакомых ограничен. В двух худших случаях вообще трагедии о, которых даже говорить не хочется.
Т.е. я не встретила ни одного человека с настоящим двуязычием, а уж тем более трехязычием.
Встречала семьи, где мамы били себя пяткой в грудь и говорили, что их дети 2/3-язычные, проходили года, детишки подрастали и по-моему многим мамам становилось самим смешно от своих высказываний.
Вы встречали людей владеющих 2/3 языками на одинаковом уровне (родного) языка?

Это amp страница - сокращенная версия обсуждения
Читать полную версию обсуждения
О владении двумя языками на уровне родного.

у нас тут на работе взяли через консультскую фирму девочку русскую, 23 года. Инженер со средним (3 года, не знаю, как по русски называется).
Умненькая, смышленная, но что меня поразило говорит со страшным акцентом.
Я приехала в 26 лет сюда, уже больше 18 лет живу, акцент есть и довольно сильный, но общению и работе абсолютно не мешает.
Девушка приехала сюда 11 лет назад, то есть ее было 12. Училась в школе, гимназии, институте и говорит с очень заметным акцентом.
Перед Новым годом разговорились, я ее спросила, где будет Новый Год встречать. Говорит в компании...русских. Я говорит человек 200 знаю, на дискотеке русской подрабатывала (я понятия не имела, что таковая имеется :-) ).
Я к чему, у нас старшая дочь на год старше, приехала, правда чуть раньше, но от шведки ее можно только по фамилии отличить. По русски говорит, понимает, читать может, но неболее того.
Про младшую вообще молчу.
Дети даже с детьми из других русских семей общаются на шведском (это я не хвастаюсь, это наша головная боль).
Вот я задумалась, я видела несколько молодых (в основном) девушек, которые приехав сюда детьми сохранили хороший русский. Я имею ввиду не только чистый без акцента, но с хорошим словарным запасом. Т.е. они не только сохранили, но и развили. НО... огромное но, ни одна (один) из них не говорит на "чистом" местном, круг местных знакомых ограничен. В двух худших случаях вообще трагедии о, которых даже говорить не хочется.
Т.е. я не встретила ни одного человека с настоящим двуязычием, а уж тем более трехязычием.
Встречала семьи, где мамы били себя пяткой в грудь и говорили, что их дети 2/3-язычные, проходили года, детишки подрастали и по-моему многим мамам становилось самим смешно от своих высказываний.
Вы встречали людей владеющих 2/3 языками на одинаковом уровне (родного) языка?
Слушай, хорошо владеть языком и иметь акцент - разные вещи все-таки. Акцент можно исправить, если иметь желание, но ей и так, видно, хорошо.
Конечно встречаю-мой ребенок, на 3х языках с рождения и как ни странно, на всех 3х без акцента, естественно, я могу определить только что русский язык у нее без акцента,по другим 2м определяют тоже носители языка. У нас другая проблема, дочь нахваталась смотря русское ТВ всяких мерзких слов паразитов, которые слышать странно. Например упорно говорит не "мужчина" , а "мужик".Причем языки для разговора без акцента-трудные, французский у нее абсолютно без акцента. А уж какая разница в фонетике между русским и французским , сами понимаете, одно "р" чего стоит, но вот умудряется как то справлятся отлично
Anonymous
Я вижу очень много таких среди испаноязычных в Америке ;) Они родились и растут здесь, но родители часто по-английски вообще не говорят. Среди "наших" тоже видела парочку.
нет, не встречала таких. Для меня русский - единственный язык, на котором я говорю без акцента и пишу не задумываясь над склонениями и т.п.:-) В тоже время, скажем русский "профессиональный" язык - пострадал весьма. Формулировки разные, да и много чего в самой профессии изменилось. Например, в Норвегии я могу спросить человека "Почему ты сегодня пришел?" ( hvorfor kommer du i dag?) и все правильно меня поймут, а на русском ....я бы сама обиделась :-))))))
в моем окружении таких примеров около 80% (мои коллеги - из всех стран ЕС плюс некоторые смешанные браки с "экзотическими" странами:) ). смешанные семьи, где каждый родитель говорит с детьми на своем языке, при этом часто детей отдают в школу местную - третий язык французский именно для того, чтобы не давать приоритет одному языку. В этом видимо и фокус - ни один из языков не перевешивает. единственная проблема, что при отличном владении разговорным языком не всегда они умеют писать правильно (с чтением обычно всё ок)
Коллега американец говорит на русском и немецком без акцента. Служил на базе Раммштайн там и выучил языки
Наверное это как музыканты или есть слух или нет. Есть люди которым дано и на 3х языках без акцента и высоким штилем, а есть те которые и на 1м родном языке связно разговаривать не могут.
Anonymous
Нет, не встречала таких.
Одного парня знаю. Ему 18 лет. Знает папин язык, мамин и местный. Письменно его не проверяла а устный если не отличный то хороший.
Но согласна что это редкость.
Я так понимаю, что основной вопрос об определении "язык, как родной".
Я не филолог, а всего лишь инженер.
Для меня владеть языком, как родным - это уметь говорить (без акцента), читать, писать на "своем" уровне, как если бы был вообще только один язык.
Например, нельзя по-моему сравнивать очень развитого человека с каким-то средним по больнице показателем.
т.е. если считать язык "родным" для человека то, на любую тему этот человек может обсуждать, читать, писать на том же уровне, как и на другом/других "родных".
Вот я все же по-прежнему не могу вспомнить выросших людей (примеры 9-летних детей приятны, но все же это не то) и одинаково развито пользующихся двумя/тремя языками.
Способных людей встречала и не мало. И говорящих на многих (более 7-8) встречала, но все же был всегда один "родной" (который мог быть и не родной по-маме/папе).
Но возможно я слишком многого хочу от человечества :-)
Я уже в другой теме писала, что дети неплохо говорят по-русски , но все равно языки не на одном уровне,английский доминирует. Лично я их акцент на русском не замечаю, а в России - да. Про английский акцент, мне очень нравилось, когда дочь говорила на канадском английском, сейчас у нас техасский английский - ужас ужосный, также, как местные.Письменный английский у дочери отличный (она недавно конкурс сочинений выиграла по Техасу), письменный русский гораздо хуже.У меня была одна знакомая в Оттаве, ее предки из белогвардейцев. Т.е. она родилась в Канаде, русский был супер - родители отправили учиться в МГУ на филфак. На тот момент, несмотря на знание трех языков, она была без работы.
У меня есть знакомый, говорит на 4 языках без акцента притом знает сленг.
У меня есть знакомый. 4 языка абсолютно свободно. На русском не говорил до 18 лет. Сейчас говорит даже без намека на акцент. На двух других говорит с малозаметным акцентом, но совершенно свободно.
Anonymous
Я думаю нет ничего невозможного в свободном владении несколькими языками. При условии, что есть возможность их регулярно употреблять на достаточном уровне. Поетому в Монреале многие свободно владеют англ и фр, например. Оба используются ежедневно.
Мне кажется что народ почему то приравнивает свободный устный и хороший Русский целиком. Человек может хорошо говорить по Русски, даже без акцента и знать сленг (как я например :)) но никогда не сможет написать тот первый пост в соседнем разделе. Даже говоря без акцента, дети выросщие заграницей зачастую как бы строят предложения не на Русский манер, это очень заметно в прочтении, менее уловимо в речи. Вообще то я лично придерживаюсь мнения что у меня не так много свободного времени с детьми что бы тратить его на обучение Русского языка и грамматике. В результате сын у меня не говорит и не понимает по Русски, дочь всё понимает и говорит но читать и писать её никто не учил. Будет говорить то хорошо, не будет тоже не особо плохо, для меня важнее что бы на лыжах хорошо каталась. :) :)
Про словарный запас расскажу. Если дети не читают по-русски, то он при использовании языка только для домашних / семейных целей может быть весьма ограниченным в тематике. Как-то, развлекаясь, рассказывала двух 12-летним девчонкам (моя и дочка друзей) сказку. Моя еще понимала о чем речь т.к. читает достаточно много, но для дочки друзей это была трата времени: такие слова как ступа, помело и прочий сказочный фольклер ей были не понятны, а Баба-Яга не вызывала никаких ассоциаций.
Русскоязычная подруга приехала в Америку в 17 лет и заговорила на англ. совершенно без акцента, что всё-таки редкость для человека такого возраста. Никто никогда не верит, что она иммигрантка, а не родилась в штатах. Так что оба её языка - русский и английский - одинаково совершенны.
Ещё знаю девушку, которая одинаково грамотно говорит, пишет и читает на русском, французском и румынском.
У моей подруги все 3 ребёнка запойно читают по русски все книххки и йговоРят и пишут но ето огромная работа с её стороны само оно не приходит
Мои трое детей говорят и читают на французском и русском абсолютно одинаково хорошо. Муж идеально владеет тремя языками (французским, арабским, русским), русский могу оценить - нет абсолютно никакого акцента, говорит лучше и грамотнее многих русских, четвёртый язык (английский) немного хромает, т.к. им практически не пользуется, акцент сильный.
Что значит не видели? Оправдание себе ищите,что детям язык не дали? Просто посмотрите на Украину,Молдавию и т.д. Там у 90% по два родных языка. Канада- Квебек,все молодые имеют 2 языка,примеров миллионы.
Anonymous
Это amp страница - сокращенная версия обсуждения
Читать полную версию обсуждения