78

Помогите с переводом на латынь

Вопрос к знатокам или счастливым владельцам латинского словаря. Нужен перевод на латынь слов: шприц,игла,мочеприемник,тест полоски,бинт. Заранее спасибо всем кто откликнется.

Это amp страница - сокращенная версия обсуждения
Читать полную версию обсуждения
Вопрос к знатокам или счастливым владельцам латинского словаря. Нужен перевод на латынь слов: шприц,игла,мочеприемник,тест полоски,бинт. Заранее спасибо всем кто откликнется.
автор, колитесь! мы уже все тут головы сломали. откуда такие экзотические запросы?
У меня есть учебнег. Могу зазырить че надо.
Вот вам смешно девочки,а нас МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ И СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Приказ от 12 февраля 2007 г. N 110 обязали на рецепте писать ВСЁ на латыне вплоть до выше перечисленного (плак,плак...).
Слово инъекция ведь латинского происхождения?
Предлагаю шприц именовать injector(um;-)
Бинт - также как перевязка - vinctio, или то, что облачает, обматывает - fascia. Про шприц - склоняюсь к версии Вес/ны
смотрите, что нашла ( не в тему запроса, но в тему маразма)

"МакДональдс -
Taberna [ae, f] MacDonaldiana"

каково, а?
Настя, это к вопросу о новых словах в латыни. я фигею, дорогая редакция.
Нашла какую-то программку перевода с русского на латынь. Слово шприц там перевода не имеет...Скорее всего будет тот вариант, что предложила Весна, по логике вещей...:-)
Это amp страница - сокращенная версия обсуждения
Читать полную версию обсуждения