62
Родной язык.
Как определить какой язык родной?Мама русскоговорящая,папа араб.Ребенок родился и первые 8 лет жил в арабской стране.С мамой и русскоговорящими разговаривает по русски,с папой и арабами разговаривает на арабском.С няней общался на английском.Первые слова были английские,думаю потому что легче и короче в произношении.Садик был на арабском,школа до 8 лет на арабском с сильным уклоном английского.Второй год учится в школе на английском плюс новый язык.Вчера я пыталась узнать на каком языке мой сын думает и он ответил в зависимости в какой стране находится и на каком языке спрашивают.Он думает что английский у него родной,так как ему легче выразится на нем и он знает больше слов этого языка.Как определяется какой язык родной?
Это amp страница - сокращенная версия обсуждения
Читать полную версию обсужденияКак определить какой язык родной?Мама русскоговорящая,папа араб.Ребенок родился и первые 8 лет жил в арабской стране.С мамой и русскоговорящими разговаривает по русски,с папой и арабами разговаривает на арабском.С няней общался на английском.Первые слова были английские,думаю потому что легче и короче в произношении.Садик был на арабском,школа до 8 лет на арабском с сильным уклоном английского.Второй год учится в школе на английском плюс новый язык.Вчера я пыталась узнать на каком языке мой сын думает и он ответил в зависимости в какой стране находится и на каком языке спрашивают.Он думает что английский у него родной,так как ему легче выразится на нем и он знает больше слов этого языка.Как определяется какой язык родной?
Родным будет тот, на котором он учится в школе. Есть понятие родной язык, есть понятие язык матери. Это не одно и тоже.
тоже несколько языков
Под языки в мозгах есть 2 слота - всё что выучено до 5-ти лет считается родным, после 5-ти - иностранным) так что 3 родных языка, радуйтесь)
Спросите у ребенка - на каком языке он видит сны. Это и буде верный ответ:)
Anonymous
Я спрашивала у мужа подруги (он татарин). Он ответил, что говорит на русском - думает на русском, говорит на татарском - думает на татарском. Получается оба родные. Но в то же время петь песни или ласково обращаться к сыну и жене предпочитает на татарском, значит он - важнее, имхо.
А вот еще интересно (про родной и функционально первый язык)
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA
А вот еще интересно (про родной и функционально первый язык)
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA
s
А у нас? дети родились в Словакии, гражданство словацкое, но там практически не жили, поэтому понимают, но говорят плохо. Дома - украинский только. В школе - чешский. на обеих говорят, читают свободно, пишут на укр. плохо. А живут в франкофонном Брюсселе, французский разговорный - практически как чешский:))
Рассуждали с дочкой, она сказала - раз я словачка, значит родной - словацкий:)))
Рассуждали с дочкой, она сказала - раз я словачка, значит родной - словацкий:)))
а какая, собственно, разница, какой родной, если ребенок свободно говорит на двух или трех языках? вырастет - сам решит, какой родной. а и не решит, ничего не изменится.
у меня у младшего сына три языка родных, он с рождения на трех языках общается, необязательно, чтобы только один был родным, есть слова, которые он говорит только на одном языке, не потому что не знает, как они будут по-другому, а вот просто так ему удобнее, наверное, но в бытовом плане. Вот, скажем, кастрюля, он говорит только по-гречески, но в школе, скажет по-английски, а дома только по-гречески кастрюлю обзовет.
у нас вот ещё более сложно: двоюр. сестра вышла замуж за этнического боснийца, живущего в Турции. Племянник пытается говорить на трёх языках: боснийском, турецком и русском, два из которых кровно вообще ему никак. Вот я тоже думаю, и какой же ему родной.
Это amp страница - сокращенная версия обсуждения
Читать полную версию обсуждения