427
Автор
Все остальное
7.02.14 20:52

Вопрос москвичкам коренным

Москвички-сестрички (только к коренным вопрос), а Вы склоняете названия районов?

ВОПРОС "КАК ГОВОРЯТ МОСКВИЧИ", А НЕ КАКОВЫ ПРАВИЛА РУССКОГО ЯЗЫКА.

Например, "я еду из ТушинА" или "я еду из ТушинО" ?
В Люблине или в Люблино?
В Измайлове или в Измайлово?
В Кунцеве или в Кунцево?
Из Перова или из Перово?

У Вас на конце районов на "О" всегда в любой фразе буква "О"?
В газетах я видела, что изменяется последняя буква. А вот в речи у многих все время последняя буква "О" вне зависимости от падежа.

Как Вы говорите?

(модераторы, это не дублирование темы, я задала этот вопрос в чужой теме в ТД, но переношу сама сюда, как отдельную тему, так правильнее, мне кажется)

Это amp страница - сокращенная версия обсуждения
Читать полную версию обсуждения
Москвички-сестрички (только к коренным вопрос), а Вы склоняете названия районов?

ВОПРОС "КАК ГОВОРЯТ МОСКВИЧИ", А НЕ КАКОВЫ ПРАВИЛА РУССКОГО ЯЗЫКА.

Например, "я еду из ТушинА" или "я еду из ТушинО" ?
В Люблине или в Люблино?
В Измайлове или в Измайлово?
В Кунцеве или в Кунцево?
Из Перова или из Перово?

У Вас на конце районов на "О" всегда в любой фразе буква "О"?
В газетах я видела, что изменяется последняя буква. А вот в речи у многих все время последняя буква "О" вне зависимости от падежа.

Как Вы говорите?

(модераторы, это не дублирование темы, я задала этот вопрос в чужой теме в ТД, но переношу сама сюда, как отдельную тему, так правильнее, мне кажется)
Автор
Я знаю, что всегда О. Мои родители так говорили, мои бабки-дедки (московские) так говорили. В речи иногда могу по-албански ляпнуть "В этом вашем Перове", но это именно попридуряться.
Но это из серии "што", а вот питерская бабка говорит "что" и мне смешно от ее "Ч".
ОТ АВТОРА: вопрос не как правильно, а как говорят москвичи.
Ну, пожалуйста, провинция и другие страны, можно попросить не комментировать в этом топе,а?

ПО-ЖА-ЛУЙ-СТА!

или это нереально?
(и тогда опять и опять начнется срач). Я не хочу писать на тему "понаехали" и т.д.
Автор
Никогда в моем окружении не склоняли эти названия. Никто.
нет, не склоняю
Не склоняю
Не склоняю и не слышала ни от кого в окружении, чтоб склоняли.
Не склоняю никогда. И ни от кого из старших не слышала. Помню лет 15 назад первый раз услышала "трамвайное депо в Строгине приглашает на работу...". Аж не поняла где это. Ща вроде привыкаю к тому что многие приехавшие в окружении склоняют. Но сама так не говорю.
Anonymous
Не склоняю
С чужими не склоняю, со своими в пальте, на метре, в люблине.
Из Тушино, в Люблино, в Измайлово, в Кунцево, из Перово.

на А - сразу режет слух.
Ма
Свекровь, свекор, муж - коренные. Говорят только -о.
я подмосковная, всю жизнь было Жулебино, Гольяново, Новокосино. Без вариантов.
не склоняю...это я живу что ли в КунцевЭ? бред..
хотя, мне уже режет слух, когда говорят про что-то..а не за что-то, как теперь на улице повсеместно можно услышать(
Anonymous
На О всегда было. А надо по другому?
Anonymous
Кстати, начала склонять все как инет появился у меня, примерно с 2005 года. После того как стала посещать сообщества,форумы итд.
я Москвичка.
Бабушка живет в ТушинО, мама в Люблино.
Выросла я в Измайлово.
Сейчас живу в Перово, езжу на работу в Выхино.
Anonymous
Я москвичка, не склоняю, всякие в "Люблине" оочень режут слух.
Anonymous
по поводу "из Тушино" и "из Тушина". Так у москалей никто разницу ни в жисть не заметит, чё они там на конце произносят)))
Не склоняю, всю жизнь только так и слышала-говорила.
Года в 4 песенку по радио слышала "может быть, я в Люблино", ибо что такое "влюблена" я не знала, а в Люблино бабушка часто в глазную клинику ездила.
Дык, лет 10 назад только начали склонять названия районов, наименования улиц привязали по ударениям к исходным словам, а до этого и по радио-телевидению все это не склонялось, и в автобусах остановки называли неправильно. И кстати раньше надпись была запаснОй выход, теперь запаснЫй. Кто-то вдруг решил сделать правильно. Лично я вобщем переучилась, многие в окружении так и не склоняют. Из той же опер позвОнит или позвонИт, по средАм, а не по срЕдам и многое исчо.
Доживем, будем и ложить, и ихний говорить.
Ма
не склоняем,правда у меня мама приезжая
муж из коренных,не склоняет
Вы много коренных москвичек видели, практически 40 лет назад все, что за садовым кольцом деревней было.
Anonymous
"я еду из ТушинО"
в Люблино
в Измайлово
в Кунцево
из Перово
ЗЫ: тазиком прикрылась на всякий
1
Я москвичка, не склоняю.
Не склоняю, всегда О.
Недавно подобная тема была, пришли к выводу, что правильно - в Люблине, в Измайлове...
Anonymous
О всегда
Anonymous
всегда О
Не склоняли. А то, что там на заре 20 в. считали правильным - да мало ли, язык меняется. Тогда и украинские фамилии склоняли, и у меня всегда было ощущение, что таким образом фамилии придавался уничижительный смысл - для Фердыщенки, к Шевченке.
не склоняю
Anonymous
Не склоняю.
http://www.gramota.ru/spravka/letters?rub=rubric_90
В Переделкино или в Переделкине?

Топонимы славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом: из района Люблино, в сторону района Строгино, к району Митино, в городе Иваново, из деревни Простоквашино, до края Косово. Если же родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый и несклоняемый: в Люблине и в Люблино, в сторону Строгина и в сторону Строгино, в Иванове и в Иваново, из Простоквашина и из Простоквашино, до Косова и до Косово, к Митину и к Митино, 8-й микрорайон Митина и 8-й микрорайон Митино. При этом склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме. Словарь Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской «Грамматическая правильность русской речи» указывает: «В образцовом литературном стиле (со сцены, с телеэкрана, в радиоречи) эти формы следует склонять».

Подробнее о названиях на -ово, -ево, -ино, -ыно см. в рубрике «Азбучные истины».
Anonymous
Не склоняю, хотя в курсе, что это разговорный вариант. Если б пришлось писать официальный докУмент, склонила бы.
Anonymous
Не склоняю и никто в окружении никогда не склонял, все москвичи в энном поколении
Anonymous
В МосквАреке :) в Абрамцево и Кунцево :)
Всегда на "о", по другому слух режет. Правил не знаю, вокруг меня всегда так говорили. По маминой линии москвичка в 4-м поколении (жили в Хилковом переулке), папа из Краснодара.
Мне давно моя репетитор по русскому разъяснила, что практика не склонять имена собственные на -о берут пришла из речи военных - "пункт Швабрино", "деревня РОждествено". На самом деле это все склонялось, так же как и украинские фамилии "сказал Атаманенке". Сейчас , наверное, отсутствие склонений ближе к литературной норме. Лично меня не смущает "в Тушине", например, но сказать "я живу в Люблине" язык мой не повернется.
А меня смущает ваше московское ударение в названии станции "Электрозаводская". Мы же говорим "заводскАя проходная", а не "завОдская проходная". Почему со станцией такая дрянь? Что за станция "ЭлектрозавОдская".
Если что, я из другого лагеря, я ленинградка коренная. В Москве последний раз была лет десять назад, но вот врезалось в память.
в смятении , объясните
не склоняю,знаю что неправильно,но мозг не принимает "до СтрогинА"
Не склоняю и ни разу не слышала в своем окружении, чтобы кто-то склонял...
Помню, что склоняли, говорили в Братееве, Бирюлёве (хотя в то время это были поселки)
Anonymous
Не склоняю. Даже больше скажу: ужасно раздражает, когда в печатных СМИ и на телевидении склонять начинают.
А мне плевать склоняет чел или нет. Хуже относиться не буду.
Anonymous
Не склоняю и из знакомых не склоняет никто
Anonymous
Не склоняю
паровозик из Ромашково, из Ромашкова - это кошмар звучит
Anonymous
Заслоняют свет они
(Даль черным-черна),
Пионеры Кунцева,
Пионеры Сетуни,
Пионеры фабрики Ногина(с)
звучит-то А , хоть названия и НЕ склоняются.
Никто же не говорит кОрова, например .
Это amp страница - сокращенная версия обсуждения
Читать полную версию обсуждения