Дайвобет

копировать

Сейчас в метро увидела плакат: девушка обнимает молодого человека, оба улыбаются "в 32 зуба", красным по белому надпись "Почувствуй ...(чего-то там)... чистой кожи!" ДАЙВОБЕТ.
Рекламируют мазь от псориаза :).
Или вот, например, давным-давно было детское питание "Бледина".
Понятно, что это бренд, но на русском как-то не очень... Кто-то ведь занимается продвижением брендов на российском рынке?
ПС: напишите ещё что-нибудь смешное из названий, а?

копировать

известный боян "Ножки Пержу", куриные:)

Мне свекровь подарила словарь немецкий с жаргоном, один из авторов Йобс Беме:))) Типа не "бе" не "ме", да ещё и йобс:-)))

копировать

"Блю вота" была марка воды в середине 90-ых (blue water). Потом наконец-то перевели это на русский и стали писать на этикетках "Голубая вода".

копировать

Она и сейчас есть.

копировать

Чиво срыгал:) Отличный скоч:http://www.napacabs.com/Chivas-Regal-18-Year-Scotch-Whisky-750ml-P3878.aspx

копировать

Гы!! Всегда думала, что это Чивас ;-)

копировать

БМ вспоминал, что когда-то Доширак был Досираком, но быстро поправили названьице.

копировать

На Бледину я давно глаз положила:DХотя ребенку боялась его покупать,хто его знает:D

копировать

меня им кормили всё детство )) блединского эффекта не оказывает! протестировано на себе )))

копировать

Ну я так, подстраховалась:D

копировать

Бледина потом у нас стала даноном зваться, вроде бы, именно из-за неблагозвучия своего на русском.

копировать

Бледина это Фрисо. При чем тут Данон? Фрисо- голландцы, Данон-французы.

копировать

Пожалуй, самое старое и знаменитое: Coca Cola (читай соса сола)

копировать

"коки есть, а кола нетУ" - шутка тех времен:)))

копировать

Я когда в маке работала в студенческие времена, то почему-то люди кавказской национальности называли Кока-колу "СОКА". Подходят такие,делают заказ и "сока". Я наливаю сок, а они: "Нэт, сока, сока", и показывают на картинку с кока-колой. Регулярно такое было, что потом уже специально уточняла, какого СОКА они хотят.

копировать

У нас есть детскои питание "Майлупа"

копировать

У нас оно Милупа

копировать

Это очень старый бренд. И именно МИлупа)

копировать

Да я знаю :) У меня на их кашах все дети выросли. Но в Канаде произносят именно как Майлупа, I в закрытом слоге и все такое ;)

копировать

Ну пусть так))
Мои дети тоже на этих кашах выросли)

копировать

У нас вино есть сербское, Вино Жупа... Продвигаем как ЗУПА. Еще испанское есть, не могу вспомнить, что да как... А, еще есть одежда, немецкая, Ёбис. В России она как Джобис продается.

копировать

напрасно. В Росиии Йоп! всегда хорошо раскупался)

копировать

Йоп, кста, обычно называют Юп.

копировать

Испанские макароны у нас есть. "Ад хуево" на них написано. С яйцом значиццо:)

копировать

Читается уЭво.

копировать

Марка Саньё вспомнилась.Что-то не прежилась она у нас как-то..

копировать

все же знают, почему изменили название презиков с VISIT на VIZIT :) именно для России

копировать

Бледина в Европе и не исчезала :) Я тоже ухахатывалась с бренда, но детям (9 мес) очень нравятся их баночки. Вкуснее конкурентских :)

копировать

Сиско Системс... У нас гов "Циско", но... Она сиська...

копировать

Она же "кошка".

копировать

мыло, которое щас продают как дурУ, изначально произносилось как дУру. Первый рекламный слоган звучал по телеку так: "Сделаем мир чище сдУру"))))

копировать

Ну у нас много интересного, что русским нра:) Писиремонт, например...Пистаасиа пяхклид...Кыльблик КУНИ...Слову куни россияне особенно радуются. Оно на вывесках часто в магазах, при скидках:)

копировать

Крем для лица "Мумиё"

копировать

А вы не знаете что это такое- мумие?

копировать

помню как впервые в детстве это слово услышала. Почему-то долго смеялась :)

копировать

У меня ассоциации с МУМИЕЙ,а тут еще и крем:D

копировать

Детский сад " MUDILA" , мудилане-малышок, типа таво:D..........

копировать

Хахаха:) Угу, есть такое:)

копировать

У моего ребенка детский сад назывался "Doerak". :) Голландия.

копировать

фисташковые орехи, до сих пор краснею когда спрашиваю ...
pistatsia

копировать

вкусные значит :D..............

копировать

:))))))

копировать

ВеликоПОПСКИЙ кОзел (пиво)

копировать

ВЕЛИКОпоповицкий

копировать

А не Велкопопвицкий ли?

копировать

Четвертый вариант - Велкопоповицкий)))))

копировать

Когда "Доширак" появился на российском рынке у него было милое название "Досирак". Китайцы долго не могли понять почему сей продукт не продается.

копировать

выше уже сказали, не заметила ))))

копировать

Бронхипрет, сироп от кашля :)

копировать

:)

копировать

))

копировать

Ой вы сюда ещё ибупрофен с папазолом добавьте :)

копировать

поповерин или как там их, свечи?

копировать

ааааа) анек вспомнила про первый препарат. В аптеке:
- дайте мне лекарство, которое...блин, забыл название... что-то типа "я не знаю где фен"..
- ?!
- ааа! вспомнил! ибупрофен!!!

копировать

Немного не по теме: Осяково и Старый тельник. Такое написАние на бутылях.
http://coaster.ru/content/images/beermat/bg_124_RU%20044.jpg
http://www.beer-coasters.eu/coasters/ochakovo-6.jpg

копировать

Жили в гостинице в Турции, называлась она МирАда, так вот и разделенная посередине.
Добро пожаловать в МИР АДА :-))))))) Забавненько было :-)))

копировать

Есть такая юридическая фирма французская Gide Loyrette Noelle. Название, как можно догадаться, по фамилиям партнеров.. Первое слово читается как "жид" :-). Для французов оно нормально звучит. А с российским филиалом (Gide Loyrette Noelle Vostok) была истинная прЭлесть: звонишь, там девушка снимает трубку и мило представляется "Жид Луаретт..и ты ды". В нашей конторе им для краткости кликуху дали - "Жиды" :-), напр. "по этому вопросу надо б еще и с Жидами посоветоваться". Ну и не только мы, видимо :-)..потому что вскоре секретари фирмы стали отвечать: "Компания ГИД :-) Луаретт..., добрый день". :-) Хотя во французском для Gide вариант произношения только один..тот самый. :-)

копировать

Лично меня очень радует ныне частенько рекламируемый СОВКОМбанк... каким совком, куда совком?;-):-Р
А еще видела неподалеку фирму, не знаю, чем эта фирма занимается... название "Валенком":-0 Я понимаю, что ВаленкОм:-):-):-)... но, сами понимаете, когда видишь вывеску, сразу кажется, что на ней написано "ВАленком":-) Кстати, сотрудникам эта версия явно не нравится;-)

копировать

еще Мандол- лекарство

копировать

Понравилось на заправке: выброс СУГ в атмосферу запрещен.

копировать

Лекарственное средство "Капсикам" для чувашского уха звучит как письковня...

копировать

его Эстония производит

копировать

и опять про отели....
в Турции, в каком-то захолустьи хотели переночевать и встретился только 1 отель под названием "Яёба"..... ту ночь ночевали в машине.....
а кто знает/помнит веселую историю про "Педруччио и Педручилло"?????

копировать

Туалетная бумага "Серла" у нас есть. :)

копировать

Есть ещё "Сирень", ударение можно поставить в зависимости от настроения:)

копировать

Птичка села на сирень и сирень, сирень, сирень, сирень...

копировать

да ладно, это все иностраные названия, тут все понятно. а лобненский завод, который выпускает унитазы "дебют" и "салют"?
http://www.san-tehnika.ru/unitaz.php
а! там еще унитаз "ермак"! это за гранью моей фрнтазии!

копировать

А-а-а-а! Ермак взровал мой мозг!

копировать

Пять баллов!!!:-)
Мне еще унитаз "Вершок" понравился:-):-)

копировать

Цезарь,Сенатор!!!!

копировать

а салют? это как понять?)))

копировать

Туалетную бумагу СИРЕНЬ забыли?

копировать

как ее забыть? Она же продается :)

копировать

У нас ест' туалетная бумага Happy end:-))

копировать

шампунь Видал сосун, банк Женераль Сосьете Восток тоже мило.

копировать

Ира-бордюр, строительная дорожная фирма нового мэра.

копировать

"Ира-панель" не собирается заводик открыть?

копировать

не знаю, может с дорогами порядок будет.

копировать

Подождите, сначала надо Ира-Бордюры уложить... Для Ира-панелей во всех смыслах))

копировать

Круто, мля...:-0
*Сказала Ира*

копировать

мудак (mudac) - название швейцарского банка (ну, или что там еще надпись на нем обозначала). la manda - тоже вывеска на одном доме, только уже во франции.

копировать

Саниё уже было? Аудиотехника?

копировать

Работала в магазине типа "все для рукоделия".
Корзина для этого рукоделия называлась "Мандала".
Ножницы "Мундиалы".

копировать

Ножницы для интимной стрижки :-D

копировать

Судя по размерам для кастрации.

копировать

блиин, уссаца))

копировать

сакральный символ, используемый при медитациях в буддизме, ритуальный предмет типа такой фигни: у меня дети раскрашивать их обожают http://sigils.ru/signs/img/mandala_world08.jpg

копировать

У нас с братом до сих пор поговорка есть, он мне ссылку прислал однажды, там была типа визитка гостиницы для приезжих вьетнамцев (?), но видимо, чтоб не подкопались они перевели, название выглядело так: "Хуясе (Лебедь)"

копировать

Стисняюсь сказать,
Форд Мондео:)

копировать

А Паджеро под своим названием никогда не продавалось в Испании и Латиноамериканских странах т.к. это означает "онанист"

копировать

Не онанист,а педераст.У меня муж фанат журнала "За рулем".Там много раз про это писАли.

копировать

Нет, именно oнанист :)

копировать

)))Монтеро ему в помощщ

копировать

посмеялась!!!! отличный топ!

копировать

Хезбургер - новые привокзальные забегаловки:-) наивно полагала, что нонче озадачиваются восприятием названий.

копировать

В Шататах/Канаде модель Хюндая - АЗЕРА хттп://щщщ.хюндаиуса.цом/азера/

копировать

копировать

посмеялась от души)))

копировать

Капли от насморка "Дристан" - "Dristan"

копировать

1-е место! Гыыы:)

копировать

магаз есть KozaDeReza, торгуют женской одеждой, чот всегда так улыбает когда мимо прохожу)))магазин для коз)

копировать

Дык оно и задумано так:-)

копировать

Сюехулай - надпись на упаковке с женскими колготками мейд ин чина

копировать

Куртка Хуесуй, извините :) Сама видела!
Тоже мейд ин там же :)

копировать

по израильскому тв русскоязычному рекламировали лет 6 назад йогурт ёбля или ёбли, смешно звучало, там в рекламе приходили в гости и проверяли, есть ли у них ёбли.

копировать

Таки ваша знаменитая песТня про Мохнатых блядей - рулит постоянно:)
О:http://www.youtube.com/watch?v=37SodCJn9Co

копировать

мояяяя? :ups1

копировать

Это турецкая, никак не израилевская

копировать

В Красноярске. Енисейский объединенный банк. Сокращенно ЕОБАНК:)иЛИ Читается как ЙОББАнк часто:)

копировать

КАЛОДЕРМА! кремики всякие были.
ВИДАЛСОССУН! круче всех!

копировать

лекарство папазол забыли

копировать

чешская e-banka :) вот что бывает, когда "банк" женского рода :)

копировать

Кашкай как-то тоже не очень звучит

копировать

Туалетная бумага Serla

копировать

Что такое Пассат- это зашедший за угол Ниссан...

копировать

- вам какую модель?
- а нам пассат...

копировать

Не, не так. Зашел за угол Ниссан, а вышел Пассат.

копировать

е-bay

копировать

Меня он тоже очень радует :)

копировать

Таблетки "Неграм"

копировать

Колготки СиСи

копировать

ЕдиныеБашкирскиеАвиаЛинии. Это мне подруга рассказывала... в итоге решили единые убрать- просто БАЛ оставили...