Я грамотно пишу?

копировать

-Драстуй
-Подитка
-Третёвонни слыхала, тебе ошостик переклали?
-Да, Спирыч ешо и оконник подладил
-как пойду на Большак, надыть озернуться будет на него, мож чово и подсобит

копировать

конечно правильно, но только на каком языке?

копировать

Русский, 2010г разговор двух соседок)

копировать

За перевод на городской, приз!!!

копировать

Местный говор. Какая область? :-))))

копировать

Новгородская, не путать с Нижегородской

копировать

Я помню курский говорок... забавно - вроде бы и русский... но не русский :-))))

копировать

он там наполовину хохляцкий

копировать

Не заметила, что похож на украинский, я сама из Украины :-)))

копировать

а я заметила :) тоже с Украины :)

копировать

какое конкретно слово там хоть приблезительно на укринский похоже?

копировать

Помню бабушка выговаривала соседскому мальчишке:
Вицька, сябирка тябе задяри! :-))) Украинским и не пахнет.

копировать

Ага... Якают и цокают:-7

копировать

Ерунда.
Просто курские, брянские и вологодские говоры наиболее из всех близки к древнерусскому языку.
И украинский современный тоже очень близок к тому языку, на котором говорили русские ... лет 500 назад;-)

копировать

А древняя Русь, не с Великого Новгорода начиналась?)

копировать

Нет.
Государственность восточных славян началась с Киевской Руси. Потом был период феодальной раздробленности. С Великим Новгородом немного параллельная история... И все же... и все же;-)

копировать

Не после того, как Рюрики прихватили Киев, он стал иметь отношение к Руси?

копировать

:-) Вы в школе не учились? :-)

копировать

А мне вот муж недавно сказал, что никакого Ига монгольского не было, выдумки это все. Гдей-то ведь прочитал, и зачем я тока в школе это учила.

копировать

Ага... Не было ига...
Была историческая общность;-) Феодальная раздробленность была... Одни князья "соратничали" со степняками, чтобы нападать на земли братьев и кузенов... Другие боролись... а соратничали, с поляко-литовцами, например;-)

копировать

У нас дача в Новгородской области, и местные бабули разговаривают примерно так как вы написали. Ещё перлы:
- куды-то хотит итить (куда-то хочет пойти)
- эвона йдут (вон/вот идут)

копировать

получила филологический оргазм)

копировать

-Сютк, ты уже дьянки носишь, я ешо онни голянки
-Я ужо и верези потдела
-Далеча не хожу, ток в припунек

Пусть придет еще один)))

копировать

Гы! Пришел и у меня! ;-)

копировать

туды бес опорок не пролесь

копировать

:-) Прелесть какая!

копировать

куды несё по такой слюзи?

копировать

что есть "ошостик"? подоконник, что ль?

копировать

подоконник -оконник
ошостик, это место в печи русской, перед топкой)

копировать

спасибо за просвещение))))

копировать

Мне в этом плане нравятся поволжские говоры (точнее, не нравятся - чисто фонетически ну очень не нравятся - а интересны). Подруга, переехавшая в Ивановскую область (тшшшш, спокойно-спокойно, не из Москвы :)), рассказывала, что долго не могла понять - геморрой в этом городке у всех, что ли... когда слышала через фразу присказку: "Срать-то больно". Оказывается, это местный аналог "наплевать". :)

копировать

В данном тексте, присказки отсутствуют, толь руские слова

копировать

Ивановская область, говорите? Как вам "солнце объярыщщилось", "повернуть на нанику", "слатимый", "ложь к месту"?

копировать

"Нананичку" (наизнанку)- так говорила моя бабушка, уехавшая из Ковровского уезда в Москву в начале 30-х.
И так говорил мой дед - сын преподавателя гимназии из Ярославля:-)

копировать

Моя укоротила это слово, наничка)

копировать

Моя мама так тоже говорила "На нИчку" :-)

копировать

А я вот сейчас думаю... может, и мои говорили "на ничку"... Почти уверена... Наничь - это же лицом вниз... ср.НАВЗНИЧЬ...
Ага, очень древнее слово.

копировать

Вариант "плевать-то больно" знаком мне по прабабушке. Она вОлОдимерская:-7

копировать

да, им все там больно делать:) еще там говорят пОйду пОглЯжу. очень четко так:)

копировать

в Ярославской области говорят "поехали на зелёную", не понимала, что речь идёт о загородной поездке.
В детстве озадачивало, когда бабушка из Тамбовской области советовала разбавить горячий чай кипятком. То есть - кипячёной водой

копировать

Это уже не столько местный говор, сколько "социальный диалект"... типа "с раЁна"...

копировать

в Краснодаре на Красную гулять ходят )) ( это улица главная с перекрытым движением с пятницы вечера по воскресенье )

копировать

Называется не Красная, что ли?

У нас в городе центральный проспект называется "красная линия" в том контексте, что магазины там работают до 22-00, ну и аренда соответственно выше, чем на прилегающих улицах.

копировать

удивило,когда в Твери спросили в кафе:"Чай с песочком будете?"

копировать

Ой, у меня от этого "песочка" мурашки по телу. Мои родители так стали говорить в последнее время. И где только нахватались? Мать коренная москвичка, отец родился в Подмосковье. К Твери вообще никакого отношения не имеют.

копировать

Вы удивитесь, но мои свекры, коренные москвияи сахар именно песком называют! хотя, только они, больше из коренных так никто не говорит в моем окружении :)

копировать

Ага... и моя московская бабушка говорила, когда гречку подавала, "тебе песочком подсластить?"

копировать

я в Румынии по молодости работала, так было нас там иностранцев небольшая кучка из Латвии и 2 москвички-они тоже сахар песочком называли-я русская, хоть и живу в Латвии-я въехала в смысл сказанного, а вот парень латыш, который при разговоре присутствовал-в шоке был :))) У девчонок еще несколько слов было интересных-поварешку они называли как то по другому, еще что-то...

копировать

поварешку не черпаком называли?

копировать

Сахар-песок - это какое-то официально-магазинное название. Я всегда просто сахар говорила, хотя и москвичка. А поварёшка - точно как-то по-другому. Дуршлаг?

копировать

не дуршлаг, а полОвник)))

копировать

А поварёшка разве не та, которая с дырочками? Я в шоке от себя. Половник - диалект!

копировать

Я всегда думала, что половник - это нейтральное слово. И означает черпак... которым наливают жидкие блюда.
А поварешкой я называла деревянную ложку. Ну... всегда такие были на кухнях.

копировать

У меня поварёшки не было. Были только половник, дуршлаг и ложка обычных размеров с дырками. Потом свекровь отдала такую ...вещь на длинной ручке, круглую, плоскую и с дырочками. Я тогда подумала: "Вот она - поварёшка!" А теперь опять не знаю, как эту вещь мне величать.

копировать

шумОвка это у Вас :)

копировать

:) вы раньше

копировать

бИстрая :)

копировать

Тьфу ты, точно. Лексикон надо расширять. :-)

копировать

Это шумовка

копировать

Все мои родственники с юга России говорят "ополовник". Я сама так лет до десяти думала. Слово "поварешка" тут редко слышала. Зато : "Маты, возьми ополовник та насыпь борща" - это весь юг от Ставрополя и до Молдавии.

копировать

Согласно Большому толковому словарю, половник и поварешка - синонимы.
Но разговорный оттенок как раз у второго слова:-)
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=половник&all=x
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%EF%EE%E2%E0%F0%E5%F8%EA%E0

копировать

Ну, тут и в словарь можно не лезть. Половник - все же торжественно, типа дядька в галстуке и сюртуке. А поварешка - так, тетка в фартуке и стоптанных тапках.

копировать

Вот и у нас все дома говорили "сахар".И знакомые все тоже.В Твери живет моя однокурсница,к ней я и ездила,когда про песочек услышала.Для нее это нормальное слово.Она говорит,что сахаром там называют рафинад,а тот,который в чай кладут-песочек.

копировать

у нас:
-Положе мне песЬку в чай

копировать

Жесть! :-)))

копировать

Ничего не поняла.

копировать

али с цементиком? ;-)

копировать

Бойфренд дочери записался в университете на курс русского языка, дополнительно к тому, что положено. Ходит с сентября. ПРепод - русская. Начала лекцию с того, что: "Русский - это вам не шведский, диалектов в русском языке нет".

копировать

:ups1 Ага, то есть абсолютно нет!

копировать

Да уж... талантливый русист эта преподша:-7

копировать

Я вообще мечтала пойти на лекцию и с ней на эту тему поговорить, но потом решила не подставлять парня. Объяснила ему дома про диалекты.

копировать

Это ужасно.
Я часто думала, каково иностранцам учить русский во взрослом возрасте. Алогичный и сложный язык.