французский хто знает?

копировать

правда, шо "пизданволь" - это взлётная полоса?

копировать

пист де деколаж

копировать

пис де нволь тогда шо такое?

копировать

ХЗ :mda пист это дорога, тропа. воль - полет. если переводить по одному слову, то получается логично, но не всегда переводя по одному слову получается вразумительный перевод

копировать

а я в инете услышала)) уже всем разослала, все ржут, у меня резко появилось недоверие)

копировать

охота на сов весело звучит - шас о ибу, но когда быстро произносишь получается щас в ебу (отсыпала монеток модераторам)

копировать

Взлетная полоса

копировать

пист д*энволь,взлётная полоса.
Но это выражение малоупотребляемое,говорят пист дэ дэколяж,как вам выше написали

копировать

А что такое "летронже"?

копировать

Иностранец, вазможна
l'etranger

копировать

Спасибо.
а вот гугл переводчик пишет,что "за рубежом",а "иностранец" переводит как exotiques.
Это игра слов какая-то?
А что такое "лёсьеж"?(или лесьеж)

копировать

Ну почему - игра, это и как "заграница" может переводиться.

Le siege - в зависимости от контекста, и сидячее место (стул, кресло), и суд, и заседание суда, и месторасположение чего-то.

копировать

Ага,терь понятно.
спасибо.
а Вы французский хорошо знаете?

копировать

Знаю хорошо, но, конечно, хуже тех, кто живет непосредственно рядом с носителями, и общается каждый день. Они просто еще не проснулись в своих Франциях...)))

копировать

Ясн.
Завидую жуДко:)))
Белой завистью,канешн.:)
Я начала учить только.Нравится,но не понимаю много пока :)
а Вы его где учили,только в школе?

копировать

Если вы в Москве, посещайте Французский культурный центр на Таганке, там и обучающие программы, и фильмы, и библиотека, и всякие праздники. :-) И носители языка туда-сюда бегают...:-)

копировать

а если нет :(...

копировать

Тогда ищите приличные курсы, чтобы вам произношение не испохабили. Или влезте в программы по взаимному обучению и обмену с каким-нибудь хрянцузом, в инете куча вариантов. Вы будете обучать русскому, вас - французскому, потом съездите туда, а к вам сюда, потом свадьба, дети, то, се... ой, занесло, извините :-))))

копировать

Свадьба,дети,это всё есть уже:)))
а вот другие варианты заинтересовали...как Вы говорите "программы по взаимному обучению и обмену с каким-нибудь хрянцузом"...
Я даже не слышала такого!А как их искать?
Щас попробую.

копировать

Ищите и обрящете, я про них много слышала, но сама в эту сторону не копала.:-)

копировать

strannyj

копировать

л*этранж-странность

копировать

А что такое "пердю"?
Давно мучает этот вопрос :)

копировать

терять в прошедшем времени

копировать

аааааааааххахах))))))))

копировать

Логично ;)

копировать

всё же подозреваю что в данном случае это два слова пер и дю),в итальянском это звучит примерно так пер дю персон(для двух персон),

копировать

Слово одно - perdu
Также переводится как:
perdu 1. (- perdue) 1) погибший; пропавший; исчезнувший;
2) проигранный 3) испорченный 4) разорённый 5) плохо использованный; 6) заблудившийся; запутавшийся 7) незаметный 8) обречённый

копировать

Погибший, пропавший и пр. - это disparu

копировать

В итальянском тоже есть такое .. пердуто :) (потерянный)

копировать

И в испанском :) Пердидо (так же, потерянный). Там же - регало(подарок) . Пердидо регало - :))

копировать

Эль тьемпо пердидо - мухер прохебида! (Пэстня из одноимённого сериала)

копировать

Охуэлас де маис еще знаю.

копировать

И еще что-то с traje было.

копировать

Я по-французски "кукурузное масло" стабильно как "хуйли ты маис" читаю.

копировать

А ты знаешь, как мои друзья прочли надпись на невинной мисочке для оливок? Она такая тройная у меня, в одну емкость оливки, в другую палочки, в третью - "а сюда мы будем кидать кости". Так вот там, логично, написано huesos (кости). Угадай: кто знает, что "h" не читается? Прааааавильно, все прочли ее как русскую "х" - шо получается? ...
У меня спрашивали, как именно это устройство работает - веришь, не сразу врубилась, о чем они... А когда врубилась... Мисочку убрала подальше от греха.

копировать

ыгыгы. :-) Я тоже сразу не врубаюсь, когда хтонить начинает читать "по-английски", она же "прозрачная" для меня. :-)

А мисочек для иичек у тебя нет в хозяйстве? :-D

копировать

А шо с регало? Не догоняю аще. :ups3

копировать

Да ты чё! Наши все, как один, "рыгалом" его величают! Еще все любят слово jueves. И имя Julia.

копировать

По мне так не похоже сапсем. Хулио - другое дело! :-) Или муХер проибида там...

копировать

Жэ по улице маршэ
Жэ пердю перчатку
Жэ ее шершэ, шершэ,
Плюнул, и опять маршэ

:-)
Шершэ - искал, если че

копировать

:-D

копировать

ой, опередила :)

копировать

Же по улице марше
Же пердю перчатку
Же её шерше, шерше,
Плюнул и опять марше

копировать

сортир - выходить
панталон - брюки

копировать

не "сортир",а "сорти"-разница,однако ;)
А ещё голубь-"пижон",а ещё индюк-"дадон"
А волосы-"шевелюр"
Однако ;))

копировать

пижон и шевелюр порадовали :)

копировать

Ага,а Вы вдумайтесь в сказку про царя Дадона теперь....
Однако...
А царь-то тот Индюком и был ;)...

копировать

Вообще-то "сортир" - выходить :))) знатоки, блин :))

копировать

Ага, помнится школьное "пюиж сортир" :-)

копировать

Это типа "можно выйти"? (сама догадалась :))

копировать

А на турецком: остановка - бардак, стакан - дурак (или наоборот, не помню :))

копировать

Стакан не дурак!Низззя так:)
Я протестую!:party2

копировать

Наоборот. У них еще huy - характер, manda - буйвол.

копировать

хм...а в этом что-то есть...
Всмысле,общего ;)

копировать

ааааааааааахаааааааа убило :-D

копировать

huysuz - это человек с плохим характером (suz - без)

копировать

вот красота-то какая)))) ыъххыхыхы)))

копировать

наоборот :)

копировать

А вот такой фопрос:девочки,кто подскажет,где можно смотреть онлайн ТВ или радио Франции?
Может кто-то даст ссылочку на фильмы и мультфильмы онлайн на франц.языке?

копировать

Сайт радио я вот такой знаю http://www.nostalgie.fr/

копировать

Вообще-то, похоже на правду - piste d'envol

копировать

уррррррааа!!!

копировать

взлетная полоса

копировать

А комси комса что такое? Постоянно во ФРанции слышу комбинации этих слов

копировать

Так себе.
ком си ком са

копировать

Вот спасибо большое

копировать

Туда-суда.

копировать

Да уж! Французы при всетрече: "Туда-сюда?" - "Туда сюда!". Ca va? Ca va.

копировать

Cа ва - это, скорее, "как дела?"
А ком си ком са - это ответ.:-)

копировать

Вы слышите часто при встрече ком си-ком са? Странно. Это именно так себе, туда-сюда.. Редко употребляемо во Франции, кстати..На вопрос "как дела" изредка старыми французами. Что вас удивило?

копировать

Очень редко это словосочетание используется во Франции. Не знаю где вы это слышите, в России скорей.

копировать

Нет, не в России. В Париже слышала очень часто. Ну может не именно всегда полностью, но частями, типа "ком са"

копировать

Ну, ком са имеет много значений. "Так", "как это"- как примеры.

копировать

Ну такие слова часто должны употребляться, ведь правильно? ПОэтому я их часто и слышала на улице :) Вспомнилась и песня Ком си Ком са. ВОт и спросила.
Хотя в России выражение "так себе" довольно употребимое.

копировать

Пиздасия - фисташковые орешки по-эстонски:) Ну не так, канеш...Пистаасиа, если быть совсем уж точной:)
Писиремонт - мелкий ремон.
Мне больше по-немчурски нра: ви альт пизду ( бист ду, если правльно), но мне нра пизду...

копировать

Пистацияс (pistācijas) - фисташки по-латышски :)

копировать

Пердю - по-фр. потерял
Ред. Сорри ,уже прочитала ,что написали раньше

копировать

Хурма вот какИ называется в наших краях. Понятно, что слово не фр. Ну мы то её кличем кАка :)

копировать

А в наших- кАки:)

копировать

Это видно из репертуара - по-чешски - позор - внимание. а вертолет - вертулька.

копировать

Да, очень радовали чешские указатели на дорогах, едешь, и то тут Позор, то там.)))

копировать

И еще минское метро вставило - станция "Кастрычницкая". Вяликий Кастрычник=Великий Октябрь )))

копировать

В чехии у меня почти истерика была, от их указателей и вообще некоторых слов.
потравины-продукты
очерственные потравины-свежие продукты
слухатка - наушники
змерзлина-мороженое
зверина-дичь
запомнить-забыть
вунь-запах
запах-вонь
вонявка-духи
родина-семья
страна-партия
овоци-фрукты
зеленина-овощи
летедле-самолет
седадло-кресло
летушка-стюардесса
зачаточник-начинающий
езденка-билет
обсажено-занято
пирделка-девушка
барак-жилой дом
позор-внимание
Позор слева-внимание распродажа (весьма полезно знать!)
Позор на пса!-Осторожно злая собака!
Позор полиция воруе - Внимание полиция предупреждает.
Падло с быдлом на плавидле -статный парень с веслом на лодке. ( шедевр просто)
вертульник-вертолет
дивадло-театр
шлепадло-катамаран
поноски-носки
высавач-пылесос
плин-газ
Aхой перделка - привет подружка! ( чудненько, не правда, ли?)
А уж какие изЮмительные сочетания получаются:
Дивки даром-объявление при входе в клуб-девушки не платят за вход.
Мясокомбинат Писек-Писек город в центре Чехии.
Русские туристы смеются до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-колы". Там красуется традиционная замёрзшая бутылочка, а надпись на щите гласит: "Доконали тварь!". Между тем, в переводе с чешского это всего лишь мощный рекламный слоган - "Совершенное творение!". Вот такой удивительный Чешский язык.

копировать

Cпасибо, доставили.:-))) Кое-что не встречала, а некоторые воспоминания приятно освежились.)))))

копировать

Вот этто да! А главное, все логично абсолютно!!! Если стюардесса летает - то она летушка!

копировать

Восторг! Я слехка знакома со всеми этими перделками падлами - пражская родственница ввела в курс дела :-)
В падлу с быдлом я влюбилась .:-)

копировать

Дриска по-словенски- понос:) Вот ведь братья-славяне:)

копировать

Космическа совалка- по-болгарски космический корабль

копировать

а как звучит по французский:коньяк;два вина или 2 чая?

копировать

коньяк,дё ван, э дё тэ

копировать

а чай разве не "ти"?Вот мучаюсь этим вопросом,потому и спросила:)

копировать

тэ, правильно

копировать

По польски:
Склеп-магазин
урода-красота
пшиязнь-дружба