английский, плакаю

копировать

Помогите, люди добрые. Наш переводчик в отпуске, а мне письмо писать. Общие фразы кое-как, а вот такие сложные предложения, не осилю, не поймут. там нужно знать времена в ангоийском. Помогите, пжлст.

"На данный момент мы уже сделали заявку на эту гостиницу, в период с... по... И по моему Тед уже не сможет предложить в этот период дополнительные места. Анна едет в период с...по... также, но и на эти даты мест нет, так как мы интересовались."

СПасибо

копировать

Не нужно строить фразы так сложно, как в русском. Попробуйте написать так: Мы сделали заявку на эту гостиницу с...по. Тед не может предложить нам доп.места. Анна едет в период с ...по. Но мест нет.

копировать

что значит сделать заявку, я это даже на русском не поняла.

копировать

Зарезервировать вероятно.

копировать

Для начала выстройте нормальные предложения на русском. Нет понятия делать заявку - делают резервэйшн, букируют места. Допместа -где??? В отеле, в гостинице, там, где есть уже запрсо на места? ЧТо означает заявка в вашем понимании? Просто послали запрос о наличии мест или уже бронь на номера?

копировать

а "мест нет, так как мы интересовались"? Очень сильно по-русски

копировать

хех, вам и русскоговорящего спеца не хватает )) я не оч. поняла текст, но получилось типа того.

We've made reservations at this hotel for a period from .... to.... . And it looks like Ted can't offer any extra room for this period. As for Anna she travels at these dates too but the hotel is booked up.

Подозреваю, что нужно подправить грамматику, подождём кого-нибудь с более "свежим" английским

копировать

+1 про то, что и русский хромает